sexta-feira, 18 de novembro de 2022

1641 – J. J. Cale – Hey baby (1976)

 


Escrita por J. J. Cale, foi gravada em 1976 e lançada no disco Troubador, o quarto da carreira de Cale, em Setembro de 1976. Foi produzida por Audie Ashworth. Hey baby foi a música que abriu o disco. Saiu em compacto também com Travelin' light como Lado A. J. J. Cale catou e tocou guitarra. Charles Dungey tocou baixo. Karl Himmel tocou bateria. Reggie Young tocou guitarra base. Doug Bartenfeld tocou guitarra.


A letra:


Hey baby, it's your time now
Hey baby, you made it somehow
Don't let nobody come and bring you down

Hey baby, you've got 'em on the run
You know, you've got 'em on the run
I know you, you have just begun

When you came into my life, hmm
My love, thought I would die
There's never been nobody like you
You take away these blues

Hey baby, you're looking real good
You know, you're looking real good
You make the day a song like I knew you would

When you came into my life
Lord, I thought I would die
I never met nobody like you
For telling my troubles to

Hey baby, you're looking real good
You know, you're looking real good
You make the day a song like I knew you would


A versão de J. J. Cale:



quinta-feira, 17 de novembro de 2022

1640 – Bob Marley and The Wailers – Night shift (1976)

 


Escrita por Bob Marley, foi gravada entra o final de 1975 e o começo de 1976 e lançada no disco Rastaman Vibration, em 30 de abril de 1976. Foi produzida por Bob Marley and The Wailers. Bob Marley cantou. Earl Smith tocou guitarra e percussão. Al Anderson tocou guitarra. Carlton barrett tocou bateria. Aston Barrett tocou baixo. Tyrone Downie tocou teclado. I Thress fizeram backing vocals.


A letra:


The sun shall not smite I by day,
Nor the moon by night;
And everything that I do
Shall be upfull and right.
And if it's all night,
It got to be all right!
If it's all night,
Got to be all right!

Your mamma won't lose this one;
You're the lucky one under the sun.
If you make me move,
Then you know you got the groove:
All night, it's all right!
All night, yeah! It's all right!

Working on a forklift
In the night shift;
Working on a night shift,
With the forklift,
from A.M. (Did you say that? Why did you say that?)
to P.M. (Working all night!)
Working on a night shift, yeah!
(Did you say that? Why did you say that? Upfull and right!)
Well, if it's (all night!) - if it's (all right!)
all night (all night!) -

Warehouse (all right!),
You're empty, yeah!
Go around the corner,
Bring your goods!
Go around the other corner,
Bring your suitcases. (All night!)
By the sweat of my brow, (All right!)
Eat your bread! (All night!)
By the sweat of my brow, (All right!)
Eat your bread!

All night (all night)! All right (all right)!
All night (all night)! All right (all right)!
Oh, yeah! (moon by night)
Why did you say that? Oh, yeah! (Upfull and right!)
Working on a night shift
With the forklift. (Moon by night!)
Working on the night shift,
Oh, yeah! (Upfull and right!) [fadeout]


A versão de Bob Marley and The Wailers:



quarta-feira, 16 de novembro de 2022

1639 – Al Stewart – Lord Grenville (1976)

 

Escrita por Al Stewart, foi gravada em janeiro de 1976 e lançada no disco Year of the cat, o sétimo dele, em 17 de julho de 1976. Foi produzida por Alan Parsons. Fala sobre um marinheiro do período Elizabetiano, que viveu entre 1542 e 1591. Al Stewart cantou, tocou guitarra e teclados. Tim Renwick tocou guitarra. Peter Wood tocou teclado. Don Lobster tocou teclados. George Ford tocou baixo. Stuart Elliott tocou bateria e percussão. Bobby Bruce tocou violino. Marion Driscoll tocou triangulo. Phil Kenzie tocou sax alto. Graham Smith tocou gaita. David Pack, John Perry, Tony Rivers e Stuart Calver fizeram backing vocals.


