sexta-feira, 23 de agosto de 2019

952 – Otis Redding – For your precious love (1965)

Escrita por Arthur Brooks, Richard Brooks e Jerry Butler, foi gravada inicialmente por Jerry Butler and The Impressions em 1958. É a canção número 335 da lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone.

Mas a nossa versão é a de Otis Redding, do seu disco de 1965 chamado The Great Otis Redding sings Souls Ballads.

Foi regravada também por Jerry Butler sem os Impressions, The Rolling Stones, entre outros artistas.

A letra:

Your precious love, now, means more to me
Than any love, any love could ever be
For when I wanted you, oh now, I was so lonely and so blue
For that's what love, that's what love really made me do
And darling, oh, they keep saying that our love won't grow, now
But honey I wanna tell them
And I just wanna show them
How in the world do they know?
It won't be long, oh now, oh now
For as long as you're in love with me, now
I know our love will grow wider
And so deeper than any, any other sea, now
And all, all the things that I want, now
In this whole wide world is just
For you to say, for you to say
That you would be my, my girl, now
And I'm calling, I'm wanting you, I just keep wanting you, now, oh now
I'm wanting you, now, nobody but you, now, nobody but you, now

A versão de Otis Redding:


A versão dos Rolling Stones:


A versão de Jerry Butler:

quinta-feira, 22 de agosto de 2019

951 – The Animals – I'm mad again (1964)

Escrita por John Lee Hooker, foi gravada pelos Animals em 1964 e lançada no disco deles de estréia em setembro de 1964. Eric Burdon cantou, Alan Price tocou seu orgão e fez backing vocals, Hilton Valentine tocou guitarra e fez backing vocals, Chas Chandler tocou baixo e fez backing vocals e John Steel tocou bateria.

A letra:

I had a friend one time, at least I thought he was my friend
For he came to me, said "I ain't got no place to go"
I said "take it easy man, you can come home to my house,
I'll get you a pillow where you can rest your head"
Took him home with me, let him in my house,
Let him drive my Cadillac that I could not afford
When I found out he'd been messin' around with my baby
You know I'm mad like Al Capone (I'm burnin' up)
I said I'm mad (I'm burnin' up)
Like Sonny Liston yeah (I'm burnin' up)
You know baby I'm mad (I'm burnin' up)
Like Cassius Clay (I'm burnin' up)
You know I'm mad (I'm burnin' up) you know I'm mad
Yeah baby, alright baby (I'm burnin' up)
I'm mad, come on (I'm burnin' up)
Took him home with me, introduced him to my baby,
He began to talk to her, made her think the moon was blue
You know I think I ought to tell you daddy
I'm mad, I said I'm mad with you
I don't know what I'm gonna do to you
I might drown you, I might shoot you
I just don't know because I'm mad
I said I'm mad (I'm burnin' up)
You know I'm mad (I'm burnin' up)
I don't have to tell you I'm mad (I'm burnin' up)
I'm mad with you yeah (I'm burnin' up)
I said I'm mad (I'm burnin' up)
Yeah yeah yeah (I'm burnin' up)
I said I'm mad (I'm burnin' up)
You know I'm mad, oh baby I'm mad
Oh I said I'm mad, you know I'm mad, oh baby I'm mad
A versão dos Animals:


A versão de John Lee Hooker:


A versão dos Noblemen:

quarta-feira, 21 de agosto de 2019

950 – The Searchers – Love potion number 9 (1964)

Escrita por Jerry Leiber e Mike Stoller, foi gravada inicialmente pelos Clovers em 1959, mas a nossa versão é a dos Searchers de 1964. Essa nossa versão chegou ao número 3 nos charts pop americanos. Foi também regravada por Herb Alpert e pelos Coasters.

A canção fala de um homem que busca ajuda pra encontrar o amor, então ele fala com uma cigana que diz que ele precisa de uma poção do amor número 9. A poção é um afrodisíaco e ele se apaixona por toda pessoa que vê, beijando tudo em frente a ele, até beijar um policial numa esquina que quebra sua garrafa com a poção.

