Escrita por
Nanker Phelge, foi gravada em janeiro e fevereiro de 1965 e lançada
em 26 de fevereiro de 1965 no Reino Unido e em 13 de março de 1965
nos Estados Unidos em um compacto que tinha The last time como Lado
B.
Nanker
Phelge é um pseudonimo usado pelos Stones pra dizerem que a banda
toda compôs a música, mas só aparecem Mick Jagger e Keith Richards
na gravação. Foi gravada tarde de uma noite de janeiro de 1965 em
Lkos Angeles, com Phil Spector nos estúdios da RCA. Richards tocou
violão e Jagger cantou e tocou pandeiro. Phil Spector tocou o baixo
e Jack Nitzsche tocou tantan e órgão harpsichord. Os Stones foram
pra Australia tocar no dia seguinte.
A
letra fala de um relacionamento do cantor com uma garota da alta
sociedade, e avisa a ela que não brinque com ele, pois ela cacabará
se queimando. Uma música lenta e suave pra passar uma mensagem de
ameaça.
Em
1995, Jagger disse que a gravação de Play with fire ficou com um
som incrível. Que você pode ouvir tudo direito. De fato, ficou uma
gravação muito bonita. Nao foi muito bem nos charts, chegou somente
ao número 96 dos charts pop americanos.
A
letra:
Well,
you've got your diamonds and you've got your pretty clothes And
the chauffeur drives your car You let everybody know But don't
play with me, cause you're playing with fire
Your
mother she's an heiress, owns a block in Saint John's Wood And
your father'd be there with her If he only could But don't play
with me, cause you're playing with fire
Your old
man took her diamond's and tiaras by the score Now she gets her
kicks in Stepney Not in Knightsbridge anymore So don't play
with me, cause you're playing with fire
Now
you've got some diamonds and you will have some others But you'd
better watch your step, girl Or start living with your mother So
don't play with me, cause you're playing with fire So don't play
with me, cause you're playing with fire
Stone em
1965:
Stones ao
vivo com Play with fire em Montreal, em 1989:
Escrita por
Bob Dylan, foi gravada em 15 de janeiro de 1965, nos estúdios da
Columbia Records, em New York City. Foi lançada em 22 de março de
1965 no disco Bringing it all back home. Na gravação só tem Dylan
com seu violão e gaita e William E. Lee com seu baixo. Nada mais.
A letra é
pesadamente influenciada pela poesia simbolista. Foi regravada por
Joan Baez, Bryan Ferry, Van Morrison, Them, The Byrds, The Animals,
Link Wray, Judy Collins, Joni Mitchell, Mariane Faithfull, Grateful
Dead, entre outros.
Foi gravada
por Dylan no mesmo dia que ele gravou Mr. Tambourine man, Gates of
Eden e It's alright, Ma (I'm only bleeding). Frases como Take what
you have gathered from coincidence se refere a filosofia I Ching,
onde a coincidencia significa mais do que a sorte.
Dylan disse que estava com essa música na
cabeça fazia um tempo, antes de gravar e quando ele começou a
escrever, ele lembrou da música Baby blue, de Gene Vincent. Dylan
disse que essa era uma de suas favoritas quando fazia high school.
Foi feita uma versão em português por Caetano
Veloso e Péricles Cavalcante, gravada por Gal Costa e depois muitos
anos regravada pelos Engenheiros do Hawaii.
A letra:
You must leave now, take what you need, you
think will last But whatever you wish to keep, you better grab it
fast Yonder stands your orphan with his gun Crying like a fire
in the sun Look out the saints are comin' through And it's all
over now, Baby Blue.
The highway is for gamblers, better use
your sense Take what you have gathered from coincidence The
empty handed painter from your streets Is drawing crazy patterns
on your sheets This sky, too, is folding under you And it's all
over now, Baby Blue.
All your seasick sailors, they are rowing
home Your empty handed armies, are all going home Your lover
who just walked out the door Has taken all his blankets from the
floor The carpet, too, is moving under you And it's all over
now, Baby Blue.
Leave your stepping stones behind, something
calls for you Forget the dead you've left, they will not follow
you The vagabond who's rapping at your door Is standing in the
clothes that you once wore Strike another match, go start a
new And it's all over now, Baby Blue.
A versão de Joan Baez de It's all over now, baby blue:
A versão do Them (Van Morrison):
A versão dos Byrds:
Humberto Gessinger em 1999 com Negro Amor, versão brasileira de It's all over now, baby blue:
Rara
contribuição de John e Paul escrevendo juntos, embora a maioria da
letra e da música seja de John, com Paul dando somente o acabamento.
Foi gravada em 16 de outubro de 1965 nos Estúdios da EMI em Londres.
Foi lançada em 3 de Dezembro de 1965 no Reino Unido e em 6 de
Dezembro de 1965 nos Estados Unidos. Em ambos os casos em um compacto
que tinha We can work it out como Lado A. Ou seja, fizeram dois Lados
As.
Todas as
duas canções foram gravadas no intervalo das sessões pro álbum
Rubber Soul. Chegou ao número 1 no Reino Unido e número 5 nos
Estados Unidos.
Na pressão
de fazer um compacto pro Natal, assim elas foram compostas. John
disse que o riff de day Tripper foi inspirada em Watch your step, de
Bobby Parker. John disse que era sobre as pessoas que fazem viagens
de dia, em ferryboats ou algo do tipo. Mas que a canção era algo do
tipo um hippie no final de semana. Ele disse que definitivamente a
canção era dele, incluindo o riff, a guitarra, tudo e não de Paul.
Paul
confirmou que era uma música de John e pouco contribuiu, mas disse
que era uma canção sobre drogas e essa canção era pra quem não
entrava de cabeça, apenas usava um pouco. A frase She's a big
teaser, originalmente era She's a prick teaser. Traduzam. Paul disse
que Day Tripper e Drive my car eram canções divertidas, com piadas
nelas.
No mesmo dia
após gravarem Day Tripper, os Beatles gravaram os intrumentos de If
I needed someone.
John cantou
o refrão, fez backing vocals nos versos , tocou guitarra solo e
tocou guitarra ritmica. Paul cantou os versos, fez backing vocals no
refrão e tocou baixo. George Harrison fez backing vocals no refrão
e guitarra solo (riff). Ringo tocou bateria e pandeiro.