A letra:


Go and tell Lord Grenville that the tide is on the turn
It's time to haul the anchor up and leave the land astern
We'll be gone before the dawn returns
Like voices on the wind.

Go and tell Lord Grenville that our dreams have run aground
There's nothing here to keep us in this shanty town
None of us are caring where we're bound
Like voices on the wind

And come the day you'll hear them saying
"They're throwing it all away"
Nothing more to say
Just throwing it all away

Go and fetch the captain's log and tear the pages out
We're on our way to nowhere now, can't bring the helm about
None of us are left in any doubt
We won't be back again

Send a message to the fleet, they'll search for us in vain
We won't be there among the reaches of the Spanish Main
Tell the ones we left home not to wait

We won't be back again.
(Won't be back again...)

And come the day you'll hear them saying
"They're throwing it all away"
Nothing more to say
Just throwing it all away

Our time is just a point along a line
That runs forever with no end
I never thought that we would come to find
Ourselves upon these rocks again
Oh no...

Go and tell Lord Grenville that the tide is on the turn


A versão de Al Stewart:



terça-feira, 15 de novembro de 2022

1638 – Neil Young and Stephen Stills – Let it shine (1976)



Escrita por Neil Young, foi gravada entre 16 de feverero e 7 de junho de 1976 , no Criteria Studios em Miami, Flórida. Foi lançada no disco Long may you run, em 20 de setembro de 1976. Foi produzida por Don Gehman, Neil Young e Stephen Stills. Stephen Stills cantou, tocou piano acústico e guitarra. Neil Young cantou, tocou piano acustico, sintetizador, guitarra e gaita. Jerry Aiello tocou órgão e piano acústico. George Perry tocou baixo e fez backing vocals. Joe Vitale tocou bateria, flauta e fez backing vocals. Joe Lala tocou percussão e fez backing vocals.


A letra:


There's a light on over my head, my Lord
There's a light on over my head, my Lord
Let it shine, let it shine, although it may not be the only one
Let it shine, shine, shine, although it may not be the only one

There's a moon roof over my head, my Lord
And my Lincoln is still the best thing built by Ford
Let it roll, let it roll, although it may not be the only one
Let me ride, ride, ride, ride, although I may not be the only one

I got religion in the airport, my Lord
They caught me waiting on my baggage when I was bored
Let them chant, let them chant, although they may not be the only one
Let them dance, dance, dance, although they may not be the only one

There's a light on over my head, my Lord
There's a light on over my head, let it shine
Let it shine, let it shine, although it may not be the only one
Let me shine, shine, shine, shine although I may not be the only one
Oh Lord, let me shine, shine, shine, although I may not be the only one


A versão de Neil Young e Stephen Stills:



segunda-feira, 14 de novembro de 2022

1637 – Bob Dylan – Mozambique (1976)

 


Escrita por Bob Dylan e Jaques Levy, fo gravada em 30 de julho de 1975 e lançada em 5 de janeiro de 1976 no disco Desire. Também foi lançada em compacto, com Oh Sister como Lado B em 17 de fevereiro de 1976. Foi produzida por Don DeVito. Chegou ao número 54 do Billboard Hot 100. em 1976, depois de uma guerra de dez anos com Portugal, o país Moçambique finalmente conseguiu sua independencia, em 25 de junho de 1975. Um mês antes da canção ser gravada, mais ou menos. Queriam letras de apoio à independencia, no entando a letra de Mozambique saiu apenas como sendo um lugar de sol, bom pra uma fuga romantica, ao invés de falar sobre um lugar onde o povo vivia livre, essas coisas. A crítica gostou da melodia, como esperado por parte desses esquerdistas de merda e não gostaram da letra.