A letra:

I took my troubles down to Madame Ruth
You know that gypsy with the gold-capped tooth
She's got a pad down on Thirty-Fourth and Vine
Selling little bottles of love potion number nine
I told her that I was a flop with chics
I've been this way since 1956
She looked at my palm and she made a magic sign
She said "What you need is love potion number nine"
She bent down and turned around and gave me a wink
She said "I'm gonna make it up right here in the sink"
It smelled like turpentine, it looked like Indian ink
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
I didn't know if it was day or night
I started kissing everything in sight
But when I kissed a cop down on Thirty-Fourth and Vine
He broke my little bottle of Love Potion Number Nine
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
I didn't know if it was day or night
I started kissing everything in sight
But when I kissed a cop down on Thirty-Fourth and Vine
He broke my little bottle of Love Potion Number Nine
Love potion number nine
Love Potion number nine
Love Potion number nine

A versão dos Searchers:


A versão dos Clovers:


A versão dos Coasters:

segunda-feira, 19 de agosto de 2019

949 – Charles Aznavour – Que c'est triste Venise (1964)

Escrita por Charles Aznavour e Françoise Dorin, fala sobre Veneza. Foi gravada em 1964 pelo próprio Aznavour, que deu a ele um número 1 na França e no Brasil e depois foi regravada em espanhol, em alemão, em inglês por Bobby Darin e em italiano em 1971.

A letra:

Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus
On cherche encore des mots
Mais l'ennui les emporte
On voudrait bien pleurer
Mais on ne le peut plus

Que c'est triste Venise
Lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner
Que des silences creux

Et que le cœur se serre
En voyant les gondoles
Abriter le bonheur
Des couples amoureux

Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise

Quand on ne s'aime plus

Les musées, les églises
Ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté
Devant nos yeux déçus

Que c'est triste Venise
Le soir sur la lagune
Quand on cherche une main
Que l'on ne vous tend pas

Et que l'on ironise
Devant le clair de lune
Pour tenter d'oublier
Ce qu'on ne se dit pas

Adieu tous les pigeons

Qui nous ont fait escorte
Adieu Pont des Soupirs
Adieu rêves perdus

C'est trop triste Venise
Au temps des amours mortes
C'est trop triste Venise
Quand on ne s'aime plus

A versão de Charles Aznavour:


A versão de Rémy Francis:


A versão de Bobby Darin em inglês:

sexta-feira, 16 de agosto de 2019

948 – Sam Cooke – A change is gonna come (1964)

Escrita por Sam Cooke, foi gravada em 30 de janeiro de 1964 e lançada no meio de fevereiro de 1964 no disco dele chamado Ain't that good news.

Foi inspirada em eventos que ocorreram na vida de Cooke. Um deles foi que ele e sua entourage foi negado ficar em um hotel que era só pra brancos na Louisiana.

Muitos consideram a melhor composição de Cooke e uma das melhores de todos os tempos, apesar de ter sido um hit menor pra Cooke. Entru na National Recording Registry, da Library of Congress em 2007.

Em 8 de outubro de 1963, Sam Cooke ligou pro Holiday Inn em Shreveport em Louisiana e fez uma reserva pra ele e sua esposa, mas quando chegou lá viram que eram negros e disseram que não tinham vaga. Uma confusão foi instalada e Cooke, sua esposa e toda a entourage foram presos por perturbar a paz. Foi uma grande confusão por todo os Estados Unidos, os negro americanos ficaram enfurecidos. Em 2019 o prefeito de Shreveport Adrian Perkins pediu desculpas à família de Cooke e deu a ele a chave da cidade.

Além desse evento, Cooke estava muito impressionado com Blowin' in the wind, de Bob Dylan, que havia sido escrita em 1963 e falava em racismo. Ele ficou puto porque foi escrita por um branco e como que ele não havia escrito nada sobre racismo e um branco havia? Na verdade Cooke tinha medo de perder seus fãs brancos. Mas amou tanto a canção de Dylan que a colocou no seu repertório.

