quinta-feira, 13 de junho de 2024

1969 – J.J. Cale – Boilin' pot (1979)

Escrita por J. J. Cale, foi gravada em 1978 em Nashville, Tennessee e lançada em agosto de 1979, no disco 5, o quinto da carreira dele. Foi produzida por JJ Cale e Audie Ashworth. Uma cançã que fala de tesão. J.J. Cale cantou, tocou as guitarras e baixo. Christine Lakeland cantou e tocou órgão.


A letra:


Now she don't know where she is, how sexy she can be
She don't realise what her eyes do to me
She keeps me hot, like a boilin' pot
She whispers in my ear, "Let's do it right here"

The ways of a wantin' woman aren't a mystery
The style she has will never fade as long as she's havin' me
She keeps me hot, like a boilin' pot
She whispers in my ear, "Let's do it right here"

She keeps me hot, like a boilin' pot
Burning right through the night
It don't take long for her to catch my eye
When she wants to suck me in, it's easy as pie
She keeps me hot, like a boilin' pot
Burning right through the night


A versão de J. J. Cale:



quarta-feira, 12 de junho de 2024

1968 – Pink Floyd – Vera (1979)

 


Escrita por Roger Waters, foi gravada entre abril e novembro de 1979 e lançada em 30 de novembro de 1979, no disco The Wall, o décimo primeiro da banda. Foi produzida por Bob Ezrin, Roger Waters, David Gilmour e James Guthrie. O título é uma referencia à cantora britânica Vera Lynn, que fez sucesso durante a Segunda Guerra Mundial com a canção popular We'll meet again. Roger cantou e tocou violão. David Gilmour tocou violão e baixo. Richard Wright tocou sintetizador. Tem também participação da Orquestra Sinfonica de New York.


A letra:


Where the hell are you?
Over 47 German planes were destroyed with the loss of only 15 of our own aircraft
Where the hell are you, Simon?

Does anybody here remember Vera Lynn?
Remember how she said that we would meet again
Some sunny day?

Vera! Vera!
What has become of you?
Does anybody else in here feel the way I do?


A versão do Pink Floyd:


A versão de Moby Dick:



terça-feira, 11 de junho de 2024

1967 – Tom Petty And The Heartbreakers – Don't do me like that (1979)

 


Escrita por Tom Petty, foi gravada entre 1978 e 1979, foi lançada no disco Damn the Torpedoes, o terceiro disco da banda, em 19 de outubro de 1979. Saiu também em compacto, com Casa Dega como Lado B, em 5 de novembro de 1979. Foi produzida por Jimmy Iovine. Chegou ao número 10 no Billboard Hot100, sendo o único Top 10 da banda. Chegou também ao número 3 no Canadá e número 17 na Nova Zelandia. Tom Petty escreveu e gravou uma demo com sua antiga banda, Mudcrutch, em 1974. Jimmy Iovine convenceu Tom a incluir essa canção no disco, pois ele achava que seria um hit e foi.


A letra:


I was talking with a friend of mine, said a woman had hurt his pride
Told him that she loved him so and turned around and let him go
Then he said, "You better watch your step
Or you're gonna get hurt yourself
Someone's gonna tell you lies, cut you down to size"

Don't do me like that
Don't do me like that
What if I love you baby?
Don't do me like that

Don't do me like that
Don't do me like that
Someday I might need you, baby
Don't do me like that

Listen honey, can you see? Baby, it would bury me
If you were in the public eye givin' someone else a try
And you know you better watch your step
Or you're gonna get hurt yourself
Someone's gonna tell you lies, cut you down to size

Don't do me like that
Don't do me like that
What if I love you baby?
Don't, don't, don't, don't

Don't do me like that
Don't do me like that
What if I need you baby?
Don't do me like that

'Cause somewhere deep down inside
Someone is saying, "Love doesn't last that long"
I've had this feelin' inside night and day in
And baby I can't take it no more

Listen honey, can you see? Baby, it would bury me
If you were in the public eye givin' someone else a try
And you know you better watch your step
Or you're gonna get hurt yourself
Someone's gonna tell you lies, cut you down to size

Don't do me like that
Don't do me like that
What if I love you baby?
Don't, don't, don't, don't

Don't do me like that
Don't do me like that
I just might need you honey
Don't do me like that

Wait!
Don't do me like that
Don't do me like that
Baby, baby, baby,
Don't, don't, don't

No!
Don't do me like that
Don't do me like that
Baby, baby, baby...