A letra:
Got a good
reason for taking the easy way out Got a good reason for taking
the easy way out now She was a day tripper, a one way ticket
yeah It took me so long to find out, and I found out
She's
a big teaser, she took me half the way there She's a big teaser,
she took me half the way there now She was a day tripper, a one
way ticket yeah It took me so long to find out, and I found
out
Tried to please her, she only played one night
stands Tried to please her, she only played one night stands
now She was a day tripper, a Sunday driver yeah It took me so
long to find out, and I found out
Day tripper Day tripper
yeah Day tripper Day tripper yeah Day tripper
Escrita por
Mick Jagger e Keith Richards, foi gravada nos dias 6 e 7 de setembro
de 1965, nos estúdios da RCA, em Hollywood, California. Foi lançada
em 25 de setembro de 1965 nos Estados Unidos, em um compacto que
tinha I'm free no Lado B. Foi lançada em 22 de outubro de 1965 no
Reino Unido em um compacto que tinha The singer not the song como
Lado B.
Foi o
compacto que foi lançado logo após o estrondoso sucesso de
Satisfaction. Foi número 1 no Reino Unido, Estados Unidos e Alemanha
e chegou ao número 2 na Austrália e Irlanda.
Os Stones
disseram que essa música é uma reação a repentina enorme
popularidade que ganharam e fala da aversão que sentem às
expectativas das pessoas com relação a eles depois do enorme
sucesso de Satisfaction. Richards disse que é uma reação contra as
pessoas que batiam na porta deles pedindo uma continuação do
sucesso de Satisfaction. Keith Richards não gostou da gravação.
Ele disse que gostou do refrão, mas não do som. Estavam em Los
Angeles e precisavam de um compacto e fizeram nas pressas. Ele disse
que queria fazer algo mais lento, mas acabaram deixando-a rápida.
Ele disse que foi uma das piores produções de Andrew Loog Oldham.
Mick Jagger
disse que a melodia é de Keith e a letra dele. É uma música tipo
pare de me chatear. Ele disse que era uma canção sobre alienação
pós adolescente. O mundo adulto era muito cheio de regras no começo
dos anos 60s e ele estava saindo dele. Os Estados Unidos eram pior
ainda. Mick disse que acahava uma socidade muito restritiva em
pensamento e comportamento e vestimenta.
Mick Jagger,
que na música morava no décimo nono andar de um prédio, disse que
o vizinho reclamou do barulho de madrugada e ele então resolveu ir
dar uma volta no centro da cidade. Lá, não tinha nada acontecendo e
ele resolveu se deitar no carro e dormir por lá. Acordou de manhão
com uma multa no carro.
A canção
foi construída em cima de uma variação do riff de Louie Louie. A
introdução tem a bateria de Charlie Watts e as guitarras conjuntas
de Brian Jones e Keith Richards. Mick fez os vocais, Keith tocou
guitarra ritmica e fez os backing vocals. Brian Jones tocou guitarra
de 12 cordas ritmica, guitarra solo e piano elétrico. Bull Wyman
tocou baixo e fez os backing vocals. E charlie Watts tocou a bateria.
A letra:
I live in an
apartment on the ninety-ninth floor of my block And I sit at home
looking out the window Imagining the world has stopped Then in
flies a guy who's all dressed up like a Union Jack And says, I've
won five pounds if I have his kind of detergent pack I said, Hey!
You! Get off of my cloud Hey! You! Get off of my cloud Hey!
You! Get off of my cloud Don't hang around 'cause two's a crowd On
my cloud, baby
The
telephone is ringing I say, "Hi, it's me. Who is it there on
the line?" A voice says, "Hi, hello, how are you?" Well,
I guess I'm doin' fine He says, "It's three a.m., there's too
much noise Don't you people ever wanna go to bed? Just 'cause
you feel so good, do you have To drive me out of my head?" I
said, Hey! You! Get off of my cloud Hey! You! Get off of my
cloud Hey! You! Get off of my cloud Don't hang around 'cause
two's a crowd On my cloud baby
I was sick
and tired, fed up with this And decided to take a drive
downtown It was so very quiet and peaceful There was nobody,
not a soul around I laid myself out, I was so tired and I started
to dream In the morning the parking tickets were just like A
flag stuck on my window screen I said, Hey! You! Get off of my
cloud Hey! You! Get off of my cloud Hey! You! Get off of my
cloud Don't hang around 'cause two's a crowd On my cloud Hey!
You! Get off of my cloud Hey! You! Get off of my cloud Hey!
You! Get off of my cloud Don't hang around, baby, two's a crowd
A versão original dos Stones, de 1965:
The Rolling Stones ao vivo em 2006 com Get off of my cloud:
Escrita por
Bob Dylan, foi gravada em 29 de julho de 1965 e lançada em 7 de
setembro de 1965 em um compacto que tinha From a Buick 6 no Lado B.
Chegou ao número 1 no Canadá, número 7 nos charts pop americanos e
número 8 no Reino Unido. É a canção de número 206 das 500
maiores cançõe de todos os tempos da revista Rolling Stone. Foi
lançada entre os discos Highway 61 Revisited e Blonde on Blonde e
foi o compacto que veio depois do hit gigante Like a Rolling Stone.
Nao foi inclusa nos LPs. O título da música não aparece na letra.
Robert Gregg
tocou a bateria, Harvey Brooks tocou baixo, Paul Griffin piano, Al
Kooper órgão e Mike Bloomfield guitarra. Al Kooper que tocava
guitarra, virou o tocador oficial de Dylan depois de emplacar o órgão
de Like a Rolling Stone.
A letra de
Positively 4th Street é amarga e direta. Tendo em vista
que Like a Rolling Stone tambem é assim, ele devia estar muito irado
com alguma pessoa nessa época.
A 4th
Street fica localizada no coração de Manhattan, no Greenwich
Village, onde Dylan vivia. Era uma área central da música folk no
começo dos anos 1960s.
Alguns
críticos acreditam que Dylan escreveu pro pessoal do Greenwich
Village que começou a criticá-lo quando ele começou a usar
guitarra, em detrimento do violão.
Foi
regravada pelos Byrds em 1970 e Johnny Rivers em 1968, que foi a
preferida de Dylan. Também foi regravada por Jerry Garcia, Charly
Garcia, Simply Red, Bryan Ferry, Steve Wynn, entre outros.
