segunda-feira, 11 de julho de 2022

1568 – Lynyrd Skynyrd – Made in the shade (1975)

 

Escrita por Ronnie Van Zant, foi gravada em janeiro de 1975, em Atlanta, Georgia, e lançada em 24 de março de 1975, no disco Nuthin' Fancy, o terceiro da banda. Foi produzida por Al Kooper. Ronnie Van Zant cantou. Gary Rossington, Allen Collins e Ed King tocaram guitarra. Leon Wikeson tocou baixo. Artimus Pyle tocou bateria e percussão. Billy Powell tocou teclado.


A letra:


"Well when I was a young-un they used to teach me to play music like this here..."

When I look in your face baby
When I look in your eyes
I can tell pretty mama I been wastin' time
'Cause you don't really love me
You just want me for what I am
But you best treat me right, woman
Gonna lose your money man

Well when I first met you baby, you was a red light girl
But I tried to take you to the better world
But you would not listen
Still you think I am a fool
Well you had it made in the shade, baby
Don't let that tree fall down on you

Well I work the railroad each and every day
Well I work real hard tryin' to make my pay
Lord I never tell you what you supposed to do
Well Girl you had it made in the shade
Don't let that tree fall down on you

Well Girl you had it made in the shade

Don't let that tree fall down on you

A versão do Lynyrd Skynyrd:



A versão de Lucas Fowler:



A versão de Mountain Harmony:



quinta-feira, 7 de julho de 2022

1567 – Joe Dassin – Ça va pas changer le monde (1975)

 


Escrita por Vito Pallavicini, Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Joe Dassin e Pino Massara, foi gravada em 1975 e lançada no disco Le costume blanc, também em 1975. Sairia depois em compacto, em janeiro de 1976, Il faut naitre à Monaco, como Lado B. Chegou ao número 1 na França, número 15 na Suíça, número 16 na Bélgica, e número 23 na Holanda.


A letra:


C'est drôle, tu es partie
Et pourtant tu es encore ici
Puisque tout me parle de toi
Un parfum de femme
L'écho de ta voix
Ton adieu, je n'y crois pas du tout
C'est un au revoir
Presque un rendez-vous

Ça va pas changer le monde
Il a trop tourné sans nous
Il pleuvra toujours sur Londres
Ça va rien changer du tout
Qu'est-ce que ça peut bien lui faire
Une porte qui s'est renfermée?
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue

Ça va pas changer le monde
Que tu changes de maison
Il va continuer, le monde
Et il aura bien raison
Les poussières d'une étoile
C'est ça qui fait briller la voie lactée
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue

Ça va pas changer le monde
Ça va pas le déranger
Il est comme avant, le monde
C'est toi seule qui as changé
Moi, je suis resté le même
Celui qui croyait que tu l'aimais
C'était pas vrai, n'en parlons plus
Et la vie continue

La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la


A versão de Joe Dassin:



A versão de Le Roi Soleil:



A versão de Patrick Bruel:


quarta-feira, 6 de julho de 2022

1566 – James Taylor – Mexico (1975)


Escrita por James Taylor, foi gravada entre março e abril de 1975 e lançada em maio de 1975 no disco Gorilla. Sairia depois em compacto com Gorilla como Lado B em agosto de 1975. Chegou ao número 49 do Billboard Hot100. No Canadá chegou ao número 8. Foi regravada por Jimmy Buffett, entre outros artistas. Fala sobre o sonho de uma noite em uma cidade do México perto da fronteira. De início se pensa que se trata de uma experiencia do cantor mas depois se percebe que é apenas uma fantasia e que ele nunca foi no México. Graham Nash e David Crosby fizeram os backing vocals. James Taylor tocou violão e cantou. Danny Kirtchmar tocou guitarra. Leland Skalar tocou baixo. Russ Kunkel tocou bateria. Milt Holland tocou percussão e Gayle Levant tocou harpa.