A letra:


I like to spend some time in Mozambique
The sunny sky is aqua blue
And all the couples dancing cheek to cheek
It's very nice to stay a week or two
And maybe fall in love, just me and you

There's lots of pretty girls in Mozambique
And plenty time for good romance
And everybody likes to stop and speak
To give the special one you seek a chance
And maybe say hello with just a glance

Lying next to her by the ocean
Reaching out and touching her hand
Whispering your secret emotion
Magic in a magical land

And when it's time for leaving Mozambique
To say goodbye to sand and sea
You turn around to take a final peek
And you see why it's so unique to be
Among the lovely people living free
Upon the beach of sunny Mozambique


A versão de Bob Dylan:



A versão de Max Creek:



A versão de Andy Roberts:



sexta-feira, 11 de novembro de 2022

1636 – Waylon Jennings – So good woman (1976)



Escrita por Waylon Jennings, foi gravada em março e abril de 1976, no Sound Labs, em Hollywood, California e lançada em junho de 1976, no disco Are you ready for the country? , o primeiro LP da carreira de Waylon Jennings. Foi produzida pelo próprio Waylon Jennings e por Ken Mansfield. Chegou ao número 7 dos charts Billboard country. Waylon cantou e tocou guitarra. Carter Robertson, Gordon Payne e Rance Wasson fizeram backing vocals. Duke Goff tocou baixo. Richie Albright tocou bateria. Billy Graham tocou rabeca. Ralph Mooney tocou dobro e pedal steel.


A letra:


You're so good woman Lord you're just too good for me
The way I am is the way I'll always be
You know I'll run around all of my life
You could've done better cause you been a good wife
You're so good woman Lord you're just too good for me.

You're so good lookin' Lord you could've done better than me
You're so good lookin' no you could've done better than me
Look at them men lookin' you too while you're lookin' at me and I'm happy you do
You're so good lookin' Lord you could've done better than me, yeah.

Look at the man lookin' at you too
But you're lookin' at me Lord, I'm happy you do
You're so good lookin' Lord you could've done better than me
And you're so good woman you're just too good for me...

 
A versão de Waylon Jennings:


quinta-feira, 10 de novembro de 2022

1635 – J. J. Cale - Cherry (1976)



Escrita por J.J. Cale, foi gravada em 1976 e lançada em setembro de 1976, no disco Troubador, o quarto de sua carreira. Foi produzida por Audie Ashworth. J.J. Cale tocou guitarra e cantou. Kenny Malone tocou bateria. Doug Boatman tocou guitarra. Farrell Morris tocou percussão e Vibraphone.


A letra:


Cherry, I'd like to love you
Cherry, will you love me too
Someday I will take you away,
That's all I want to do
I'll love you forever, Cherry
Will you love me too
Sweet as a morning sunrise
Fresh as a mountain dew

Someday I will love you
Cherry, will you love me too
I need you forever, Cherry
Will you need me too
I'll love you forever Cherry,
Will you love me too
Cherry, will you love me too


A versão de J. J. Cale:



A versão de Josh Turner e Carson McKee:



quarta-feira, 9 de novembro de 2022

1634 – Bob Marley and The Wailers – Positive Vibration (1976)

 


Escrita por Bob Marley mas creditada ao seu amigo de infância Vincent Ford devido à brigas de Bob com gravadoras, foi gravada no final de 1975 até o começo de 1976 e lançada em 30 de abril de 1976 no disco Rastaman vibration, o oitavo disco do artista. Foi produzida por Bob Marley and The Wailers. Bob Marley cantou. Earl Smith tocou guitarra e percussão. Al Anderson tocou guitarra. Carlton Barrett tocou bateria. Aston Barrett tocou baixo. Jean Alain Roussel tocou órgão Hammond. Tyrone Downie tocou teclado. I Threes fizeram backing vocals.


A letra:


Live if you want to live

That's what we got to give!
(I'n'I vibration, yeah! Positive)

Got to have a good vibe!
(Iyaman Iration, yeah! Irie ites!)
Wo-wo-ooh!
(Positive vibration, yeah! Positive!)

