quinta-feira, 21 de setembro de 2023

1812 – Neil Young – Lotta love (1978)

 

Escrita por Neil Young, foi gravada com o Crazy Horse em 10 de janeiro de 1976, no Wally Heider Recording Studios, em Hollywood, California e lançada em 13 de outubro de 1978 no disco Comes a time, o nono disco de Neil. Foi produzida por Neil Young e Tim Mulligan. Foi lançada também no mesmo ano por Nicolette Larson. A versão dela chegou ao número 8 do Billboard Hot 100. No entanto a nossa escolhida é a versão de Neil.


A letra:


It's gonna take a lotta love
To change the way things are.
It's gonna take a lotta love
Or we won't get too far.
So if you look in my direction
And we don't see eye to eye,
My heart needs protection
And so do I.


It's gonna take a lotta love
To get us thru the night.
It's gonna take a lotta love
To make things work out right.
So if you are out there waitin'

I hope you show up soon,
'Cause my heart needs relatin'
Not solitude.

Gotta lotta love
Gotta lotta love.
It's gonna take a lotta love
To change the way things are.
It's gonna take a lotta love
Or we won't get too far.
It's gonna take a lotta love
To change the way things are.
It's gonna take a lotta love
Or we won't get too far


A versão de Neil Young:



A versão de Nicolette Larson:



A versão do Red Hot Chili Peppers:



quarta-feira, 20 de setembro de 2023

1811 – Eric Clapton – Promises (1978)



Escrita por Richard Feldman e Roger Linn, foi gravada em 1978 e lançada em setembro de 1978 no compacto que tinha Watch out for Lucy como Lado B. Sairia também no disco Backless, em novembro de 1978, o sexto da carreira de Eric. Foi produzida por Glyn Johns. Chegou ao número 9 no Billboard Hot 100. Chegou ao número 1 na Noruega, número 7 no Canadá, número 26 na Austrália, número 35 na Nova Zelândia, número 37 no Reino Unido, número 40 na Holanda, número 71 na França. Marcy Levy fez os backing vocals.


A letra:


I don't care if you never come home
I don't mind if you just keep on rowin' away on a distant sea
'Cause I don't love you and you don't love me

You cause a commotion when you come to town
Give 'em a smile and they melt
Having lovers and friends is all good and fine
But I don't like yours and you don't like mine

La-la, la, la-la, la, la
La-la, la, la-la, la, la

I don't care what you do at night
Oh, and I don't care how you get your delights
I'm gonna leave you alone, I'll just let it be
I don't love you and you don't love me

I got a problem, can you relate
I got a woman callin' love hate
We made a vow we'd always be friends
How could we know that promises end

La-la, la, la-la, la, la
La-la, la, la-la, la, la

I tried to love you for years upon years
You refused to take me for real
It's time you saw what I want you to see
And I'd still love you if you'd just love me

I got a problem, can you relate
I got a woman callin' love hate
We made a vow we'd always be friends
How could we know that promises end

La-la, la, la-la, la, la
La-la, la, la-la, la, la
La-la, la, la-la, la, la
La-la, la, la-la, la, la

Whoa-oh-oh
La-la, la, la-la, la, la
Whoa-oh-oh
La-la, la, la-la, la, la


A versão de Eric Clapton:



A versão de Marit Larsen e Thom Hell:



A versão de Southern Comfort:



segunda-feira, 18 de setembro de 2023

1810 – Dire Straits – Wild west end (1978)



Escrita por Mark Knopfler, foi gravada entre fevereiro e março de 1978 no Basing Street Studios, em Londres e lançada em 9 de junho de 1978 no disco de estréia da banda, chamado apenas de Dire Straits. Foi produzida por Muff Winwood. Mark Knopfler usou, além das suas duas guitarras vermelhas Fender Stratocasters, de 1961 e 1962. Além disso, usou sua national Style O 4 fret guitar, de 1938. Mark Knopfler cantou, tocou guitarra solo e rítmica. David Knopfler tocou guitarra base e fez backing vocals. John Illsley tocou baixo e fez backing vocals. Pick Withers tocou bateria.