A letra:


Way down here
You need a reason to move
Feel like a fool
Running your stateside games
Lose your load
Leave your mind behind, Baby James


Oh, Mexico
It sounds so simple I just got to go
The sun's so hot I forgot to go home
Guess I'll have to go now


Americano got the sleepy damn eye
But his body's still shaking like a live wire
Sleepy "Señorita" with the eyes on fire


Oh, Mexico
It sounds so sweet with the sun sinking low
Moon's so bright like to light up the night
Make everything all right


Baby's hungry and the money's all gone
The folks back home don't want to talk on the phone
She gets a long letter, sends back a postcard
Times are hard


Oh, down in Mexico
I never really been so I don't really know
Oh, Mexico
I guess I'll have to go


Oh, Mexico
I never really been but I'd sure like to go
Oh, Mexico
I guess I'll have to go now


Talkin' 'bout in Mexico (Mexico)
In a honky tonk down in Mexico
Oh, Mexico, Mexico
Oh, Mexico
Oh, Mexico, Mexico
Oh, Mexico
Oh, Mexico, Mexico
Oh, Mexico
Oh, Mexico, Mexico

A versão de James Taylor:



A versão de Sheryl Crow com Jackson Browne e David Crosby:



A versão de Jimmy Buffett:



terça-feira, 5 de julho de 2022

1565 – Eric Clapton – The sky is crying (1975)

 


Escrita por Elmore James, foi gravada por Eric Clapton no final de 1974/começo de 1975 e lançada no disco There's one in every crowd, o terceiro disco solo dele, em março de 1975. É considerada por muitos a melhor música do disco. Ela foi lançada originalmente por Elmore James, seu autor, em 1960, em um compacto que tinha Held my baby last night como Lado B. Foi regravada também por Albert King, em 1969, Stevie Ray Vaughn, entre outros artistas.


A letra:


The sky is crying
Look at the tears rolling down the streets 

That's right
The sky is crying
Look at the tears rolling down the streets

Yeah
I looked out my window
The rain was falling down in sheets

My baby left me this morning
Lord knows I don't know the reason why
My baby left me this morning
I don't know the reason why
And every time I think about it
I hang my head and cry

The sun is shining
Although it's raining in my heart
The sun is shining
Although it's raining in my heart
I love my baby
I hate to see us part 

Yeah, yeah, yes 


A versão de Eric Clapton:



A versão de Elmore James:



A versão de Albert King:



segunda-feira, 4 de julho de 2022

1564 – Rod Stewart – Still love you (1975)

 

 

Escrita por Rod Stewart, foi gravada de abril a junho de 1975 e lançada no disco Atlantic crossing, em 15 de agosto de 1975.


A letra:


I was told by a good friend
You were untouchable, out of my reach.
But the first time ever I saw you,
I spilled my cherry lime over your dress.
You said, "Don't you worry, it's not my best one."
First encounter, hardly the best.

But I would not change a thing
If I could do it all over again.
All I'm tryin' to say in this awkward way is,
"I still love you."

Didn't I try to impress you,
But my old Chevy van kept breakin' down.
And my one room over the drugstore,
We watched the neon lights go out over town.

And some nights we'd go out dancin',
Come home singin' by the Erie Canal.
Two hearts gently poundin'
As that mornin' train came janglin' through.

But I would not change a thing
If I could do it all over again.
All I'm tryin' to say in this awkward way is,
"I still love you."

Well darlin', didn't I promise
I'd never go so far away again?
But here I am writin' this letter;
Goodbye to you, my love, see you again.

But I would not change a thing
If I could do it all over again.
All I'm tryin' to say in this awkward way is,
"I still love you."

"I still love you."