Oh, oh, oh


A versão de Tom Petty and The Heartbreakers:



segunda-feira, 10 de junho de 2024

1966 – Bob Marley and The Wailers – Africa Unite (1979)

 


Escrita por Marley, foi gravada entre janeiro e fevereiro de 1979, no Tuff Gong Recording Studio, em Kingston, Jamaica e lançada em 2 de outubro de 1979, no disco Survival, o décimo primeiro da banda. Foi produzida por Bob Marley and The Wailers e Alex Sadkin. Bob Marley proclama nessa música uma solidariedade Pan-African. Bob Marley cantou, tocou guitarra base, violão e percussão. Aston Barrett tocou baixo, guitarra base e percussão. Carlton Davis tocou bateria e percussão. Tyrone Downie tocou teclado, percussão e fez backing vocals. Alvin Patterson tocou percussão. Junior Marvin tocou guitarra. Earl Lindo tocou teclado. Al Anderson tocou guitarra solo. Rita Marley, Marcia Griffiths e Judy Mowatt fizeram backing vocals. Headley Bennett tocou sax alto. Ronaldo Robinson, Luther François e Melba Liston tocaram trombone. Junior Chin, Jackie Willacy e Micky Hanson tocaram trompete. Lee Jaffe tocou gaita.


A letra:


Africa unite
'Cause we're moving right out of Babylon
And we're going to our Father's land, yeah

How good and how pleasant it would be
Before God and man, yeah
To see the unification of all Africans, yeah
As it's been said already, let it be done, yeah
We are the children of the Rastaman
We are the children of the Iyaman

So, Africa unite
'Cause the children wanna come home (Africa unite), yeah, yeah
Africa unite
'Cause we're moving right out of Babylon
And we're grooving to our Father's land, yeah

How good and how pleasant it would be
Before God and man
To see the unification of all Rastaman, yeah
As it's been said already, let it be done
I tell you who we are under the sun
We are the children of the Rastaman
We are the children of the Iyaman

So, Africa unite
Afri- Africa unite, yeah
Unite for the benefit of your people (Africa unite)
Unite for it's later than you think (Africa unite)
Unite for the benefit of my children (Africa unite)
Unite for it's later than you think (Africa unite)

Africa awaits its creators (Africa unite)
Africa awaiting its Creator (Africa unite)
Africa, you're my forefather cornerstone (Africa unite)
Unite for the Africans abroad (Africa unite)
Unite...


A versão de Bob Marley and The Wailers:

A versão de Ziggy Marley:



A versão de Original Marley Cover:



quinta-feira, 6 de junho de 2024

1965 – Van Morrison – Bright side of the road (1979)

 

Escrita por Van Morrison, foi gravada na primavera de 1979, no Record Plant Studios, em Sausalito, California. Saiu em agosto de 1979, no disco Into the music, o décimo primeiro disco de Van. Saiu também em setembro de 1979, no compacto que tinha Rolling Hills como Lado B. Foi produzida por Van Morrison. É uma resposta à música The dark end of the street. Foi regravada por Shakira e Jerry Garcia, entre outros artistas. Van Morrison cantou, tocou violão e gaita. Herbie Armstrong tocou guitarra. Pee Wee Ellis tocou sax tenor. David Hayes tocou baixo. Zakir Hussain tocou tabla. Mark Isham tocou trompete. Mark Jordan tocou piano. Katie Kissoon fez backing vocals. Toi Marcus tocou violino e Peter Van Hooke tocou bateria. Chegou ao número 63 no Reino Unido e número 48 na Holanda,


A letra:


From the dark end of the street
To the bright side of the road
We'll be lovers once again
On the bright side of the road

Little darlin', come with me
Won't you help me share my load
From the dark end of the street
To the bright side of the road

Into this life we're born
Baby sometimes, sometimes we don't know why
And time seems to go by so fast
In the twinkling of an eye

Let's enjoy it while we can (let's enjoy it while we can)
Won't you help me share my load (help me share my load)
From the dark end of the street
To the bright side of the road