A letra:
You got a lotta
nerve To say you are my friend When I was down you just stood
there grinning You got a lotta nerve To say you gotta helping
hand to lend You just want to be on the side that's winning
You
say I let you down You know it's not like that If you're so
hurt why then don't you show it You say you've lost your faith But
that's not where it's at You have no faith to lose and you know
it
I know the reason that you talk behind my back I
used to be among the crowd you're in with Do you take me for such
a fool To think I'd make contact With the on who tries to hide
what it don't know to begin with
You see me on the street You
always act surprised You say how are you good luck but you don't
mean it When you know as well as me You'd rather see me
paralyzed Why don't you just come out once and scream it
No
I do not feel that good when I see the heartbreaks you embrace If
I was a master thief perhaps I'd rob them And though I know your
dissatisfied With your position and your place Don't you
understand it's not my problem
I wish that for just one
time You could stand inside my shoes And for just that one
moment I could be you Yes I wish that for just one time You
could stand inside my shoes You'd know what a drag it is to see
you
Escrita por
John Lennon, mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em
13 de abril de 1965, nos estúdios EMI em Londres, o famoso Abbey
Road. Foi lançada em 19 de julho de 1965 nos Estados Unidos e em 23
de julho de 1965 no Reino Unido, ambos em um compacto que tinha I'm
down como Lado B. Foi número 1 nos Estados Unidos e Reino Unido por
três semanas. John Lennon disse em 1980 que era um grito
subconsciente por ajuda, uma vez que a coisa toda dos Beatles era
muito além da compreensão humana.
Lennon disse
que quando escreveu Help!, estava gordo e depressivo e gritou por
ajuda. Ele disse que foi a primeira concha protetora que ele criou em
torno das suas emoções durante o crescimento dos Beatles e que é
um importante ponto de melhora do seu estilo de compor. Em 1970,
Lennon disse que era uma de suas favoritas dos tempos dos Beatles,
mas que achava que ela deveria ter sido gravada em um tempo mais
devagar.
Ele disse
ainda que Help! e Strawberry Fields Forever eram suas duas mais
honestas canções do tempo dos Beatles e que não tinham sido
escritas apenas pra vender.
Help! foi a
quarta de seis canções consecutivas dos Beatles a serem numero 1
nos Estados Unidos. A sequencia foi essa: I feel fine, Eight days a
week, Ticket to ride, Help!, Yesterday e We can work it out.
A gravação
original teve John fazendo os vocais principais e tocando violão de
12 cordas, ritmico. Paul tocando baixao e fazendo os backing vocals.
George Harrison tocando guitarra solo e fazendo os backing vocals e
Ringo tocando bateria e pandeiro.
Tocaram
Help! ao vivo pela primeira vez em primeiro de agosto de 1965 no
Blackpool Night Out. Depois, no dia 14 de agosto de 1965 no Ed
Sullivan Show. Dia 15 de agosto tocaram no Shea Stadium e em 29 de
Agosto de 1965 tocaram no Hollywood Bowl.
Em fevereiro
de 1985, Help! se tornou a primeira música dos Beatles licenciada
pra um comercial de TV dos Estados Unidos. A divisão Lincoln-Mercury
da Ford pagou 100 mil dólares pelos direitos da canção, mas não
pela gravação original dos Beatles. Ela foi recriada com a ajuda de
George Martin.
Além de
número 1 nos Estados Unidos e Reino Unido, foi também número 5 na
Áustria, número 1 no Canadá, número 2 na Alemanha, Número 1 na
Irlanda, Holanda, Noruega, Austrália, Nova Zelãndia, Hong Kong e
Suécia.
Foi
regravada pelo Deep Purple em 1968, por Tina Turner em 1984, por
Bananarama em 1989, The Carpenters em 1970, Caetano Veloso em 1975.
Henry Gross gravou uma versão em 1976, que John Lennon disse que era
sua regravação favorita. Teve Paul e George fazendo os backing
vocals. Dolly Parton gravou em 1979.
Em
1985, Roy Orbison fez uma versão menor e mais lenda. Em 1990 foi a
vez de Kylie Minogue, em 1995 foi a vez de Roxette. Em 1999, Claire
Martin gravou-a, com Noel Gallagher no violão. Em 2004, foi a vez de
McFly.
A
letra:
Help, I
need somebody Help, not just anybody Help, you know I need
someone, help
When I was younger (So much younger than) so
much younger than today (I never needed) I never needed anybody's
help in any way (Now) But now these days are gone (These days are
gone), I'm not so self assured (I know I've found) Now I find I've
changed my mind and opened up the doors
Help me if you can,
I'm feeling down And I do appreciate you being around Help me
get my feet back on the ground Won't you please, please help
me
(Now) And now my life has changed in oh so many ways (My
independence) My independence seems to vanish in the haze (But)
But every now (Every now and then) and then I feel so insecure (I
know that I) I know that I just need you like I've never done
before
Help me if you can, I'm feeling down And I do
appreciate you being around Help me get my feet back on the
ground Won't you please, please help me
When I was younger
so much younger than today I never needed anybody's help in any
way (But) But now these days are gone (These days are gone), I'm
not so self assured (I know I've found) Now I find I've changed my
mind and opened up the doors
Help me if you can, I'm feeling
down And I do appreciate you being around Help me, get my feet
back on the ground Won't you please, please help me, help me, help
me, ooh
Os
Beatles ao vivo em 1965 com Help!:
A versão
de Henry Gross, favorita de Johh, com Paul e George nos backing
vocals:
Escrita por
Mick Jagger e Keith Richards, foi gravada em 12 de maio de 1965, nos
estútios da RCA, em Hollywood, California. Foi lançada em 6 de
junho de 1965, nos Estados Unidos, em um compacto que tinha The under
assistant west coast promotion man como Lado B. Foi lançada no Reino
Unido em 20 de agosto de 1965, em um compacto que tinha The spider
and the fly como Lado B. Saiu também no quarto disco da banda, Out
of our heads. A gravação foi produzida por Andre Loog Oldham.
O riff de
três notas de guitarra de Keith Richards abre e conduz a canção.
Ele tinha intenção de trocar por sopro, mas o convenceram a deixara
guitarra. A canção fala de frustração sexual e comercialismo.