Guess I will always love you

I love you

I love you

A versão de Rod Stewart:



quinta-feira, 30 de junho de 2022

1563 – Bob Seger – Beautiful loser (1975)

 


Escrita por Bob Seger, foi lançada em abril de 1975 no disco de mesmo nome. Foi produzida pelo próprio Bob Seger, no Muslcle Shoals Rhythm section. Fala sobre as pessoas que colocam objetivos tão curtos na vida que não conseguem nunca alcançar nada. Seger pegou a idéia do romance Beautiful losers, de Leonard Cohen.


A letra:


He wants to dream like a young man
With the wisdom of an old man
He wants his home and security
He wants to live like a sailor at sea


Beautiful loser, where you gonna fall?
You realize you just can't have it all


He's your oldest and your best friend
If you need him, he'll be there again
He's always willing to be second best
A perfect lodger, a perfect guest

Beautiful loser, read it on the wall
And realize, you just can't have it all
You just can't have it all, you just can't have it all
Oh, oh, can't have it all


He'll never make any enemies, enemies no...
He won't complain if he's caught in a freeze, ah
He'll always ask, he'll always say please


Beautiful loser, never take it all
'Cause it's easier, faster when you fall
You just don't need it all
Oh, oh, you just don't need it all


You just don't need it all
Oh, oh, you just don't need it all


A versão de Bob Seger:



A versão de Corey Johnston:



A versão de Phil Leith:



quarta-feira, 29 de junho de 2022

1562 – Joe Dassin – Et si tu n'existais pas (1975)



Escrita por Pierre Delanoé, Claude Lemesle, Vito Pallavicini, Toto Cutugno e Pasquale Losito, foi lançada primeiramente como compacto, com Ça va pas changer le monde como Lado B. Depois sairia como a primeira faixa do disco Le Costume blanc, em 1976. Foi regravada por Iggy Pop em 2002, em francês também. Chegou ao número 8 na França e número 12 ma Bélgica.


A letra:


Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regrets

Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerai jamais

Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai

Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regrets

Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour


A versão de Joe Dassin:



A versão de Made in KZ:



A versão de Iggy Pop:



 

terça-feira, 28 de junho de 2022

1561 – James Taylor – Sarah Maria (1975)


Escrita por James Taylor, foi gravada entre 17 de março e 24 de abril de 1975, no Warner Bros. Studios, em North Hollywood e em Burbank, no The Burbank Studios. Foi lançada no disco Gorilla, em maio de 1975, o sexto da carreira de James Taylor. É sobre sua filha Sally, nascida com o nome de Sarah Maria Taylor, em 7 de janeiro de 1974. James Taylor cantou, fez harmonias vocais e tocou violão. Nick DeCaro tocou sanfona. David Grisman tocou bandolim. Leland Sklar tocou baixo e Victor Feldman tocou Marimba.


A letra:


Well, the moon is in the ocean
And the stars are in the skies
And all that I can see
Is my sweet Maria's eyes


Sarah, Sarah Maria
Sarah Maria


Well, you know about the sugar cane
That comes from way down south
She's got one end in her hand
She's got one end in her mouth

Come on, Sarah, Sarah Maria
Sarah Maria


She took me out walking
To the corner of the world
Where everyone was a-talking
About such a pretty little girl

Come on, Sarah, Sarah Maria
Sarah Maria


Well, the moon is in the ocean
And the stars are in the sky
And all that I can see
Is my sweet Maria's eyes

Sarah, Sarah Maria
Sarah Maria


Sarah, Sarah Maria
Sarah Maria


A versão de James Taylor:



A versão de Candler Hobbs e Alex Willoughby:



A versão de Ichingiching:



segunda-feira, 27 de junho de 2022

1560 – Eric Clapton – Pretty blue eyes (1975)



Escrita por Eric Clapton, foi gravada no final de 1974 e começo de 1975, foi lançada em março de 1975 no disco There's one in every crowd, o terceiro da carreira solo de Eric Clapton. Eric Clapton cantou, tocou guitarra, violão e dobro. Dick Sims tocou orgao Hammond, piano acústico e Fender Rhodes. Albhy Galuten tocou sintetizadores. George Terry tocou guitarra, violão e fez backing vocal. Carl Radle tocou guitarra e baixo. Jamie Oldaker tocou baterie e percussão. Yvonne Eliman e Marcy Levy fizendo backing vocals.