A letra:


Stepping out to Angellucci's for my coffee beans
Checking out the movies and the magazines
Waitress she watches me crossing from the Barocco Bar
I'm getting a pickup for my steel guitar

I saw you walking out Shaftesbury Avenue
Excuse me for talking I wanna marry you
This is the seventh heaven street to me
Don't seem so proud
You're just another angel in the crowd

And I'm walking in the wild west end
Walking in the wild west end
Walking with your wild best friend

And my conductress on the number nineteen
She was a honey
Pink toenails and hands all dirty with money
Greasy greasy greasy greasy hair, easy smile
She made me feel nineteen for a while

And I went down to Chinatown
In the backroom it's a man's world
All the money go down
Duck inside the doorway gotta duck to eat
Just in no way

You and me we can't beat

And I'm walking in the wild west end
Walking in the wild west end

Walking with your wild best friend

And a gogo dancing girl yes I saw her
The DJ he say here's Mandy for you
I feel alright to seen her
To do that stuff
She's dancing high I move on by
The close ups can get rough

When you're walking in the wild west end

Walking in the wild west end
Walking with your wild best friend ...


Walking... walking...


A versão de Dire Straits:



sexta-feira, 15 de setembro de 2023

1809 – David Gilmour – I can't breathe anymore (1978)

 


Escrita por David Gilmour, foi gravada entre fevereiro e março de 1978, no Super Bear Studios, em Nice, na França e lançada em 26 de maio de 1978, no disco de estréia de David Gilmour, chamado apenas de David Gilmour. Foi produzida por David Gilmour. David Gilmour cantou, tocou guitarra, violão, lap steel guitar e teclados. Rick Wills tocou baixo e fez backing vocals. Willie Wilson tocou bateria e percussão.


A letra:


I can't breathe anymore
Why that is I'm not sure
I've got my feet on the ground
In fact I'm flat on the floor
My direction is lost
I should pause to take stock
It's a new one on me
To even dream that you're free
It's a tale without an end
But the end is there for all to see
And if the end weren't so real
Coming 'round and 'round again on me
I guess it's all about my pride
I want to be there at the kill
But with or without God on my side
I know that I really will


A versão de David Gilmour:



quinta-feira, 14 de setembro de 2023

1808 – Bruce Springsteen – Prove it all night (1978)

 


Escrita por Bruce Springsteen, foi gravada em 16 de setembro de 1977 e lançada em 23 de maio de 1978, no compacto que tinha Factory como Lado B. Saiu também no disco Darkness on the edge of town, o quarto disco da carreira de Bruce Springsteen, em 2 de junho de 1978. Foi produzida por Bruce Springsteen e Jon Landau. O protagonista promete provar o seu amor a noite toda, o que pode ser um oportunista falando ou um jovem otimista, a depender do ponto de vista. Como em Rosalita (Come out tonight) e Thunder road, o casal tem que se amar urgentemente pois o tempo está se fechando pra eles. Chegou ao número 33 no Billboard Hot 100 e número 57 no Canadá. Bruce tocou guitarra e cantou. Roy Bitan tocou piano. Clarence Clemons tocou sax. Danny Federici tocou orgão. Garry Tallent tocou baixo. Steven Van Zandt tocou guitarra e fez harmonias vocais. Max Weinberg tocou bateria.


A letra:


I've been working real hard, trying to get my hands clean
We'll drive that dusty road from Monroe to Angeline
To buy you a gold ring and pretty dress of blue
Baby just one kiss will get these things for you
A kiss to seal our fate tonight

A kiss to prove it all night

Prove it all night
Girl there's nothing else that we can do
So prove it all night
Prove it all night
And girl I'll prove it all night for you


Everybody's got a hunger, a hunger they can't resist
There's so much that you want, you deserve much more than this
But if dreams came true, oh, wouldn't that be nice
But this ain't no dream we're living through tonight
Girl, you want it, you take it, you pay the price

Prove it all night
Prove it all night
Prove it all night girl and call the bluff
We'll prove it all night
Prove it all night
Girl I'll prove it all night for your love