Quando Cooke mostrou a canção à sua equipe, foi alertado que não era uma canção pop igual as que ele fazia e que talvez não fosse vender muito. Cooke respondeu que não importava, que ele queria apenas deixar o pai dele orgulhoso.

O baterista de Cooke ficou intimidade pelo lindo trabalho de orquestra feito pela canção e não quis gravar. No entanto, o lendário Earl Palmer estava gravando uma canção no estúdio ao lado e tocou felizmente.

Um amigo, Bobby Womack, disse a Cooke que a canção lembrava morte pra ele e Cooke disse é assim mesmo que a vejo, por isso mesmo nunca mais vou tocá-la na vida. Iriam no entando lançar a canção em um compacto, mas em 11 de dezembro de 1964, duas semanas antes do lançamento do compacto, Sam Cooke foi assassinado em um motel em Los Angeles.

A canção se transformou num hino pro movimento dos Direitos Civis americanos.

A letra:

I was born by the river in a little tent
Oh and just like the river I've been running ev'r since
It's been a long time, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
It's been too hard living, but I'm afraid to die
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
I go to the movie and I go downtown
Somebody keep tellin' me don't hang around
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will
Then I go to my brother
And I say brother help me please
But he winds up knockin' me
Back down on my knees, oh
There have been times that I thought I couldn't last for long
But now I think I'm able to carry on
It's been a long, a long time coming
But I know a change is gonna come, oh yes it will

A versão de Sam Cooke:


A versão de Beyoncé:


A versão de Beth Hart:



quarta-feira, 14 de agosto de 2019

947 – Muddy Waters – Good morning little school girl (1964)

Escrita por não se sabe quem, foi gravada inicialmente em 1937 por Sonny Boy Williamson. A nossa versão no entanto é a de Muddy Waters, de 1964. Foi regravada também por John Lee Hooker, Buddy Guy, Larry Williams, Yardbirds, entre outros.

A letra:

Good morning little school girl
Good morning little school girl
Can I go home with
Can I go home with you?
Tell your mother and your father
I once was a schoolboy too
Sometime I don't know what
Sometime I don't know what
Woman, what in this world to
Woman what in this world to do
I don't wanna hurt your feelings
Or even get mad with you
I'm gonna buy me a airplane
I'm gonna buy me a airplane
I'm gonna fly all over Chevy, man
I'm gonna fly over Chevy man town
If I don't find my baby
Ain't gonna let my airplane down
Now who's that coming, yonder?
Now who's that coming, yonder?
She all dressed up and pretty
She all dressed up and pretty, yeah
Now, if she don't be my baby
I'd soon to see her dead

A versão de Muddy Waters:


A versão de Rod Stewart:


A versão dos Yardbirds:

terça-feira, 13 de agosto de 2019

946 – Frank Sinatra – Fly me to the moon (1964)

Escrita por Bart Howard, foi lançada inicialmente por Kaye Ballard em 1954, mas a nossa versão é a de Frank Sinatra, de 1964. Foi regravada também por Johnny Mathis, Peggy Lee, entre outros artistas.

A letra:

Fly me to the moon
Let me play among the stars
Let me see what spring is like on
A-Jupiter and Mars
In other words, hold my hand
In other words, baby, kiss me
Fill my heart with song and let me sing for ever more
You are all I long for
All I worship and adore
In other words, please be true
In other words, I love you
Fill my heart with song
Let me sing for ever more
You are all I long for, all I worship and adore
In other words, please be true
In other words
In other words
I love you

A versão de Frank Sinatra:


A versão de Diana Krall:


A versão de Astrud Gilberto:

sexta-feira, 9 de agosto de 2019

945 – The Temptations – I want a love I can see (1963)

Escrita por Smokey Robinson, foi gravada pelos Temptations em 31 de janeiro e 1 de fevereiro de 1963 e lançada em 18 de março de 1963 no compacto que tinha The further you look the less you see como Lado B.