Into this life we're born
Baby sometimes, sometimes we don't know why
And time seems to go by so fast
In the twinkling of an eye

Let's enjoy it while we can (let's enjoy it while we can)
Help me sing my song (help me sing my song)
Little darling come alone
To the bright side of the road

On the dark end of the street (on the dark end of the street)
To the bright side of the road (to the bright side of the road)
Little darling come alone
On the bright side of the road
On the dark end of the street (on the dark end of the street)
To the bright side of the road (to the bright sight of the road)
We'll be lovers once again
On the bright side of the road
Yeah, we'll be, we'll be lovers once again
On the bright side of the road


A versão de Van Morrison:



A versão de Shakira:



A versão de Jerry Garcia:



terça-feira, 4 de junho de 2024

1964 – Led Zeppelin – All my love (1979)

 


Escrita por Robert Plant e John Paul Jones, foi gravada entre novembro e dezembro de 1978, no Polar Studios, em Estocolmo, Suécia. Foi lançada em 15 de agosto de 1979, no disco In through the out door, o oitavo e último disco da banda. Foi produzida por Jimmy Page. Tem um solo feito em um sintetizador, tocado por John Paul Jones. Foi escrita pra Karac, filho de Plant, que morreu aos cinco anos de idade, em 1977, de uma doença no estômago. É uma das duas canções da banda que Jimmy Page não é o autor. A outra é South bond Saurez, do mesmo disco. Robert Plant cantou, Jimmy Page tocou guitarra e violão. John Paul Jones tocou baixo e sintetizador e John Bonham tocou bateria.


A letra:


Should I fall out of love, my fire in the light
To chase a feather in the wind
Within the glow that weaves a cloak of delight
There moves a thread that has no end

For many hours and days that pass ever soon
The tides have caused the flame to dim
At last the arm is straight, the hand to the loom
Is this to end or just begin?

All of my love, all of my love
All of my love to you, now
All of my love, all of my love
Oh, all of my love to you, now

The cup is raised, the toast is made yet again
One voice is clear above the din
Proud Arianne one word, my will to sustain
For me, the cloth once more to spin

Oh, all of my love, all of my love
Oh, all of my love for you now
All of my love, all of my love, yes
All of my love to you, child

Yours is the cloth, mine is the hand that sews time
His is the force that lies within
Ours is the fire, all the warmth we can find
He is a feather in the wind

Oh, all of my love, all of my love
Oh, all of my love to you, now
All of my love, oh yes
All of my love to you
All of my love, all of my love
All of my love!
Sometimes, sometimes
Hey hey hey hey, ooh yeah
It's all all all
All of my love, all of my love
All of my love to you, now
All of my love, all of my love
All of my love to you, now
I get a little bit lonely
Just a little, just a little
Just a little bit lonely
Just a little bit lonely


A versão do Led Zeppelin:



A versão de Vintage Tune:



A versão de Ween:



segunda-feira, 3 de junho de 2024

1963 – J.J. Cale – Thirteen days (1979)

 

Escrita por J.J. Cale, foi gravada em 1979 no Crazy Mama Studios, em Nashville, Tennessee e lançada em agosto de 1979, no disco 5, o quinto da carreira de Cale. Foi produzida por J.J. Cale e Audie Ashworth. É uma canção sobre drogas e que fala dos altos e baixos de ser um músico em turnê. J.J. Cale tocou guitarra e cantou. Christine Lakeland cantou e tocou orgão. Billy Cox tocou baixo. Karl Himmel tocou bateria.


A letra:


Thirteen days on a gig down South
But we had enough dope to keep us all around
We had two girls dancin' to bring in a crowd
A sound man to mix us, make us sound loud

Sometimes we make money, sometimes I don't know
Thirteen days with five to go

Birmingham, Mobile, and up to Baton Rouge
We're smokin' cigarettes and reefer, drinkin' coffee and booze
We see the sun go down in Georgia, come up in New Orleans
Now we got to know a waitress, I tried to get in her jeans

Sometimes we make money, sometimes I don't know
Thirteen days with five to go

Migrant worker is the name of this band
Well, they come to your town, come and see us if you can
Yeah, we've been to California, we been to New York
Some think we're good, to others it's a joke