Baby, tie your hair back in a long white bow
Meet me in the fields out behind the dynamo
You hear their voices telling you not to go
They've made their choices and they'll never know
What it means to steal, to cheat, to lie
What it's like to live and die

Prove it all night
Prove it all night
Girl there's nothing else that we can do
So prove it all night
Prove it all night
And girl I'll prove it all night for you


I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night


A versão de Bruce Springsteen:



A versão de Powlean:



quarta-feira, 13 de setembro de 2023

1807 – Bob Marley and The Wailers – Is this love? (1978)

 


Escrita por Bob Marley, foi gravada entre janeiro e abril de 1977, em Londres e lançada em 23 de março de 1978 no disco Kaya, o décimo disco da banda. Foi produzida por Bob Marley and The Wailers. Chegou ao número 9 nos charts do Reino Unido, número 8 na Nova Zelandia e Noruega, número 11 na Austrália, número 16 na Suécia e número 39 na Holanda. Foi regravada por Carly Simon, entre outros artistas.


A letra:


I wanna love you
And treat you right
I wanna love you
Every day and every night

We'll be together
With a roof right over our heads
We'll share the shelter
Of my single bed
We'll share the same room, yeah
For Jah provide the bread

Is this love? Is this love? Is this love?
Is this love that I'm feeling?
Is this love? Is this love? Is this love?
Is this love that I'm feeling?

I wanna know, wanna know, wanna know now
I got to know, got to know, got to know now
Ah, ah, ah, I'm willing and able
So I throw my cards on your table

I wanna love you
I wanna love and treat
Love and treat you right
I wanna love you
Every day and every night

We'll be together
With a roof right over our heads
We'll share the shelter, yeah, oh-yeah
Of my single bed
We'll share the same room, yeah
For Jah provide the bread

Is this love? Is this love? Is this love?
Is this love that I'm feeling?
Is this love? Is this love? Is this love?
Is this love that I'm feeling? Oh

Oh, yes, I know, yes, I know, yes, I know now
Oh, yes, I know, yes, I know, yes, I know now
Ah-ah-ah-ah-ah, I'm willing and able
So I throw my cards on your table, see

I wanna love you
I wanna love and treat, yeah
Love and treat you right
I wanna love you
Every day and every night

We'll be together
With the roof right over our heads
We'll share the shelter
Of my single bed
We'll share the same room, yeah
Jah provide the bread
We'll share the shelter
Of my single bed
We'll share the same room


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Carly Simon:



A versão de Ziggy Marley:



terça-feira, 12 de setembro de 2023

1806 – Neil Young – Four strong winds (1978)

 

Escrita por Ian Tyson, da dupla canadense Ian and Sylvia. Foi gravada inicialmente por eles, mas a nossa versão no entanto é a de Neil Young. Foi gravada por Neil em 11 de fevereiro de 1977, no Woodland Studio, em Nashville, Tennessee e lançada no disco Comes a time, o nono da carreira dele, em 13 de outubro de 1978. Foi produzida por Neil Young, David Briggs, Ben Keith e Tim Mulligan. Neil cantou, tocou gaita e violão. Nicolette Larson fez harmonias vocais. Tim Mulligan tocou sax. Bem Keith tocou steel guitar. Karl Himmel tocou bateria. Tim Drummond tocou baixo. Spooner Oldham tocou piano. Rufus Thibodeaux tocou rabeca. A rádio CBC, em 2005, disse que os ouvintes escolheram essa canção como a melhor canção canadense de todos os tempos. É considerada o hino não oficial da província de Alberta. Foi regravada também pelos Seekers, Judy Collins, Bob Dylan, Marianne Faithfull, The Searchers, John Denver, The Kingston Trio, Trini Lopez, Waylon Jennings, Chad and Jeremy, Blue Rodeo, Joan Baez, Harry Belafonte, Johnny Cash, The Carter Family e Sarah McLachan, entre outros artistas.