O compacto foi o primeiro Lado A do grupo escrito e produzido por Smokey Robinson.

Paul Williams fez os vocais principais, enquanto que o background vocals foi feito por Eddie Kendricks, Al Bryant e Otis Williams. A instrumentação foi feita pelos Funk Brothers.

A letra:

I want a love I can see. (Ah-Pow-Pow)
That's the only kind that means a thing to me. (Ah-Pow-Pow)
Don't want a love you have to tell me about. (Ah-Pow-Pow)
That kind of loving I can sure do without. (I can sure do without)
Yeah, yeah, yeah, yeah
I want a love I can feel. (Doo-Doo)
That's the only kind of loving I think it's real. (Doo-Doo)
Don't want to be quoted by something I heard now. (Doo-Doo)
'Cause baby action speaks louder than words. (Ah, louder than words)
Yeah, yeah, yeah
I want a love that's mine. (I want a love, that's mine)
In the rain or in sun, sun, sunshine. (I want a love, that's mine)
A love to keep warm when it's cold. (I want a love, that's mine)
The kind of love that will never grow old. (Never grow old)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, oh-uh-huh
Yeah, yeah, yeah
Want a love I can see. (I wanna love I can see)
The kind of love you can give to me. (Give to me)
The kind of kisses to make, make me melt. (Ooo, make me melt)
The kind of love that can really be felt, now. (Really be felt)
Yeah, yeah, baby, baby, baby, baby, baby... I
Yeah, I want her love now.
The kind of love that can be felt.
Uh-huh. Yeah
Yeah, yeah, baby, baby, baby, baby, baby... I
Yeah
No I, I, I, I... I wanna love her.
Uh-huh. Yeah

A versão dos Temptations:


A versão de Pepe Marquez:

quinta-feira, 8 de agosto de 2019

944 – Charles Aznavour – La Mamma (1962)

Escrita por Charles Aznavour e Robert Gall, foi lançada por Charles em 1962 num EP. Quando lançada em compacto em 1963, chegarua ao número 1 na França. La mama foi o primeiro hit de Aznavour a vender 1 milhão de copias.

Foi regravada por Ray Charles em ingles, Domenico Modugno em italiano, Agnaldo Timoteo, entre outros artistas.

A letra:

Ils sont venus
Ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Elle va mourir, la mamma
Ils sont venus
Ils sont tous là
Même ceux du sud de l'Italie
Y a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit ou sur le carreau
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
C'est un peu leurs derniers cadeaux
A la mamma
On la réchauffe de baisers
On lui remonte ses oreillers
Elle va mourir, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil
Elle va mourir, la mamma
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entassent pêle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux
C'est drôle on ne se sent pas triste
Près du grand lit et de l'affection
Y a même un oncle guitariste
Qui joue en faisant attention
A la mamma
Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées
Elle va mourir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Après une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Que jamais, jamais, jamais
Tu nous quitteras...

A versão de Charles Aznavour:


A versão de Domenico Modugno em italiano:


A versão de Ray Charles em ingles:

segunda-feira, 5 de agosto de 2019

0096 – Busted - Ray Charles (1963)

Escrita por Harlan Howard, foi gravada e lançada inicialmente por ele mesmo em 1962. No entanto a nossa versão é a de Ray Charles, gravada e lançada em 1963. A versão de Ray chegou ao número 4 no Billboard HOT100 e foi lançada também no disco dele Ingredients for a recipe for soul, lançado em julho de 1963. Seria lançada também por Johnny Cash e a Familia Carter, também em 1963.