A letra:


Left alone to cry
While he goes out singing
And she don't see why
A wedding bell ain't ringing

Left alone to cry
While he goes out rocking
And she can't see why
It ain't her he's socking

Left alone to cry
Life don't seem worth living
I stand to say goodbye
Done enough forgiving

A versão de Eric Clapton:




sexta-feira, 24 de junho de 2022

1559 – David Bowie – Can you hear me (1975)



Escrita por David Bowie, foi gravada entre janeiro e agosto de 1974, no Olympic Studio em Londres e no Sigma Sound Studio em Philadelphia, Pennsylvania, Estados Unidos. Foi produzida por David Bowie, Toni Visconti e Harry Maslin. Toni Visconti faria os arranjos de cordas. Foi lançada em 7 de março de 1975 no disco Young Americans. Sairia depois em compacto, com Golden years como Lado A. Bowie disse que era uma canção real de amor, mas não identificou à pessoa homenageada. O sax alto tocado por David Sanborn fez a introdução ao terceiro verso. O backing vocal tem Luther Vandross com 24 anos, no início de sua carreira. David Bowie quis que a cantora escocesa Lulu gravasse também essa canção e foram pra New York City. Nessa viagem Bowie conheceu o guitarrista Calor Alomar, um porto-riquenho que viria a trabalhar muito com Bowie. David Bowie cantou, Carlos Alomar tocou guitarra ritmica. Mike Garson tocou piano. David Sanborn tocou sax alto. Willie Weeks tocou baixo. Andy Newmark tocou bateria. Larry Washington e Pablo Rosario tocaram congas. Luuther Vandross, Ava Cherry, Robin Clark, Diane Sumler e Anthony Hinton fizeram backing vocals.


A letra:


Once we were lovers, can they understand?
Closer than others, I was your, I was your man
Don't talk of heartaches, ooo, I remember them all
When I'm checking you out one day to see if I'm faking it all

Can you hear me?
Can you feel me inside?
Show your love, love
Take it in right, take it in right

There's been many others so many times
Sixty new cities and what do I, what do I find?
I want love so badly, I want you most of all
You know, it's harder to take it from anyone
It's harder to fall, can you hear me call?

Can you hear me?
Can you feel me inside?
Show your love, love
Take it in right, take it in right

Well, can you hear me?
Yeah
Can you feel me inside
I do
Show your love, show your sweet, sweet love
Show me your love

Take it in right, take it in right
Take it in right into your love love
Babe, take it in right into love life
Take it in right, take it in right, right to love life
Take it in right

Why don't you take it?
Why don't you take it?
Why don't you take it
Right to your heart?

Why don't you take it?
Why don't you take it?
Why don't you take it
Right to your heart?

Why don't you take it?
Why don't you take it?
Why don't you take it
Right to your heart?

Why don't you take it?
Why don't you take it?
Right to your heart?


A versão de David Bowie:



A versão de Jack Grisham e The West Coast Dudes:



A versão de David Bowie com Cher:



quinta-feira, 23 de junho de 2022

1558 – Patti Smith – Kimberly (1975)

 

Escrita por Patti Smith, Allen Lanier e Ivan Kral, foi gravada em agosto e setembro de 1975, no Electra Lady Studio em New York City e lançada em 10 de novembro de 1975. John Cale foi o produtor. Se trata de uma dedicação à irmã de Patti mais nova, chamada Kimberly. Fala de uma memória de criança, quando ela segurou Kimberly nos braços durante uma tempestade de raios. The hand that rocks the craddle, dos Smiths, foi baseada na melodia de Kimberly. Patti Smith cantou. Jay Dee Daugherty tocou bateria. Lenny Kaye tocou guitarra solo. Ivan Kral tocou baixo e guitarra. Richard Sohl tocou piano.