A letra:


Think I'll go out to Alberta
Weather's good there in the fall
I got some friends that I could go to working for
Still, I wish you'd change your mind
If I ask you one more time
But we've been through this a hundred times or more

Four strong winds that blow lonely
Seven seas that run high
All those things that don't change, come what may
If the good times are all gone
Then I'm bound for moving on
I'll look for you if I'm ever back this way

If I get there before the snow flies
And if things are looking good
You could meet me if I send you down the fare
But by then it would be winter
Not too much for you to do
And those winds sure can blow cold way out there

Four strong winds that blow lonely
Seven seas that run high
All those things that don't change, come what may
The good times are all gone
So I'm bound for moving on
I'll look for you if I'm ever back this way

Still, I wish you'd change your mind
If I ask you one more time
But we've been through that a hundred times or more

Four strong winds that blow lonely
Seven seas that run high
All those things that don't change, come what may
If the good times are all gone
Then I'm bound for moving on
I'll look for you if I'm ever back this way
I'll look for you if I'm ever back this way


A versão de Neil Young:



A versão de Judy Collins:



A versão de Johnny Cash:



segunda-feira, 11 de setembro de 2023

1805 – Eric Clapton – Golden ring (1978)

 

Escrita por Eric Clapton, foi gravada em 1978 e lançada em novembro de 1978, no disco Backless, o sexto disco da carreira de Eric Clapton. Foi produzida por Glyn Johns. Eric Clapton tocou guitarra e cantou. Dick Sims tocou piano e órgão. George Terry tocou guitarra. Carl Radle tocou baixo e fez backing vocals. Jamie Oldaker tocou bateria, percussão e fez backing vocals. Benny Gallagher e Graham Lyle fizeram backing vocals.


A letra:


He gave to you a golden ring
It made you happy, it made you sing
And I played for you on my guitar
It didn't last long, we didn't go far

And though the times have changed
We're rearranged
Will the ties that bind remain the same?

You came around after a while
Everyone said that I made you smile
It all went well, and suddenly then
You heard that he would marry again

He gave to you a golden ring
It made you happy, it made you sing
And I played for you on my guitar
It didn't last long, we didn't go far

Well I know that I have been here before
I've trod on your wings, I've opened the door
If I gave to you a golden ring
Would I make you happy, would I make you sing?

He gave to you a golden ring
It made you happy, it made you sing
And I played for you on my guitar
It didn't last long, we didn't go far

He gave to you a golden ring
It made you happy, it made you sing
And I played for you on my guitar
It didn't last long, we didn't go far


A versão de Eric Clapton:



sexta-feira, 8 de setembro de 2023

1804 – Dire Straits – Sultans of swing (1978)

 

Escrita por Mark Knopfler, foi gravada em fevereiro de 1978 e lançada em 19 de maio de 1978, no compacto que tinha Eastbound train como Lado B. Saiu também no disco de estréia da banda, chamado Dire Straits, em 9 de junho de 1978. Foi produzida por Muff Winwood. A letra foi inspirada depois dele assitir a um show de uma banda de Dixieland jazz, que tocava nos pubs de Deptford, sul de Londres. No final do show eles diziam que o nome deles era Sultans of Swing. Mark Knopfler achou a aparencia deles de fudidos com o nome sultão engraçado. É uma das 500 canções que deram forma ao rock and roll, do Rock and Roll Hall of Fame. A revista Mojo disse que essa era uma das 50 melhores músicas britânicas de todos os tempos. Guitar World disse que esse solo é o vigésimo segundo melhor da história e a Rolling Stone disse que era a trigésima segunda melhor canção de guitarra da história. Chegou ao número 4 nos charts Billboard Hot 100. Número 8 no Reino Unido. Numero 3 na África do Sul. Número 4 no Canadá. Número 6 na Irlanda e Austrália. Número 11 na Holanda. Número 12 na Nova Zelandia. Número 14 na Bélgica e número 20 na Alemanha.