Sometimes we make money, sometimes I don't know
Thirteen days with five to go
Yeah, thirteen days with five to go

Thirteen days with five to go
Thirteen days with five to go


A versão de J.J. Cale:



A versão Tom Petty and The Heartbreakers:



sexta-feira, 31 de maio de 2024

1962 – Pink Floyd – Nobody home (1979)

 

Escrita por Roger Waters, foi gravada entre abril e novembro de 1979 e lançada em 30 de novembro de 1979, no disco The Wall, o décimo primeiro da banda. Foi produzida por Roger Waters, David Gilmour, Bob Ezrin e James Guthrie. Waters pegou um briga com a banda e foi pra casa. No outro dia apareceu com essa música, que David Gilmour chama de fantástica. O personagem Pink descreve sua vida solitária, de isolamento, por trás do muro mental que ele criou. Ele não tem ninguém pra conversar, somente seus objetos. Rogers disse que foi isso que ele sentiu na turnê de 1977 da banda, a primeira da banda em estádios lotados. A canção faz referencias à Syd Barrett. Foi a última canção a ser escrita pro disco. Gilmour diz que é uma de suas favoritas do disco. A letra: "I got nicotine stains on my fingers, I got a silver spoon on a chain. Got a grand piano to prop up my mortal remains" foi escrita pra Richard Wright, que lutava na época pra se livrar do vício da cocaína. David Gilmour tocou baixo. Roger Waters cantou e tocou EMS VCS3. Richard Wright tocou sintetizador. Bob Ezrin tocou piano. Também participou da gravação a New York Symphony Orchestra.


A letra:


"But there's somebody else that needs taking care of in Washington..."
"Who's that?"
"Rose Pilchitt!"
"Rose Pilchitt? Who's that?"
(Shut up!)
"36-24-36. Does that answer your question?"
(Oi! I've got a little black book with me poems in!)
"Who's she?"
"She was 'Miss Armoured Division' in 1961."

I've got a little black book with my poems in
Got a bag with a toothbrush and a comb in
When I'm a good dog they sometimes throw me a bone in

I got elastic bands keeping my shoes on
Got those swollen hand blues
I've got thirteen channels of shit on the T.V. to choose from

I've got electric light
And I've got second sight
I've got amazing powers of observation

And that is how I know
When I try to get through
On the telephone to you
There'll be nobody home

I've got the obligatory Hendrix perm
And the inevitable pinhole burns
All down the front of my favourite satin shirt

I've got nicotine stains on my fingers
I've got a silver spoon on a chain
I've got a grand piano to prop up my mortal remains

I've got wild staring eyes
And I've got a strong urge to fly
But I've got nowhere to fly to

Ooh, babe, when I pick up the phone
("Surprise, surprise, surprise")
There's still nobody home

I've got a pair of Gohil's boots
But I've got fading roots


A versão do Pink Floyd:



quinta-feira, 30 de maio de 2024

1961 – Tom Petty and The Heartbreakers – Here comes my girl (1979)

 


Escrita por Tom Petty e Mike Campbell, foi gravada em 1979 e lançada em 19 de outubro de 1979, no disco Damn the torpedoes, o terceiro de Tom Petty and The Heartbreakers. Sairia também em compacto, com Louisiana rain como Lado B, em 7 de abril de 1980. Foi produzida por Tom Petty e Jimmy Iovine. Chegou ao número 59 do Billboard Hot100, número 41 na Nova Zelandia e número 82 no Canadá. Petty disse que o refrão foi inspirado no som dos Byrds. Tom Petty cantou e tocou guitarra base. Mike Campbell tocou guitarra solo. Ron Blair tocou baixo. Stan Lynch tocou bateria e fez backing vocals. Benmont Tench tocou piano e orgão.