Satisfaction foi o primeiro hit dos Stones a ser número 1 nos
Estados Unidos e no Reino Unido. No Reino Unido, inicialmente, só
tocava nas rádios piratas, pois o povo de lá achou a letra muito
sugestiva sexualmente. Foio quarto número dos Stones no Reino Unido.
Satisfaction
é considerada por muitos críticos como uma das maiores canções de
rock já gravadas. É o número 2 da lista das 500 maiores canções
de todos os tempos, da revista Rolling Stone. Ou seja, Like a Rolling
Stone é a número 1 e essa a número 2.
Keith
Richards gravou a primeira versão crua do riff no quarto de hotel.
Gravou e adormeceu no meio da gravação. Na gravação tem ele
tocando o riff no violão por dois minutos, então você escuta a
palheta caindo e ele roncando por 40 minutos.
Primeiramente
foi gravada primeiramente no dia 10 de maio de 1965 nos Estúdios da
Chess, em Chicago. Nessa versão, Brian Jones toca gaita. No entanto
a versão final foi a gravada nos Estúdios da RCA, em Hollywood, com
uma batida diferente e um Gibson Maestro Fuzzbox adicionado pra dar
sustenção ao som do riff da guitarra. Como dito antes, Richards
queria um som de sopro no lugar da guitarra, mas os outros membros da
banda e o produtor Andrew Loog Oldham, assim como o engenheiro de som
David Hassinger conseguiram o convencer do contrário.
O sucesso da
canção estourou as vendas do fuzzbox da Gibson. No final do ano, o
estoque inteiro acabou.
A letra traz
a irritação com o crescente comercialismo do mundo moderno, onde o
rádio só apresenta informação inútil e na televisão o homem diz
o quão branca as nossas camisas devem ser, ou que nós não podemos
ser um homem pois não usamos a mesma marca de cigarros dele. Fala do
stress de ser uma celebridade e as tensões das turnês. Alega que
não está recebendo atenção das meninas e que uma mandou ele
voltar na semana que vem, pois ela estava menstruada. Foi altamente
mal recebida pelo público mais velho. Muito revolucionária pra
época.
Quando Satisfaction chegou ao número 1 dos charts
pop americanos em 10 de julho de 1065, tirou a primeira colocação
de I can't help myself, dos Four Tops. Ficou no número 1 por quatro
semanas e foi tirada deste post por Iam Henry the Eighth, I am, dos
Herman's Hermits. Vendeu mais de um milhão de cópias e foi o
primeiro disco de ouro da banda nos Estados Unidos.
No Reino Unido, entrou na posição
número 1, tirando I got you babe, de Sony and Cher,. Ficou na
posição de número 1 por duas semanas. Foi tirada deste post por
Make it easy on yourself, dos Walker Brothers.
Em 1979, Satisfaction apareceu no
filme Apocalypse Now e renovou o interesse do público nela. Mick
Jagger disse que Satisfaction foi a canção que fez os Stones serem
o que são, que mudou eles de serem uma banda qualquer para se
tornarem uma banda gigante. Tinha um título que pegava, com um riff
de guitarra que pegava. Tem um som excelente de guitarra, muito
original pra época. E além disso, capturou o espírito da época, o
que é muito importante nesse tipo de canções.
Além de número 1 nos Estados
Unidos e Reino Unido, Satisfaction foi também número 1 na Holanda e
Alemanha e número 3 na França. Mick Jagger fez os vocais principais
e backing vocals. Keith Richards tocou a guitarra eletrica, solo e
ritmica e fez backinc vocals. Brian Jones tocou os violões. Charlie
Watts tocou bateria e Bull Wyman o baixo. Jack Nitzsche tocou piano e
pandeiro.
Foi regravada por Otis Redding,
em 1965, com uma letra diferente pois ele inventou a própria letra.
Essa é uma versão Soul de Satisfaction e ironicamente, ele colocou
os sopros no riff, como Keith Richards queria originalmente. Ao vivo,
nos anos 2000s, os Stones tocaram Satisfaction parecido com a versão
de Otis Reding.
Em 1977, foi a vez de Devo gravar
a sua versão. Essa versão tocou no filme Casino, de Martin
Scorcese, de 1995. Em 2000, foi a vez de Britney Spears gravar uma
versão de Satisfaction. Foi regravada também por Aretha Franklin em
1968. Jerry Lee Lewis também gravou sua versão de Satifaction.
A letra:
I can't
get no satisfaction I can't get no satisfaction 'Cause I try
and I try and I try and I try I can't get no, I can't get no
When I'm
drivin' in my car And that man comes on the radio And he's
tellin' me more and more About some useless information Supposed
to fire my imagination I can't get no, oh no no no Hey hey hey,
that's what I say I can't get no satisfaction I can't get no
satisfaction 'Cause I try and I try and I try and I try I can't
get no, I can't get no
When I'm
watchin' my TV And that man comes on to tell me How white my
shirts can be But he can't be a man 'cause he doesn't smoke The
same cigarrettes as me I can't get no, oh no no no Hey hey hey,
that's what I say I can't get no satisfaction I can't get no
girl reaction Cause I try and I try and I try and I try I can't
get no, I can't get no
When I'm
ridin' round the world And I'm doin' this and I'm signing that And
I'm tryin' to make some girl Who tells me baby better come back
later next week Cause you see I'm on losing streak I can't get
no, oh no no no Hey hey hey, that's what I say I can't get no,
I can't get no I can't get no satisfaction No satisfaction, no
satisfaction, no satisfaction
The Rolling Stones ao vivo em Copacabana:
Otis Redding ao vivo no festival de Monterey de
1967:
Escrita por
Bob Dylan, foi gravada em 15 e 16 de junho, no Columbia Studio A,
localizado no n'umero 799 da Seventh Avenue, em New York City. Foi
produzida por Tom Wilson (foi a última música que Wilson viria a
produzir pra Dylan) e lançada em 20 de julho de 1965, em um compacto
que tinha Gates of Eden como Lado B.
Dylan
escreveu Like a Rolling Stone quando voltou cansado de uma turnê no
Reino Unido. Ela foi gravada nas sessões pro álbum Highway 61
Revisited. Depois de muitas tentativas no formato, Dylan tentou um
approach de rock e Al Kooper, que era novato em gravações,
improvisou o riff de órgão que ficou conhecido na canção.