A letra:


The wall is high, the black barn
The babe in my arms in her swaddling clothes
And I know soon that the sky will split
And the planets will shift
Balls of jade will drop and existence will stop

Little sister, the sky is falling, I don't mind, I don't mind
Little sister, the fates are calling on you


Ah, here I stand again in this old 'lectric whirlwind
The sea rushes up my knees like flame
And I feel like just some misplaced Joan Of Arc
And the cause is you lookin' up at me
Oh baby, I remember when you were born
It was dawn and the storm settled in my belly
And I rolled in the grass and I spit out the gas
And I lit a match and the void went flash
And the sky split and the planets hit
Balls of jade dropped and existence stopped, stopped, stop, stop


Little sister, the sky is falling, I don't mind, I don't mind
Little sister, the fates are calling on you


I was goin' crazy, so crazy I knew I could break through with you
So with one hand I rocked you and with one heart I reached for you
Ah, I knew your youth was for the takin', fire on a mental plane
So I ran through the fields as the bats with their baby vein faces
Burst from the barn and flames in a violent violet sky
And I fell on my knees and pressed you against me
Your soul was like a network of spittle
Like glass balls movin' in like cold streams of logic
And I prayed as the lightning attacked
That something will make it go crack
Something will make it go crack
Something will make it go crack

The palm trees fall into the sea
It doesn't matter much to me
As long as you're safe, Kimberly
And I can gaze deep
Into your starry eyes, baby
Looking deep in your eyes, baby
Looking deep in your eyes, baby
Looking deep in your eyes, baby
Into your starry eyes, oh

Oh, in your starry eyes, baby
Looking deep in your eyes, baby
Looking deep in your eyes, baby, oh

Oh, looking deep in your eyes, baby
Into your starry eyes, baby
Looking deep in your eyes, baby


A versão de Patti Smith:



quarta-feira, 22 de junho de 2022

1557 – ABBA – SOS (1975)

 


Escrita por Bjorn Ulvaeus, Benny Andersson e Stig Anderson, foi gravada em 22 e 23 de agosto de 1974, no Glen Studio em Langangen e lançada em 21 de abril de 1975 no disco ABBA. Sairia também em compacto em junho de 1975 com Man in the middle como Lado B. Agnetha Faltskog cantou os vocais principais. Foi o maior hit internacional da banda desde Waterloo. Começa com uma introdução de piano e logo entra o primeiro verso. Possui uma forte influencia do som de Phil Spector, Wall of sound e da melodias dos Beach Boys. Ulvaeus disse que ap;os 3 anos tentando encontrar um estilo que os definissem, finalmente conseguiram com S.O.S. Essa é uma canção pura do ABBA, em se falando de estilo. Pete Townshend disse que estava ouvindo uma música no rádio nos Estados Unidos e pensando quem era a banda, se era ABBA. Mas segundo ele, já era tarde, ele já havia sido tragado pra da canção, que ele disse ser fantástica, com um fantástico bass drum e toda o arranjo. Foi número 1 na Australia, Bélgica, Nova Zelandia, Africa do Sul e Alemanha Ocidental. Foi número 2 na Itália, Holanda, Noruega, Austria e Zimbabwe. Foi número 3 na Suíça e número 4 na Irlanda. Número 6 no Reino Unido e número 7 na Dinamarca. Número 9 no Canadá e 10 na França e número 15 no Billboard Hot100. Foi regravada por John Frusciante, Peter Cetera, Chris de Burgh e Cher, entre outros artistas. Agnetha Faltskog fez os vocais principais. Anni-Frid Lyngstad fez os backing vocals. Bjorn Ulvaeus tocou guitarra e Benny Andersoon tocou teclado e sinterizador.