If you get down and you quarrel everyday
You're saying prayers to the devils, I say
Wo-oh-ooh!
Why not help one another on the way?
Make it much easier, yeah, yeah
(Just a little bit easier)

Say you just can't live that negative way
If you know what I mean
Make way for the positive day
'Cause it's news (new day)
News and days

New time (new time), and if it's a new feelin'
(New feelin'), yeah!
Said it's a new sign (new sign)
Oh, what a new day!

Jah love, Jah love (protect us)
Jah love, Jah love (protect us)
Jah love, Jah love (protect us)

Rastaman vibration, yeah! (Positive!)
I'n'I vibration, yeah! (Positive!) Uh-huh-huh, begin!
Iyaman Iration, yeah! (Irie ites!) Wo-oo-oh!
Positive vibration, yeah! (Positive!)

Pickin' up?
Are you pickin' up now?
Pickin' up?
Are you pickin' up now?
Pickin' up? (Jah love, Jah love)
Are you pickin' (protect us!) up now?
Pickin' up? (Jah love, Jah love)
Are you pickin' (protect us!) up now?
Pickin' up? (Jah love, Jah love)
Are you pickin' (protect us!) up now?
Pickin' up?
Are you pickin' up now?
Pickin' up?


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Ziggy Marley:



A versão de Avis Ramley:



terça-feira, 8 de novembro de 2022

1633 – Al Stewart – Year of the cat (1976)



Escrita por Al Stewart e Peter Wood, foi gravada em janeiro de 1976, nos estúdios da Abbey Road, o mesmo dos Beatles. Foi lançada em julho de 1976, no disco Year of the cat, assim como saiu em compacto com Broadway Hotel como Lado B, também em julho de 1976. Foi produzida por Alan Parsons. Chegou ao número 8 do Billboard Hot 100, número 3 no Canadá, número 6 na Holanda, número 9 na Bélgica, número 13 na Austrália, número 15 na Nova Zelândia e número 31 no Reino Unido. E apesar de seu lugar mais alto no Billboard Hot 100 ser Time passages, de 1978, Year of the cat continua a ser a canção mais importante da carreira do artista, ainda hoje tocando bastante nas rádios de clássic rock mundo afora. Trata-se de uma barrativa em segunda pessoa, onde o protagonista, que é um turista, visita um mercado exótico quando uma mulher vestida em seda o leva pra uma aventura romantica. No dia seguinte, ele percebe que o onibus que ele estava foi embora e ele resolve ficar onde está. O ano do gato no Vietnam foi entre 11 de fevereiro de 1975 e janeiro de 1976, enquanto na China era o ano do coelho nesse mesmo perído. Assim, a canção foi escrita e gravada no ano do gato vietnamita. A canção é conhecida por seus longos momentos apenas instrumentais. Dos 6 minutos e quarenta segundos, um pouco mais de 4 minutos é so instrumental, com solos de cello, violino, piano, violão, guitarra, sintetizador e sax. Tim Renwick toca os violões e guitarras e George Ford toca baixo. Phil Kenzie toca o sax alto. Al Stewart canta, toca guitarra base e teclado. Peter Wood toca teclados. Don Lobster toca teclados. Stuart Elliott toca bateria e percussão. Bobby Bruce toca violino. Marion Driscoll toca triangulo.


A letra:


On a morning from a Bogart movie
In a country where they turn back time
You go strolling through the crowd like Peter Lorre
Contemplating a crime
She comes out of the sun in a silk dress running
Like a watercolor in the rain
Don't bother asking for explanations
She'll just tell you that she came
In the year of the cat

She doesn't give you time for questions
As she locks up your arm in hers
And you follow 'till your sense of which direction
Completely disappears
By the blue tiled walls near the market stalls
There's a hidden door she leads you to
These days, she says, I feel my life
Just like a river running through
The year of the cat

While she looks at you so cooly
And her eyes shine like the moon in the sea
She comes in incense and patchouli
So you take her, to find what's waiting inside
The year of the cat