Entretanto,
a Columbia não gostou dela ser muito elétrica e dela durar seis
minutos e não quis lançar. Acontece que um mês depois a canção
vazou e tiveram que lançar em compacto. As rádios não quiseram
tocar pelo tamanho, mas mesmo assim a canção chegou ao número 2
dos charts pop americanos (só atrás de Help, dos Beatles) e um hit
mundial. Foi também TOP 10 no Canadá, Holanda e Irlanda.
A música é
revolucionária por causa da sua combinação de vários elementos
musicais, o som cínico e jovem da voz de Dylan e a pergunta direta:
“How does it feel?”. Like a Rolling Stone mudou a imagem de Dylan
de cantor de folk pra agora um astro de rock. Trata-se de uma das
mais influentes composições da história da música.
Quando
compôs essa canção, Dylan estava insatisfeito com as expectativas
do público com relação a ele e a direção que sua carreira estava
tomando e queria largar a música. Mas ele disse que Like a Rolling
Stone fez tudo mudar e ele continuar na música. Ele disse que curtiu
bastante essa música e ele curtir era diferente dos outros curtirem,
quando as vezes ele não curtia.
Para a
gravação, Dylan chamou Mike Bloomfield pra tocar guitarra solo. No
Piano, Paul Griffin, Joe Macho Júnior no baixo, Bobby Gregg na
bateria e Bruce Langhorne no pandeiro. Al Kooper só chegou no
segundo dia. Era um jovem guitarrista de 21 anos e não era pra estar
ali, mas foi convidado por Tom Wilson.
Quando
Wilson foi ao banheiro, Al Kooper sentou com sua guitarra tentando
participar da gravação, mas ficou intimidado com a estupenda
tecnica de Mike Bloomfield e voltou pra mesa de som. Depois de
algumas tentativas, Wilson tirou Griffin do órgão Hammon e o
colocou no piano. Kooper disse pra Wilson que tinha uma parte massa
no piano pra adicionar. Wilson tirou onda com ele, pois ele não
sabia tocar órgão direito mas não o proibiu de mostrar. Wilson
então ficou observando Kooper tocar o órgão no take seguinte.
Quando Dylan
ouviu o órgão tocado por Kooper, ele pediu a Wilson pra aumentar o
volume do instrumento na gravação. Wilson disse que Kooper não
sabia tocar, mas Dylan gostou e ficou assim.
A canção
falava de temas pouco falados na época. Fala mais de ressentimento
do que de amor. Ele fala da personagem, a quem chama de “Miss
Lonely”. Ele a critica, dizendo que ela frequentava as melhores
escolas e frequentava as altas rodas, mas agora que essa situação
mudou, ela não tem experiencias significativas que definam o carater
dela.
“Antigamente
você se vestia tao bem, jogava moedas aos vagabundos no seu auge,
não era? Hoje, você não fala tao alto, hoje você não parece tao
orgulhosa ao ter que pedir a alguém a sua próxima refeição”.
Mesmo com
essas críticas, o narrador aparenta ter compaixão por Miss Lonely e
mostra alegria por ela estar nessa situação, pois essa situação
gerou uma enorme liberdade pra ela. Tudo foi perdido, ela estava
sozinha, ela era livre agora. Ela não tinha nada a perder, estava
desesperada. Então era invisivel, não tinha segredos e isso é
muito liberador. Perde-se o medo. “Quando você não tem nada,
você não tem nada a perder. Você é invisível agora e você não
tem segredos pra esconder”.
O refrão
também pergunta: “Como você se sente? Como você se sente? Em
estar sozinha agora, sem caminho de casa, como uma completa
desconhecida? Como uma Rolling Stone?
Bruce
Springsteen falou no Rock and Roll Hall of Fame que a primeira vez
que ouviu Like a Rolling Stone, ele estava no carro com a mae dele
ouvindo a rádio WMCA. Foi como um tiro e como se alguém tivesse
chutado uma porta dentro da sua mente. Da mesma forma que Elvis
libertou o seu corpo, Dylan libertou sua mente. Dylan nos mostrou que
porque a música era uma coisa física, não significava que tinha
que ser anti-intelectual. Ele inventou um novo jeito de um cantor pop
de ser, quebrou limites de gravação e mudou a cara do rock and roll
para sempre.
Paul
McCartney foi pra casa de John Lennon ouvir a canção. Paul disse
que a canção parecia não acabar mais e que era simplesmente linda.
Paul disse que Dylan mostrou a todos que era possível ir um pouco
adiante. Frank Zappa queria desistir de cantar, encerrar a carreira,
pois disse que depois de Like a Rolling Stone, ele não tinha mais
nada a dizer. A revista Rolling Stone disse que Like a Rolling Stone
era a melhor canção escrita de todos os tempos. A número 1 da
história.
Foi
regravada por Nancy Sinatra, David Bowie, The Four Seasons, The
Rascals, Judy Collins, Johnny Winter, Cher, Michael Bolton, David
Gilmour, The Surfaris, Al Stewart, John Mellencamp, The Wailers,
Green Day e Rolling Stones, entre outros.
Uma versao
muito famosa dessa canção foi feita por Jimi Hendrix, gravada no
festival de Monterey, na California. Teve uma versão em francês,
uma em alemão austriaco, outra em alemao puro, outra em sueco e
outra em italiano.
A letra:
Once upon a
time you dressed so fine You threw the bums a dime in your prime,
didn't you ? People'd call, say, "Beware doll, you're bound
to fall." You thought they were all kiddin' you You used
to laugh about Everybody that was hangin' out Now you don't
talk so loud Now you don't seem so proud About having to be
scrounging for your next meal.
How does it feel? How does
it feel To be without a home Like a complete unknown Like a
rolling stone ?
You've gone to the finest school all right,
Miss Lonely But you know you only used to get juiced in it And
nobody's ever taught you how to live out on the street And now
you're gonna have to get used to it You said you'd never
compromise With the mystery tramp, but now you realize He's not
selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And
say do you want to make a deal?
How does it feel? How does
it feel To be on your own With no direction home A complete
unknown Like a rolling stone ?
You never turned around to
see the frowns on the jugglers and the clowns When they all did
tricks for you You never understood that it ain't no good You
shouldn't let other people get your kicks for you You used to ride
on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulder
a Siamese cat Ain't it hard when you discover that He really
wasn't where it's at After he took from you everything he could
steal.
How does it feel? How does it feel To be on your
own With no direction home Like a complete unknown Like a
rolling stone ?