A letra:


You know sometimes, I don't know why
But this old town just seems so hopeless
I ain't really sure but it seems
I remember the good times
Were just a little bit more in focus

But when she puts her arms around me
I can somehow rise above it
Yeah, man when I got that little girl
Standing right by my side
You know, I can tell the whole wide world
To shove it, hey

Here comes my girl
Here comes my girl
Yeah, and she looks so right
She is all I need tonight

Every now and then I get down to the end of the day
I'll just stop, ask myself
Why I've done it?
It just seems so useless to have to work so hard
And nothing ever really seem to come from it

And then she looks me in the eye and says
"We're gonna last forever and ever"
And you know I can't begin to doubt it
No, 'cause it just feels so good and so free and so right
I know we ain't never going to change our minds about it, hey

Here comes my girl
Here comes my girl
Yeah, and she looks so right
She is all I need tonight

Watch her walk

Yeah every time, it seems like there ain't nothing left no more
I find myself having to reach out and grab hold of something
Yeah, I just catch myself wondering, and waiting, and worrying
About some silly little thing that don't add up to nothing

And then she looks me in the eye, and says
"We're gonna last forever and ever"
And you know I can't begin to doubt it
No, 'cause it just feels so good and so free and so right
I know we ain't never gonna change our minds about it, hey

Here comes my girl
Here comes my girl
Yeah, and she looks so right
She is all I need tonight

That's right
That's right


A versão de Tom Petty and The heartbreakers:



quarta-feira, 29 de maio de 2024

1960 – Paul McCartney – Arrow through me (1979)

 

Escrita por Paul McCartney, foi gravada entre 12 e 17 de julho de 1978 e lançada em 8 de junho de 1979 no sétimo e último disco dos Wings, chamado Back to the egg. Sairia também em compacto em 14 de agosto de 1979, com Old Siam, Sir como Lado B. Foi produzida por Paul McCartney e Chris Thomas. Chegou ao número 29 no Billboard Hot100 e número 6 no Canadá. Paul cantou, tocou baixo, piano elétrico e clavinet. Steve Holley tocou bateria e flexatone. Howie Casey, Tony Dorsey, Steve Howard e Thaddeus Richard tocaram os sopros.


A letra:


Ooh, baby, you couldn't have done a worse thing to me
If you'da taken an arrow and run it right through me, ooh
Ooh baby, a bird in the hand is worth two flyin'
But when it came to love, I'd knew you'd be lyin'

It could have been a finer thing
Would have been a major attraction
With no other thing
Offering a note of distraction
Come on, get up, get under way and bring your love

Ooh baby, you wouldn't have found a more down hero
If you'da started at nothing and counted to zero

Ooh baby, you couldn't have done a worse thing to me
If you'da taken an arrow and run it right through me

It could have been a finer thing
Flying in a righter direction
With no other thing
Featuring my love and affection
Come on, get up, get under way and bring your love
Ooh baby, you wouldn't have found a more down hero
If you'da started at nothing and counted to zero


A versão de Paul McCartney and Wings:



A versão de Madison Cunningham:



A versão de Boogie Monster:



terça-feira, 28 de maio de 2024

1959 – Leonard Cohen – The Window (1979)

Escrita por Leonard Cohen, foi gravada entre abril e maio de 1979 e lançada no disco Recent songs, o sexto disco de Leonard. Foi produzida por Leonard Cohen e Henry Lewy. Leonard se inspirou em um texto chinês do século 12 chamado Ten bulls, que ele conheceu através de Joshu Sasaki. Tem também o uso de uma banda de Mariachi. Foi regravada por Emmylou Harris, entre outros artistas. Leonard cantou e tocou violão. Mitch Watkins, Ricardo Gonzalez e Filipe Peres tocaram guitarra. Everado Sandoval tocou “guitarrón”. Abraham Laboriel tocou baixo. John Lissaeur tocou piano. Garth Hudson tocou acordeon. Bill Ginn tocou piano elétrico. Steve Meador tocou bateria.


A letra:


Why do you stand by the window
Abandoned to beauty and pride
The thorn of the night in your bosom
The spear of the age in your side
Lost in the rages of fragrance
Lost in the rags of remorse
Lost in the waves of a sickness
That loosens the high silver nerves

Oh chosen love, Oh frozen love
Oh tangle of matter and ghost
Oh darling of angels, demons and saints
And the whole broken-hearted host
Gentle this soul

And come forth from the cloud of unknowing
And kiss the cheek of the moon
The New Jerusalem glowing
Why tarry all night in the ruin
And leave no word of discomfort
And leave no observer to mourn
But climb on your tears and be silent
Like a rose on its ladder of thorns