Well morning comes and you're still with her
And the bus and the tourists are gone
And you've thrown away your choice you've lost your ticket
So you have to stay on
But the drum-beat strains of the night remain
In the rhythm of the newborn day
You know sometime you're bound to leave her
But for now you're going to stay
In the year of the cat

Year of the cat


A versão de Al Stewart:



A versão do Grupo Philadelfia:



A versão de Greg Hall:



segunda-feira, 7 de novembro de 2022

1632 – Neil Young and Stephen Stills – Fontaineblue (1976)

 


Escrita por Neil Young, foi gravada entre 6 de fevereiro de 1976 e 7 de junho de 1976, no dia que eu completei um ano de idade. Foi lançada no disco Long may you run, em 20 de setembro de 1976. Foi produzida por Din Gehman, Stephen Stills e Neil Young. Stephen Stills tocou piano e guitarra. Neil Young cantou, tocou piano, sintetizador, guitarra e gaita. Jerry Aiello tocou orgao e piano. George Perry tocou baixo e fez backing vocals. Joe Vitale tocou bateria, flauta e fez backing vocals. Joe Lala tocou percussão e fez backing vocals.


A letra:


Who put the palm over my blond?
Who put all the tar on the morning sand?
Who took everything from where it once was
And put it where it last was seen?

Fontainebleau, they painted it green
Fontainebleau, for the well-to-do
At the Fontainebleau

There's a palace in the gravy
That's holding on and on and on
Even after all the blue-haired ladies
And the wheelchairs are gone

I guess the reason I'm so scared of it
Is I stayed there once and I almost fit
I left before I got out of it
People were drownin' in their own

Fontainebleau, was that me?
Fontainebleau, well, I guess I'll see
Fontainebleau

Fontainebleau, where the surfer works
Fontainebleau, 'til the break of day
Fontainebleau, 'cause it takes a shark
Fontainebleau, to catch a wave at the Fontainebleau

Fontainebleau
Fontainebleau
Fontainebleau


A versão de Young e Stills:



quinta-feira, 3 de novembro de 2022

1631 – Bob Dylan – Isis (1976)



Escrita por Bob Dylan, e Jacques Levy, foi gravada em 31 de julho de 1975 e lançada em 5 de janeiro de 1976, no disco Desire. Foi produzida por Don De Vito. Faz alusões ao Egito Antigo, inclusive Isis sendo o nome de uma deusa egipcia. Bob Dylan disse se tratar de uma canção sobre o casamento. Isis fala a lenda de um que casou com uma mulher enigmatica (uma criança mística) chamada Isis. Fala da separação do narrador com ela, sua aventura e seu retorno. O casamento aconteceu em cinco de maio, mas pouco tempo depois do casamento, ele não aguentou e foi embora. Cortou o cabelo e saiu pelo país desconhecido. Entrou em uma lavanderia pra se lavar do passado. Encontra um personagem escabroso que promete mundos e fundos e saem em busca de um tesouro. O sujeito morre e não encontram nada. E então ele decide voltar pra Isis. Ela pergunta se ele vai ficar dessa vez, ele diz que se ela quiser, ele fica. Foi essa parceria entre Bob Dylan e Jacques Levy que se desenvolveu em outras canções e no disco Desire. Isis foi a primeira. Bob cantou e tocou piano e gaita. Scarlet Rivera tocou violino. Rob Stoner tocou baixo. Howie Wyeth tocou bateria. Foi regravada pelos White Stripes, entre outros artistas.


A letra:


I married Isis on the fifth day of May
But I could not hold on to her very long
So I cut off my hair and I rode straight away
For the wild unknown country where I could not go wrong

I came to a high place of darkness and light
The dividing line ran through the center of town
I hitched up my pony to a post on the right
Went in to the laundry to wash my clothes down

A man in the corner approached me for a match
I knew right away he was not ordinary
He said, "Are you lookin' for somethin' easy to catch?"
I said, "I got no money." He said, "That ain't necessary"

We set out that night for the cold in the North
I gave him my blanket, and he gave me his word
I said, "Where are we goin'?" He said we'd be back by the fourth
I said, "That's the best news that I've ever heard"