Princess on the steeple and all the pretty
people They're all drinkin', thinkin' that they got it
made Exchanging all precious gifts But you'd better take your
diamond ring, you'd better pawn it babe You used to be so
amused At Napoleon in rags and the language that he used Go to
him now, he calls you, you can't refuse When you ain't got
nothing, you got nothing to lose You're invisible now, you got no
secrets to conceal.
How does it feel How does it feel To
be on your own With no direction home Like a complete
unknown Like a rolling stone ?
Uma versão ao
vivo de Bob Dylan:
A versão dos
Rolling Stones de Like a Rolling Stone:
Escrita por
John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em
15 de Fevereiro de 1965 e lançada no álbum Help!, dois meses
depois. Foi usada também no filme Help!, o segundo filme dos Beatle.
É a música de número 394 da lista das 500 Maiores Canções de
Todos os Tempos da Revista Rolling Stone. Foi lançada também como
compacto em 9 de Abril de 1965 no Reino Unido, com Yes it is como
Lado B. Também nos Estados Unidos dez dias depois.
Chegou ao
número 1 nos Estados Unidos nos charts pop, ficou nessa posição
por uma semana. Chegou também ao número 1 no Reino Unido, ficando
nessa posição por três semanas. Foi a terceira de seis canções
que os Beatles colocaram no número 1 consecutivas. As duas primeiras
foram I feel fine e Eight days a week. Depois dela foram Help!,
Yesterday e We can work it out.
Chegou
também ao número 8 na Áustria, 10 na Bélgica, 1 no Canadá,
Holanda e Noruega e 2 na Alemanha.
John Lennon
disse que Ticket to ride significava um cartão que as prostitutas
carregavam em Hamburgo, onde eles tocavam no início da carreira, que
indicava que uma prostituta estava com boa saúde e assim por ter
relações sexuais. Riding era uma gíria que signficava ter relações
sexuais. A parte final que repete “My baby don't care” é a
favorita de John na canção. Essa parte fez a canção passar dos
três minutos, o que não era comum na época.
Ticket to
ride é um importante esforço na evolução musical dos Beatles. O
ritmo é mais pesado do que nas outras canções, principalmente na
bateria de Ringo. É também mais profunda na parte psicológica do
que qualquer outra canção dos Beatles lançada até o momento.
Dizem que a canção foi escrita influenciada pelo primeiro encontro
de Lennon com o LSD.
John tocou
guitarra rítmica e fez os vocais principais. Paul tocou baixo,
guitarra solo e fez backing vocas. George Harrison tocou guitarra
solo de 12 cordas e Ringo tocou bateria e pandeiro.
Foi
regravada pelos Carpenters em 1969 e lançada como compacto que tinha
Your wonderful parade como Lado B e também no primeiro álbum deles
chamado Offering. Os arranjos foram modificados e ela chegou ao
número 54 dos charts pop americanos. Karen Carpenter fez os vocais
principais, os backing vocals e tocou bateria. Richard Carpenter fez
backing vocals, tocou piano acústico, piano elétrico e fez a
orquestração.
Foi também
regravada pelos Bee Gees, Echo and The Bunnyman, Chris Cornell, entre
outros.
A letra:
I think I'm
gonna be sad I think it's today, yeah The girl that's driving
me mad Is going away
She's got a ticket to ride She's
got a ticket to ride She's got a ticket to ride But she don't
care
She said that living with me Is bringing her down,
yeah For she would never be free When I was around
She's
got a ticket to ride She's got a ticket to ride She's got a
ticket to ride But she don't care
I don't know why she's
riding so high She ought to think twice She ought to do right
by me Before she gets to saying goodbye She ought to think
twice She ought to do right by me
I think I'm gonna be
sad I think it's today, yeah The girl that's driving me mad Is
going away, yeah
Oh, she's got a ticket to ride She's got a
ticket to ride She's got a ticket to ride But she don't care
I
don't know why she's riding so high She ought to think twice She
ought to do right by me Before she gets to saying goodbye She
ought to think twice She ought to do right by me
She said
that living with me Is bringing her down, yeah For she would
never be free When I was around
Ah, she's got a ticket to
ride She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride But
she don't care
My baby don't care, my baby don't care My
baby don't care, my baby don't care My baby don't care, my baby
don't care
A verão original dos
Beatles:
A versão dos
Carpenters:
A versão de Maroon 5,
com Ringo e Paul na platéia:
Escrita por
Brian Wilson e Mike Love, foi gravada nos dias 5 (instrumentos) e 10
de agosto (vocais) de 1964 e lançada pelos Beach Boys em 24 de
agosto de 1964 em um compacto que tinha She knows me too well no Lado
B. Chegou ao número 9 nos charts pop americanos, número 27 no Reino
Unido e número 1 no Canadá por duas semanas. Os vocais são
divididos entre Brian e Mike Love.
Carl Wilson
tocou guitarra solo e ritimica e fez backing vocals. Brian Wilson
tocou piano acústico, piano eletrico, vocais principais e também os
backing vocals. Al Jardine tocou baixo e fez backing vocals. Dennis
Wilson tocou bateria, hi-hat, e fez backing vocals e Mike Love fez os
vocais principais e tambem backing vocals. Carroll Lewis tocou gaita.
A letra:
When I grow up
to be a man
Will I dig the same things that turn me on as a
kid?
Will I look back and say that I wish I hadn't done what I
did?
Will I joke around and still dig those sounds
When I grow
up to be a man?
Will I look for the same things in a woman
that I dig in a girl?
(fourteen fifteen)
Will I settle down
fast or will I first wanna travel the world?
(sixteen
seventeen)
Now I'm young and free, but how will it be
When I
grow up to be a man?
Oooooo Ooooooo Oooooooo
Will my kids
be proud or think their old man is really a square?
(eighteen
nineteen)
When they're out having fun yeah, will I still wanna
have my share?
(twenty twenty-one)
Will I love my wife for the
rest of my life
When I grow up to be a man?
What will I be
when I grow up to be a man?
(twenty-two twenty-three)
Won't
last forever
(twenty-four twenty-five)
It's kind of
sad
(twenty-six twenty-seven)
Won't last forever
(twenty-eight
twenty-nine)
It's kind of sad
(thirty thirty-one)
Won't last
forever
(thirty-two . . .)