A letra:


You get a shiver in the dark
It's a raining in the park but meantime
South of the river you stop and you hold everything
A band is blowing Dixie, double four time
You feel alright when you hear the music ring


Well now you step inside but you don't see too many faces
Coming in out of the rain they hear the jazz go down
Competition in other places
Uh but the horns they blowin' that sound
Way on down south
Way on down south
London town


You check out guitar George, he knows-all the chords
Mind, it's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
They said an old guitar is all, he can afford
When he gets up under the lights to play his thing

And Harry doesn't mind, if he doesn't, make the scene
He's got a daytime job, he's doing alright
He can play the Honky Tonk like anything
Savin' it up, for Friday night
With the Sultans
We're the Sultans of Swing


Then a crowd a young boys they're a foolin' around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
They don't give a damn about any trumpet playin' band
It ain't what they call Rock and Roll
And the Sultans
Yeah, the Sultans, they play Creole
Creole


And then the man he steps right up to the microphone
And says at last just as the time bell rings
"Goodnight, now it's time to go home"
Then he makes it fast with one more thing

"We are the Sultans
We are the Sultans of Swing"

A versão do Dire Straits:



A versão de HSCC:



A versão de Josh Turner com Mary Spender:



quinta-feira, 7 de setembro de 2023

1803 – David Gilmour – So far away (1978)

 

Escrita por David Gilmour, foi gravada entre fevereiro e março de 1978, no Super Bear Studios, na França e lançada no disco de estréia de Gilmour chamado David Gilmour, em 26 de maio de 1978. Foi produzida por David Gilmour. David Gilmour cantou, tocou guitarra e violão, lap steel guitar, teclado e piano. Rick Wills tocou baixo e fez backing vocals. Willie Wilson tocou bateria e percussão. Mick Weaver tocou piano. Carlena Williams, Debbie Doss e Shirley Roden fizeram backing vocals.


A letra:


What am I suspended here?
Should I kid myself that I have no fear?
I get no choice, I just have to wait
It may already be too late

I don't know what's going on
She is here, but I am gone, I am gone

My love is lying here
She's far away though she looks so near
'Time will tell, " she says to me
When a warm ?...? is all I need

Her peace of mind, her strength of will
It will come, she's sure it will
But how can I put my mind at rest?
I feel I'm coming off second best

And I'm cut with my own life
Is this a dream or is it real life?
Oh, sleep, come on me soon
I can't bear this lonely room

Look at that hair lying there
The room is dark, she shows no fear
I'm lying still, my eyes are wide
My heart is pumping, I'm still alive

I'm still awake against my will
What will it ever take to still this burning in me?


A versão de David Gilmour:



quarta-feira, 6 de setembro de 2023

1802 – Bruce Springsteen – Darkness on the edge of town (1978)

 


Escrita por Bruce Springsteen, foi gravada em 10 de março de 1978 e lançada em 2 de junho de 1978 no disco de mesmo nome, o quarto disco de Bruce. Foi produzida por Bruce e John Landau. Fala da vida de um fudido, um perdedor, que mantem seu espírito vivo através de carrida de carros. No mundo dele, ninguém faz perguntas e ninguém olha muito pra você. Ele fala de seu desespero, que algumas pessoas nascem em berço de ouro, e outros sobrevivem de alguma forma. Ele perdeu o dinheiro e a esposa e as coisas não fazem muito sentido. Ele diz que vai pra colina porque ele não pode parar. Que vai pra colina com tudo que ele tem, onde as vidas estão em risco e que os sonhos lá são perdidos e achados. Ele vai estar la na hora certa e ele vai pagar o preço, por querer coisas que apenas podem ser encontradas na escuridão do limite da cidade. A revista Rolling Stone disse que essa era a música número 8 das 100 maiores canções de Bruce Springsteen. Bruce cantou e tocou guitarra. Roy Bittan tocou piano. Clarence Clemons tocou pandeiro. Danny Federici tocou orgão e glockenspiel. Garry Tallent tocou baixo. Steve Van Zandt tocou guitarra. Max Weinberg tocou bateria.