I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
As we rode through the canyons, through the devilish cold
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless

How she told me that one day we would meet up again
And things would be different the next time we wed
If I only could hang on and just be her friend
I still can't remember all the best things she said

We came to the pyramids all embedded in ice
He said, "There's a body I'm tryin' to find
If I carry it out it'll bring a good price"
'Twas-a then that I knew what he had on his mind

The wind it was howlin' and the snow was outrageous
We chopped through the night and we chopped through the dawn
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
But I made up my mind that I had to go on

I broke into the tomb, but the casket was empty
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
When I saw that my partner was just bein' friendly
When I took up his offer I must-a been mad

I picked up his body and I dragged him inside
Threw him down in the hole and I put back the cover
I said a quick prayer then I felt satisfied
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her

She was there in the meadow where the creek used to rise
Blinded by sleep and in need of a bed
I came in from the East with the sun in my eyes
I cursed her one time then I rode on ahead

She said, "Where ya been?" I said, "No place special"
She said, "You look different." I said, "Well, I guess"
She said, "You been gone." I said, "That's only natural"
She said, "You gonna stay?" I said, "If you want me to, yes"

Isis, oh, Isis, you're a mystical child
What drives me to you is what drives me insane
I still can remember the way that you smiled
On the fifth day of May in the drizzlin' rain


A versão de Bob Dylan:



A versão de Jackie Greene:



A versão de Virgil Kinsley:



segunda-feira, 31 de outubro de 2022

1630 – Crosby and Nash – Broken bird (1976)


Escrita por David Crosby e Graham Nash, foi gravada em 1976, no Rudy Recorders, em San Francisco, California e no Sound Lab em Los Angeles, California e lançada em 25 de junho de 1976, no disco Whistling down the wire, o terceiro disco da dupla. Foi produzida por David Crosby, Graham Nash e Stephen Barncard. David Crosby cantou e tocou guitarra. Graham Nash cantou, tocou violão, guitarra elétrica e gaita. David Lindley tocou guitarra, slide guitar, violino, viola e pedal steel guitar. Danny Kortchmar tocou dobro e guitarra elétrico. Laura Allan tocou zither. Craig Doeger tocou piano, piano eletrico, orgão e gaita. Tim Drummond tocou baixo. Russ Kunkel tocou bateria e percussão.


A letra:


There's a story I'd like you to listen to
About a lady and a broken bird
Broken by the hammer
You took it so hard
You hardly said a word

Sending them back over the lines
Whistling down the wire from pole to pole
Bending them over the times
Trying to burn the diamond from the holy coal

Sending them over the lines
Whistling down the wire from pole to pole
Bending them over the times
Trying to burn the diamonds from the holy coal

Telling this story slowly together
Reading in the dark
The bird that you saw dying
We saw flying


A versão de Crosby and Nash:



A versão de Claudio Maffei:



 

sexta-feira, 28 de outubro de 2022

1629 – J.J. Cale – Super blue (1976)

 


Escrita por J.J. Cale, foi gravada em 1976 e lançada em setembro de 1976 no disco Troubador, o quarto da carreira dele. Foi produzida por Audie Ashworth. J. J. Cale cantou e tocou guitarra. Charles Dungey tocou baixo. Karl Himmel tocou bateria. Reggie Young tocou guitarra ritmica e guitarra solo. Lloyd Green tocou slide guitar e Farell Morris tocou percussão.