Escrita por
George Morton, Jeff Barry e Ellie Greenwich. Foi lançada em 1964
pelas Shangri-Las, num compacto que tinha What is love no Lado B.
Chegou ao número 1 dos charts pop americanos.
Os vocais
foram gravados em Julho de 1964 por Morton com as Shangri-Las. Os
instrumentos já haviam sido gravados anteriormente.
Chegou ao
número 1 em 28 de novembro de 1964. Foi proibida de tocar na BBC,
por isso só chegou ao número 11 em 1965. Chegou ao n;umero 1 na
Austrália em 1990, por causa do filme Goodfellas, onde fez parte da
trilha sonora. A revista Rolling Stone a nomeou número 447 das 500
Maiores Canções de todos os tempos.
A canção é
sobre uma garota chamada Betty, que os amigos perguntam se ela está
saindo com um cara chamado Jimmy, o líder de uma gang de
motocicleta. Ela confirma, mas os país dela não aprovam o romance.
Ela conta pra ele que os pais não querem o romance deles, ele
acelera na moto e morre em um acidente.
Foi
regravada por Twisted Sister em 1985, por Bette Midler, pelos
Carpenters, entre outros artistas.
A letra:
Is she really going out with him?
Well,
there she is. Let's ask her.
Betty, is that Jimmy's ring you're
wearing?
Mm-hmm
Gee, it must be great riding with him
Is he
picking you up after school today?
Uh-uh
By the way, where'd
you meet him?
I met him at the candy store
He turned
around and smiled at me
You get the picture? (yes, we see)
That's
when I fell for (the leader of the pack)
My folks were always putting him down (down, down)
They said he
came from the wrong side of town
(whatcha mean when ya say that he
came from the wrong side of town?)
They told me he was bad
But
I knew he was sad
That's why I fell for (the leader of the pack)
One day my dad said, "Find someone new"
I had to tell
my Jimmy we're through
(whatcha mean when ya say that ya better go
find somebody new?)
He stood there and asked me why
But all I
could do was cry
I'm sorry I hurt you (the leader of the pack)
He sort of smiled and kissed me goodbye
The tears were
beginning to show
As he drove away on that rainy night
I begged
him to go slow
But whether he heard, I'll never know
Look out! Look out! Look out! Look out!
I felt so helpless, what could I do?
Remembering all the things
we'd been through
In school they all stop and stare
I can't
hide the tears, but I don't care
I'll never forget him (the leader
of the pack)
The leader of the pack - now he's gone
The leader of the pack -
now he's gone
The leader of the pack - now he's gone
The leader
of the pack - now he's gone
Escrita
por Paul Simon, foi gravada em 10 de março de 1964 e lançada em 19
de outubro de 1964 no disco Wednesday, 3 AM, que foi o disco de
estréia da dupla. Foi produzida por Tom Wilson. Paul cantou e tocou
violão. Art cantou. Barry Kornfeld tocou violão. Bill Lee tocou
baixo.
Fog's
rollin' in off the East River bank Like a shroud it covers
Bleecker Street Fills the alleys where men sleep Hides the
shepherd from the sheep
Voices
leaking from a sad cafe Smiling faces try to understand I saw a
shadow touch a shadow's hand On Bleecker Street
The
poet reads his crooked rhyme Holy, holy is his sacrament Thirty
dollars pays your rent On Bleecker Street
I
heard a church bell softly chime In a melody sustainin' It's a
long road to Canaan On Bleecker Street
Escrita por
Gerry Marsden, foi lançada em janeiro de 1964 no Reino Unido e em
junho de 1964 nos Estados Unidos. No Reino Unido o Lado B foi You've
got what I like e nos Estados Unidos o lado B foi It's all right, já
lançada aqui no blog.
Chegou ao
número 2 no Reino Unido, número 82 nos Estados Unidos e número 14
na Austrália. Foi também lançada no álbum Don't let the sun catch
you crying.
A letra:
I'm the one who cares about you I'm the one who'll always be
true
'Cause I know, yes I know-oh-oh That I, I love you
so
I'm the one who'll be by your side I'm the one with arms
open wide
'Cause I know, yes I know-oh-oh That I, I love
you so
You're the reason I'm livin' Please don't break my
heart in two 'Cause the love that I am givin' Will always be
with you
I'm the one who needs your tender touch I'm the
one who needs your love so much
'Cause I know, yes I
know-oh-oh That I, I love you so
You're the reason I'm
livin' Please don't break my heart in two 'Cause the love that
I am givin' Will always be with you
I'm the one who needs
your tender touch I'm the one who needs your love so much
And
so, so I know-oh-oh That I, I love you so
Gerry and The Pacemakers com I'm the one no Arthur
Haynes Show em 1964:
Escrita por
Paul Simom, foi gravada pela dupla Simon and Gsrfunkel em março de
1964 e lançada no LP Wednesday Morning 3 Am, em 19 de outubro de
1964.
Na minha
interpretação, fala um pouco do forasteiro ou até mesmo do
imigrante, que chega em um local onde todos já estao estabelecidos.
Sparrow significa pardal, um pássaro marginalizado. Uma letra das
mais bonitas que já apareceu por aqui.
Ele pergunta
no primero paragrafo, quem irá amar a pequena pardal? Que viajou de
tão longe e agora quer fazer o ninho dela? Eu não, responde a
arvore de carvalho. Nao irá dividir os seus ganhos com ninho de
pardal nenhuma. E as folhas dele não irao esquentar o peito frio
dela não, obrigado.
No segundo
parágrafo o cisne diz que não, pois se os outros cisnes souberem
que ele está andando com uma pardal, ele vai ficar malhado. Também
não terá alimento pra pardalzinha, até que o único que a aceita é
a Terra, alegando que o que ela cria, retorna pra ela. Ou seja, a
pardalzinha morre e ninguém liga. Alguma semelhança com quem chega
de fora no canto dos outros?
A letra:
Who will love a
little Sparrow? Who's traveled far and cries for rest? "Not
I," said the Oak Tree, "I won't share my branches
with no sparrow's nest, And my blanket of leaves won't warm her
cold breast."
Who will love a little Sparrow And who
will speak a kindly word? "Not I," said the Swan, "The
entire idea is utterly absurd, I'd be laughed at and scorned if
the other Swans heard."