A letra:


They're still racing out at the Trestles
But that blood it never burned in her veins
Now I hear she's got a house up in Fairview
And a style she's trying to maintain

Well if she wants to see me
You can tell her that I'm easily found
Tell her there's a spot out 'neath Abram's Bridge
And tell her there's a darkness on the edge of town
There's a darkness on the edge of town


Well, everybody's got a secret, Sonny
Something that they just can't face
Some folks spend their whole lives trying to keep it
They carry it with them every step that they take

'Til someday they just cut it loose
Cut it loose or let it drag 'em down
Where no one asks any questions
Or looks too long in your face
In the darkness on the edge of town
In the darkness on the edge of town


Now some folks are born into a good life
And other folks get it anyway, anyhow
Well now I lost my money and I lost my wife
Them things don't seem to matter much to me now

Tonight I'll be on that hill 'cause I can't stop
I'll be on that hill with everything I got
Lives on the line where dreams are found and lost
I'll be there on time and I'll pay the cost
For wanting things that can only be found
In the darkness on the edge of town
In the darkness on the edge of town


A versão de Bruce Springsteen:



A versão de Father John Misty:



A versão de Pat Byrne:



terça-feira, 5 de setembro de 2023

1801 – Bob Marley and The Wailers – Satisfy my soul (1978)

 


Escrita por Bob Marley, foi gravada em 1977 e lançada em 23 de março de 1978, no disco Kaya, o décimo do grupo e também saiu em compacto, com Smile Jamaica como Lado B. Fpo produzida por Bob Marley and The Wailers. Chegou ao número 21 nos charts do Reino Unido. É uma das canções mais conhecidas de Bob Marley.


A letra:


Oh, please don't you rock my boat (don't rock my boat)
Because I don't want my boat to be rocking (don't rock my boat)
Oh, please don't you rock my boat (don't rock my boat)
Because I don't want my boat to be rocking (don't rock my boat)

I'm telling you that, oh, oh-ooh, wo-o-wo!
I like it - like it this (I like it like this, I like it like this)
So keep it steady, like this. (I like it like this)
And you should know - you should know by now
I like it (I like it like this), I like it like this
(I like it like this, I like it like this)
I like it like this, ooh yeah! (I like it like this)

Satisfy my soul You satisfy my soul (satisfy my soul)
You satisfy my soul (satisfy my soul)
Every little action (satisfy my soul)
There's a reaction (satisfy my soul)
Oh, can't you see what you've done for me, oh, yeah
I am happy inside all - all of the time. Wo-oo-o-oo

When we (bend) bend a new corner
I feel like a (sweep) sweepstake winner
When I meet you around the corner ('round the corner)
You make me feel like a sweepstake winner (a sweep - a sweepstake winner)

Whoa, child! Can't you see? You must believe me
Oh darling, darling, I'm calling, calling
Can't you see? Why won't you believe me
Oh, darling, darling, I'm calling, calling
(Calling, calling, calling, calling)

When I meet you around the corner
Oh, I said, "Baby, never let me be a loner
And then you hold me tight, you make me feel all right
Yes, when you hold me tight, you made me feel all right

Whoa, child! Can't you see? You must believe me
Oh darling, darling, I'm calling, calling
Can't you see? Why won't you believe me
Oh, darling, darling, I'm calling, calling
(Calling, calling, calling, calling)

Satisfy my soul, that's all I want you to do
That's all I'll take from you, satisfy my soul


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Rydell:



A versão de Solo Fértil:



sexta-feira, 1 de setembro de 2023

1800 – 10 cc – People in love (1977)

 

Escrita por Eric Stewart e Graham Gouldman, foi gravada entre outubro de 1976 e março de 1977 e lançada em maio de 1977 no disco Deceptive Bends, o quinto disco da banda. Saiu também em compacto no final de 1977, com I'm so laid back I'm laid out como Lado B. Foi produzida pela banda. Chegou ao número 40 no Billboard Hot 100. O último top 40 deles. Chegou também no número 74 na Austrália e número 90 no Canadá.