A letra:


Days are longer
By yourself
You sold your soul to someone else
Now you're paying,
Can't you see
You want to pass it back to me
Told you once,
Told you twice
When you're gone
Don't expect to come back
Things don't work out
Like I planned
'Cause you've got
Yourself another man
Danger signal, danger ahead
I know you'd be better
If you thought,
If you thought I was dead
I won't tell you,
I won't tell you no lie
I'll come back
And haunt you as another guy
Things don't work out
Like I planned them
'Cause you've got
Yourself another man


A versão de J. J. Cale:



quinta-feira, 27 de outubro de 2022

1628 – Paul McCartney and Wings – Warm and beautiful (1976)

 


Escrita por Paul McCartney e Linda McCartney, foi gravada em 2 de fevereiro de 1976 e lançada em 25 de março de 1976 no disco Wings at the Speed of Sound. Foi produzida pelo próprio Paul McCartney. Foi feita pra Linda e em 1998, na ocasião da morte dela, Paul fez os arranjos pra quarteto de cordas pra ser tocada no funeral dela. Fala do amor como algo eterno e diz que o amor, fé e esperança são as coisas que fazem as pessoas transcederam a tristeza. Paul cantou e tocou piano. Jimmy McCulloch tocou slide guitar. Fiachra Trench tocaram o quarteto de cordas.


A letra:


A love so warm and beautiful
Stands when time itself is falling
A love so warm and beautiful
Never fades away

Love, faith and hope are beautiful
When your world is touched by sadness
To each his own is wonderful
Love will never die

Sunlight's morning glory
Tells the story of our love
Moonlight on the water
Brings me inspiration ever after

Sunlight's morning glory
Tells the story of our love
Moonlight on the water
Brings me inspiration ever after

A love so warm and beautiful
Stands when time itself is calling
A love so warm and beautiful
Never fades away
Never fades away


A versão de Paul McCartney and Wings:



A versão de Elvis Costello:



A versão de John Pizzarelli:



terça-feira, 25 de outubro de 2022

1627 – Bob Marley and The Wailers – Roots, Rock, Reggae (1976)

 


Escrita por Vincent Ford, foi gravada entre o final de 1975 e começo de 1976, e lançada em 30 de abril de 1976 no disco Rastaman Vibration, o oitavo disco do artista. Foi produzida pelo próprio Bob Marley and The Wailers. O compacto foi o mais bem sucedido de Marley nos Estados Unidos, chegando ao número 51 do Billboard Hot 100. Na verdade, Vincent Ford não escreveu a música, mas como Bob estava tendo problemas com gravadoras e direitos autorais, ele escreveu a música e colocou no nome de Ford pra evitar futuros problemas. Bob Marley cantou, Earl Smith tocou guitarra e percussão. Al Anderson tocou guitarra, Carlton Barrett tocou bateria, Aston Barrett tocou baixo, Jean Alain Roussel tocou órgão Hammond. Tyrone Downie tocou teclado. I Threes fizeram os backing vocals. Tommy McCook tocou sax e Donald Kinsey tocou overdub de guitarra.


A letra:


Play I some music: (dis a) reggae music!
Play I some music: (dis a) reggae music!
Roots, rock, reggae: dis a reggae music!
Roots, rock, reggae: dis a reggae music!

Hey, Mister Music, sure sounds good to me!
I can't refuse it: what to be got to be.
Feel like dancing, dance 'cause we are free;
Feel like dancing, come dance with me!

Roots, rock, reggae: dis a reggae music!
Roots, rock, reggae, yeah! Dis a reggae music!
Play I some music: dis a reggae music!
Play I some music: dis a reggae music!

Play I on the R&B - wo-oh! Want all my people to see:
We're bubblin' on the Top 100, just like a mighty dread!
Play I on the R&B; want all my people to see:
We bubblin' on the Top 100, just like a mighty dread!

Roots, rock, reggae: dis a reggae music! Uh-uh!
Roots, rock, reggae, ee-mi duba! Dis a reggae music!
Play I some music: (dis a reggae music!)
Play I some music: (dis a reggae music!)

Play I on the R&B; I want all my people to see: (doo-doo-doo-doo!)
We bubblin' on the Top 100, just like a mighty dread!
(Doo-doo-doo-doo!)
Play I some music: (dis a) reggae music!
Play I some music: (dis a) reggae music!
(Dis a reggae music!)
(Dis a reggae music!)


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Tribu by Rasta:



A versão de Lenny Kravitz:



2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...