Who will take pity in his
heart, And who will feed a starving sparrow? "Not I,"
said the Golden Wheat, "I would if I could but I cannot I
know, I need all my grain to prosper and grow."
Who
will love a little Sparrow? Will no one write her eulogy? "I
will," said the Earth, "For all I've created returns
unto me, From dust were ye made and dust ye shall be."
Escrita em
espanhol pelo radialista cubano Joseíto Fernandez em 1929, significa
uma mulher que vem de Guantánamo, Cuba. Trata-se da canção mais
conhecida de Cuba é a canção considerada também a mais
patriótica.
A versão
que escolhemos foi em francês, de Joe Sassin, lançada em 1964. A de
maior sucesso foi lançada pelo grupo vocal The Sandipipers, baseada
nos arranjos feitos por Pete Seeger e se transformou num hit
internacional, chegando ao número 9 nos charts pop americanos, 7 no
Reino Unido, 10 no Canadá, 3 na Holanda, 22 na Alemanha e 3 na
Irlanda.
Peter Seeger
gravou-a em 1963 ao vivo no Carnegie Hall, com a crise dos mísseis
cubanos na cabeça.
Foi
regravada também por Bobby Darin, Fugees, Jimmy Buffett, Buena Vista
Social Club, Gisy Kings, Joan Baez, Jose Feliciano, Julio Iglesias,
Los Lobos, Trini Lopez, Wycleaf Jean, Zé Rodrix, entre outros.
A letra:
Guantanamera,
ma ville, Guantanamera Guantanamera, ma ville,
Guantanamera
C'était un homme en deroute C'était un frere
sans doute Il n'avait ni liens, ni place Et sur les routes de
l'exil Sur les sentiers, sur les places Il me parlait de sa
ville
Guantanamera, ma ville, Guantanamera Guantanamera, ma
ville, Guantanamera
Yo soy un hombre sincero De donde crece
la palma Y antes de morirme quiero Echar mis versos del
alma
Mi verso es de un verde claro Y de un carmín
encendido Mi verso es un ciervo herido Que busca en el monte
amparo
Por los pobres de la tierra Quiero yo mi suerte
echar Y el arroyo de la sierra Me complace más que el
mar
Guantanamera, ma ville, Guantanamera Guantanamera, ma
ville, Guantanamera
Il me reste toute la terre Mais je n'en
demandais pas autant Quand j'ai passe la frontière Il n'y
avait plus rien devant J'allais d'escale en escale Loin de ma
terre natale
Guantanamera, ma ville,
Guantanamera Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Joe Dassin com
Guantanamera:
Peter Seeger
com Guantanamera:
Julio Iglesias:
Bonus, a versão
de Zé Rodrix, em homenagem ao meu amigo Pequeno Rafa.
Escrita por
Fred Wise e Randy Starr, Kissin' cousins foi gravada em 30 de
setembro de 1963 nos estúdios B da RCA em Nashville, Tennessee. Foi
lançada em 2 de abril de 1964 no disco de mesmo nome, trilha sonoro
sonora do filme de mesmo nome.
O manager de
Elvis, Coronel Parker decidiu gravar em Nashville pra sair de perto
de Hollywood e suas distrações, uma vez que o orçamento do disco
anterior foi muito além do esperado. Na gravação, estiveram
novamente Scotty Moore na guitarra e DJ Fontana na bateria.
Kissin'
cousins também foi lançada como compacto em 10 de fevereiro de
1964. Chegou ao número 12 dos charts pop americanos. No Reino unido,
chegou ao número 10.
A letra:
Well I've got a
gal, she's as cute as she can be She's a distant cousin but she's
not too distant with me
We'll kiss all night I'll squeeze
her tight But we're kissin' cousins 'n that's what makes it all
right All right, all right, all right
Oh I've got a girl
and she taught me how to live She can give a lot and she's got a
lot to give
We'll kiss all night I'll squeeze her tight But
we're kissin' cousins and that's what makes it all right All
right, all right, all right
Yes we're all cousins, that's what
I believe Because we're children of Adam and Eve I got a girl
and she wants a lot of love That's the kind of trouble I need
plenty of
We'll kiss all night I'll squeeze her tight But
we're kissin' cousins and that'll make it all right All right, all
right, all right We'll be kissin' cousins that'll make it all
right All right, all right, all right
Yes we're all
cousins, that's what I believe Because we're children of Adam and
Eve I got a girl and she wants a lot of love That's the kind of
trouble I need plenty of
We'll kiss all night I'll squeeze
her tight But we'll be kissin' cousins 'n that'll make it all
right All right, all right, all right We'll be kissin' cousins
that'll make it all right All right, all right, all right We'll
be kissin' cousins that's what makes it all right All right, all
right, all right
Escrita por
Bob Crewe e Bob Gaudio, foi lançada em junho de 1964, pelos Four
Seasons, em um compacto que tinha Silence is golden como Lado B.
Chegou ao número 1 dos charts pop americanos em 18 de julho de 1964
e ficou nessa posição por duas semanas.
Bob Gaudio
disse que se inspirou em uma garota que tinha a cara suja e que
limpava o parabrisas do seu carro por um trocado. Quando Gaudio olhou
sua carteira, não tinha nota menores do que 20 dólares. Ela ficou
impressionada e ele ficou com isso na cabeça enquanto se aproximava
do estúdio de gravação. E foi com isso na cabeça que ele criou
junto com Bob Crewe essa canção.
Além do
número 1 no nos Estados Unidos, também foi número 1 no Canadá,
número 2 no Reino Unido e número 4 na Irlanda.
Em 2010, a
rádio WCBS-FM de New York City, declarou Rag doll como a música
número 1 dos Four Seasons, votada pelos ouvintes.
A letra:
Ooh, ooh Ah,
Rag doll ooh, ooh Rag doll, ooh
(Hand me down) When she
was just a kid her clothes were hand-me-downs (Hand me down) They
always laughed at her when she came into town
Called her Rag
Doll Little Rag Doll Such a pretty face Should be dressed in
lace
Ooh, ooh Ah, Rag doll ooh, ooh Rag doll, ooh
(Shag
rag doll) I'd change her sad rags into glad rags if I could (If
I could) My folks won't let me cause they say that she's no
good
She's a rag doll Such a rag doll Though I love her
so I can't let her know
Ooh ooh Ah, Rag doll I love
you just they way you are Oh, Rag Doll, ooh Oh, Rag Doll, ooh