My bills are all due and the baby needs shoes and I'm busted
Cotton is down to a quarter a pound, but I'm busted
I got a cow that went dry and a hen that won't lay
A big stack of bills that gets bigger each day
The county's gonna haul my belongings away cause I'm busted


I went to my brother to ask for a loan 'cause I was busted
I hate to beg like a dog without his bone, but I'm busted
My brother said there ain't a thing I can do
My wife and my kids are all down with the flu
And I was just thinking about calling on you and I'm busted


Well, I am no thief, but a man can go wrong when he's busted
The food that we canned last summer is gone and I'm busted
The fields are all bare and the cotton won't grow
Me and my family got to pack up and go
But I'll make a living, just where I don't know cause I'm busted

I'm broke, no bread, I mean like nothing

Forget it, It's over...


A versão de Ray Charles:


A versão de Johnny Cash:


A versão de Nazareth:

sábado, 3 de agosto de 2019

942 – Roy Orbison – Mean woman blues (1963)

Escrita por Claude Demetrius, foi gravada por Elvis Presley e lançada em 1957, mas a versão que escolhemos foi a de Roy Orbison, de 1963, que chegou ao número 5 dos charts pop americanos.

Foi também regravada por Jerry Lee Lewis, Cliff Richard com os Shadows, The Spencer Davis Group, entre outros artistas.

A letra:

Mmm, well I got a woman mean as she can be
Well I got a woman mean as she can be
Some-a-times I think she's almost mean as me
She gotta ruby lips, she got shapely hips, yeah
Boy she makes ole Roy-oy flip
I got a woman mean as she can be
Some-a-times I think she's almost mean as me
Well I ain't braggin', it's understood
Everything I do, well I sure do it good
Yeah I got a woman mean as she can be
Some-a-times I think she's almost mean as me, well
She gotta ruby lips, she got shapely hips, yeah
Boy she makes ole Roy-oy flip
I got a woman mean as she can be
Some-a-times I think she's almost mean as me, easy now
Now let's go one time
Well I got a woman (Sha la la la)
Yeah I got a woman (Sha la la la)
Yeah I got a woman (Sha la la la)
Well I got a woman (Sha la la la)
Some-a-times I think she's almost mean as me.

A versão de Roy Orbison:


A versão de Elvis Presley:


A versão de Jerry Lee Lewis:

sexta-feira, 2 de agosto de 2019

941 – Skeeter Davis – I can't stay mad at you (1963)

Escrita por Gerry Goffin e Carole King, foi gravada por Skeeter Davis em abril de 1963 em Nashville, Tennessee e lançada em agosto de 1963 em um compacto que tinha It was only a heart como Lado B.

Chegou ao número 14 dos charts country americanos e número 7 dos charts pop americanos.

Skeeter Davis cantou, Floyd Cramer tocou piano, Pete Drake tocou steel guitar, Buddy Harman tocou bateria, Mary Hicks tocou orgao, Jerry Kennedy tocou guitarra, Anita Kerr Singers fizeram backing vocal, Velma Smith tocou guitarra ritmica e Henry Strelecki tocou baixo.

A letra:

I can't stay mad at you
You can make me cry
You can break my heart
But I'll never say we're through
Even when I cry, I can't stay mad at you
You can run around
You can tell me lies
But there's nothing I can do
I'll never say goodbye
Cause I can't stay mad at you
I got mad at you last night
When you were holding another girl tight
But when I thought of all your charms
I bounced back in to your arms
One thing you'll know for sure
I won't be the one to fall in love with someone new
I'll love you til I die
And I can't stay mad at you
I bounced right back into your arms
One thing you'll know for sure
I won't be the one to fall in love with someone new
I'll love you til I die
And I can't stay mad at you
You got me where you want me

A versão de Skeeter Davis:


A versão dos Queers:


A versão de Camera Obscura:

quinta-feira, 1 de agosto de 2019

940 – Frank Sinatra – I've got you under my skin (1963)

Escrita por Cole Porter em 1936, foi gravada e lançada inicialmente por Virginia Bruce nesse ano. A versão escolhida no entanto foi a de Frank Sinatra. Lançada em seu disco Sinatra's Sinatra, de 1963.