A letra:


People in love do funny things
Walk under buses and burn their wings
People like us do nothing right
Talk to the ceiling into the night

Look at the smile in her eyes
I knew I was right in my bones
I feel the turnin' of wheels as it grows
Look at my face in her eyes
Am I right am I wrong
She's given me butterflies all along

Ooh sitting alone in the dark (hey, hey)
Ooh feeling you close to me
We're in a dream but the hands on the clock seem to know
Tell me it's time to go

People in love play silly games
Running in circles and everywhere
People like us can make believe
Love is forever and I'll never be

Ooh sitting alone in the dark (hey, hey)
Ooh feeling you close to me
We're in a dream but the hands on the clock seem to know
Tell us it's time to go


A versão do 10 cc:



quinta-feira, 31 de agosto de 2023

1799 – Cat Stevens – Bonfire (1977)



Escrita por Cat Stevens, foi gravada entre setembro de 1976 e março de 1977 e lançada no disco Izitso, o décimo disco da carreira de Stevens. Foi produzida por David Kershenbaum e Cat Stevens. Andy Newmark tocou bateria e percussão. Chick Corea tocou piano elétrico. Jean Roussel tocou órgão Hammond, piano, orgão, sintetizador, glockenspiel e vibraphone. Cat Stevens cantou, tocou guitarra, violão elétrico e violão.


A letra:


I can't budge baby I can't move without your love to guide me
I don't know honey that's the truth what laid you down beside me,
Heat me with your love oh, your lips were meant for mine
Nobody else can bake me like a, no no no, like a
Bonfire, your love is like a bonfire burning deep within me
Now some folks said it's no good to smoke in bed
Um, but I just turn off my ears and I jump into the fire again

I feel so weak, yea, I can't sleep without you there to hold me
Promise me you won't ever leave or I would die so coldly,
Kiss me with your eyes, please don't let it rain
Don't kick no dust on my
Bonfire, your love is like a bonfire burning deep within me
Now it just grows, no matter where the wind blows
Yeah but since you touched me I can't hide it
I've been so delighted with you

Yeah, heat me with your love, ah ah
You opened up my heart, I just can't live without you,
Oh, I just couldn't live another day, your my
Bonfire, your love is like a bonfire burning deep within me
Now some folks said it's no good to smoke in bed uh, huh
But I just take off my clothes and I jump into the fire again


A versão de Cat Stevens:



quarta-feira, 30 de agosto de 2023

1798 – Talking Heads – Psycho Killer (1977)

 

Escrita por David Byrne, Chris Frantz e Tina Weymouth, foi gravada em 1977 e lançada em 16 de setembro de 1977 no disco de estréia da banda, chamado Talking Heads: 77. Sairia também em compacto, em dezembro de 1977, com I wish you wouldn't say that como Lado B. Foi produzida por Tony Bongiovi e Lance Quinn. A letra fala dos pensamentos de um assassino em série. Possui uma linha de baixo das mais memoráveis do rock. Chegou ao número 92 do Billboard Hot 100, número 11 na Holanda e número 19 na Bélgica. É uma das 500 canções que deram forma ao rock and rooll, do Rock and Roll Hall of Fame.


A letra:


I can't seem to face up to the facts
I'm tense and nervous and I can't relax
I can't sleep 'cause my bed's on fire
Don't touch me, I'm a real live wire

Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est?
Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better
Run, run, run, run, run, run, run away, oh-oh-oh
Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est?
Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better
Run, run, run, run, run, run, run away, oh, oh, oh, oh
Ay-ya-ya-ya-ya-ya, ooh

You start a conversation, you can't even finish it
You're talking a lot, but you're not saying anything
When I have nothing to say, my lips are sealed
Say something once, why say it again?

Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est?
Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better
Run, run, run, run, run, run, run away, oh-oh-oh
Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est?
Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better
Run, run, run, run, run, run, run away, oh, oh, oh, oh
Ay-ya-ya-ya-ya-ya

Ce que j'ai fait, ce soir-là
Ce qu'elle a dit, ce soir-là
Réalisant mon espoir
Je me lance vers la gloire, okay
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
We are vain and we are blind
I hate people when they're not polite

Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est?
Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better
Run, run, run, run, run, run, run away, oh-oh-oh
Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est?
Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa, better
Run, run, run, run, run, run, run away, oh, oh, oh, oh
Ai-ya-ya-ya-ya-ya, ooh


A versão do Talking Heads:



A versão de Pacifica:



A versão de Alessia D'Andrea:


2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...