A letra;


Where are those happy days
They seem so hard to find
I try to reach for you
But you have closed your mind

Whatever happened to our love?
I wish I understood
It used to be so nice
It used to be so good

So when you're near me
Darling, can't you hear me, S.O.S.
The love you gave me
Nothing else can save me, S.O.S.

When you're gone
How can I even try to go on?
When you're gone
Though I try, how can I carry on?

You seemed so far away
Though you were standing near
You made me feel alive
But something died, I fear

I really tried to make it up
I wish I understood
What happened to our love?
It used to be so good

So when you're near me
Darling, can't you hear me, S.O.S.
The love you gave me
Nothing else can save me, S.O.S.

When you're gone
How can I even try to go on?
When you're gone
Though I try, how can I carry on?

So when you're near me
Darling, can't you hear me, S.O.S.
And the love you gave me
Nothing else can save me, S.O.S.

When you're gone
How can I even try to go on?
When you're gone
Though I try, how can I carry on?

When you're gone
How can I even try to go on?
When you're gone
Though I try, how can I carry on?


A versão do ABBA:



A versão das Little Quircks:



A versão de Mike Massé e Jeff Hall:



terça-feira, 21 de junho de 2022

1556 – Rod Stewart – Sailing (1975)


Escrita por Gavin Sutherland, foi gravada inicialmente pelos Sutherland Bros Band e lançada em junho de 1872 no compacto que tinha Who's crying now como Lado B. Em 1975 no entanto, Rod Stewart a transformaria em um hit internacional, e é essa a nossa versão. O autor diz que todo mundo pensa que se trata de uma canção sobre um jovem que atravessa o Atlântico pra estar com sua amada. Mas na veradade é uma história sobre uma odisséia espiritual através da vida, no seu caminho pra liberdade e bem-estar com o ser supremo. Já Rod Stewart gravou-a entre abril e junho de 1975 e lançou-a no disco Atlantic crossing em 15 de agosto de 1975. Sairia também em compacto na mesma época, com Stone cold sober como Lado B. Foi o primeiro disco que Stewart gravou nos Estados Unidos. Foi gravada no Muscle Shoals Sound Studio, com Tom Dowd como produtor. Chegou ao número 1 no Reino Unido. Foi o maior sucesso da carreira de Stewart no Reino Unido. Stewart conta que foi acordado no hotel as 10 da manhã com a ordem de ir pro estúdio gravar. Ficou apavorado pois sempre bebe antes de gravar e não tinha bebida por perto. Foi a única música que ele disse que gravou sóbrio na vida. Chegou ao número 58 do chart Billboard Hot100. Chegou ao número 1 na Irlanda e Holanda e Noruega, número 2 na Australia, Bélgica, Africa do Sul e Suíca. Número 3 na Nova Zelandia. Número 4 na Alemanha, número 7 na Áustria e número 13 na Suécia. Foi regravada também por Joan Baez e Joe Dassin, entre outros artistas.


A letra:


I am sailing
I am sailing
Home again
'Cross the sea
I am sailing
Stormy waters
To be near you
To be free

I am flying
I am flying
Like a bird
'Cross the sky
I am flying
Passing high clouds
To be near you
To be free

Can you hear me? Can you hear me?
Through the dark night, far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say

Can you hear me? Can you hear me?
Through the dark night, far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say?

We are sailing, we are sailing
Home again
'Cross the sea
We are sailing
Stormy waters
To be near you
To be free

Oh, Lord, to be near you, to be free
Oh, my Lord, to be near you, to be free
Oh, my Lord, to be near you, to be free
Oh, Lord


A versão de Rod Stewart:



A versão de Joan Baez:



A versão dos Sutherland Brothers:



1952 – George Harrison – Soft touch (1979)

Escrita por George Harrison, foi gravada entre abril e outubro de 1978 e lançada no disco George Harrison, o oitavo disco dele, em 14 d...