A letra:

I've got you under my skin
I have got you, deep in the heart of me
So deep in my heart that you're really a part of me
I've got you under my skin
I'd tried so, not to give in
I said to myself this affair it never will go so well
But why should I try to resist when baby I know so well
I've got you under my skin
I'd sacrifice anything come what might
For the sake of having you near
In spite of a warning voice that comes in the night
And repeats, repeats in my ear
Don't you know, little fool
You never can win
Use your mentality
Wake up to reality
But each time I do just the thought of you
Makes me stop before I begin
'Cause I've got you under my skin
I would sacrifice anything come what might
For the sake of having you near
In spite of a warning voice that comes in the night
And repeats how it yells in my ear
Don't you know, little fool
You never can win
Why not use your mentality
Step up, wake up to reality
But each time I do just the thought of you
Makes me stop just before I begin
Because I've got you under my skin
Yes, I've got you under my skin

A versão de Frank Sinatra:


A versão de Diana Krall:


A versão de Michael Bublé:

segunda-feira, 29 de julho de 2019

939 – Ray Charles – You don't know me (1962)

Escrita por Eddy Arnold e Cindy Walker, foi gravada inicialmente pelo próprio Eddy Arnold, ainda em 1956. A versão escolhida no entanto foi a de Ray Charles, de 1962, que chegou ao número 2 dos charts pop americanos.

Foi regravaad também por Elvis Presley, Bob Dylan, Willie Nelson, Ray Charles com Diana Krall, Meryl Streep, Robert Downey Jr., Manfred Mann, Rick Nelson, Jackie Wilson, Roy Orbison, Bette Midler, Don McLean, Emmylou Harris, Van Morrison, Kenny Rogers, Jennifer Arnes, Michael Bolton, Michael Bublé, entre outros artistas.

A letra:

You give your hand to me
And then you say hello
And I can hardly speak
My heart is beating so
And anyone can tell
You think you know me well
But you don't know me (no you don't know me)
No you don't know the one
Who dreams of you at night
And longs to kiss your lips
Longs to hold you tight
Oh I am just a friend
That's all I've ever been
Cause you don't know me (no you don't know me)
I never knew the art of making love
No my heart aches with love for you
Afraid and shy I let my chance go by
The chance that you might love me too (love me too)
You give your hand to me
And then you say goodbye
I watch you walk away beside the lucky guy
Oh you will never know
The one who loves you so
Well you don't know me
I never knew the art of making love
No my heart aches with love for you
Afraid and shy I let my chance go by
The chance that you might love me too (love me too)
You give your hand to me
And then you say goodbye
I watch you walk away beside the lucky guy
Oh you will never know
The one who loves you so
Well you don't know me
You don't know me
Oh you don't know me

A versão de Ray Charles:


A versão de Elvis Presley:


A versão de Van Morrison:

domingo, 28 de julho de 2019

938 – Elvis Presley – She's not you (1962)

Escrita por Jerry Leiber, Mike Stoller e Doc Pomus, foi gravada em 19 de março de 1962 em Nashville e lançada em 17 de julho de 1962 em um compacto que tinha Just tell her Jim said Hello como Lado B.

Chegou ao número 5 dos charts pop americanos e número 13 dos charts de R&B. Além de número 1 no Reino Unido e Irlanda.

O backing vocal foi feito pelos Jordanaires.

Foi regravada por Chris Isaak e Wanda Jackson, entre outros artistas.

A letra:

Her hair is soft and her eyes are oh so blue
She's all the things a girl should be,
but she's not you.

She knows just how to make me laugh when I feel blue
She's ev'rything a man could want,
but she's not you.

And when we're dancing
It almost feels the same
I've got to stop myself from
Whisp'ring your name

She even kisses me like you used to do.
And it's just breaking my heart
'cause she's not you.

A versão de Elvis Presley:


A versão de Chris Isaak:


A versão de Wanda Jackson com os 69 Cats:

2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...