Oh chosen love, Oh frozen love

Then lay your rose on the fire
The fire give up to the sun
The sun give over to splendour
In the arms of the high holy one
For the holy one dreams of a letter
Dreams of a letter's death
Oh bless thee continuous stutter
Of the word being made into flesh

Oh chosen love, Oh frozen love

Gentle this soul


A versão de Leonard Cohen:



A versão de Patricia O'Callaghan:



segunda-feira, 27 de maio de 2024

1958 – George Harrison – Soft-hearted Hana (1979)

 

Escrita por George Harrison, foi gravada entre abril e outubro de 1978 e lançada em 20 de fevereiro de 1979, no disco George Harrison, o oitavo da carreira de George. Foi produzida por George Harrison e Rus Titelman. Fala das experiencias de George com chás de cogumelo, enquanto estava de férias no Hawaii. Hana é uma cidade em Maui. É tocada em um ragtime da década de 1920, chamada Hard Hearted Hannah. O dobro é o instrumento principal da canção. George foi quem tocou. George dedicou a canção à Bob Longui, que era o dono do restaurante Longhi's, em Lahaina, no lado oposto de Hana, em Mauí. George cantou, tocou violão, dobro e fez backing vocals. Neil Larsen tocou piano. Willie Weeks tocou baixo. Andy Newmark tocou bateria. Steve Winwood fez backing vocals.


A letra:


I ate it and at once my eyes could see you
No sooner had I ooped it down
I felt so far off from the ground I stood on.

My legs they seemed to me like high-rise buildings
My head was high up in the sky
My skin the sun began to fry like bacon.

And then somebody old appeared and asked had I come far . . .
And hadn't they just seen me up on Haleakala . . .
I kept on body surfing to pretend I hadn't heard
There was someone there beside me, swimming like Richard III
And I'm still smiling

Seven naked native girls swam seven sacred pools . . .
Lone-ranger smoking doobies said you're breaking all the rules . . .
You'd better get your clothes on or else there'll be a row . . .
If it wasn't for my sunstroke I would take you on right now . . .
And I'm still smiling.

I fell in love with my Soft-Hearted Hana
She entered right in through my heart
And now although we're miles apart
I still feel her.

She lives beneath the crater in the meadow
She moves among the fruit and grain
You can meet her after heavy rain has fallen.


A versão de George Harrison:



sexta-feira, 24 de maio de 2024

1957 – Supertramp – Just another nervous wreck (1979)

 


Escrita por Rick Davies, foi gravada entre maio e dezembro de 1978 e lançada no disco Breakfast in America, o sexto disco da banda. Foi produzida por Supertramp e Peter Henderson. Rick Davies cantou e tocou teclado. Roger Hodgson cantou, tocou teclado e guitarra. John Helliwel tocou sax, cantou e tocou woodwinds. Bob Siebenberg tocou bateria. Dougie Thomson tocou baixo. Slyde Hyde tocou tuba e trombone. É a canção que fecha o disco. Assim como em Logical song, o piano elétrico Wurlitzer é o instrumento principal da canção. Depois da parte da letra, a canção vai pra um longo solo, tocado por um grande piano, ao lado do Wurlitzer. Acaba com um solo de sax curto, feito por John Helliwell. Roger disse que a canção foi escrita com pensamento similar à Gone Hollywood, que olha pra maneira de viver dos americanos.


A letra:


I'm feeling so alone now
They cut the telephone, uh, huh
Yeah, my life is just a mess

I threw it all away now
I could have made a fortune
I lost the craving for success

And as the acrobats, they tumble
And so the corn begins to crumble
While in the mirror
She admires a brand new dress

Live on the second floor now
They're trying to bust the door down
Soon I'll have a new address

So much for liberation
They'll have a celebration
Yeah, I've been under too much stress

And as the clouds begin to rumble
So the juggler makes his fumble
And the sun upon my wall is getting less

Don't, give a damn
Fight, while you can
Kill, shoot 'em up
They'll, they'll run amok
Shout, Judas
Loud, they'll hear us
Soldier, sailor
Who's your jailer?
They'll run for cover when they discover
Everyone's a nervous wreck now

I used to think she was so nimble
I would have bought her as a symbol
But now I can't afford the pen
To sign her checks

I Don't give a damn
Fight, while you can
Kill, shoot 'em up
They'll, yeah, they'll run amok
Shout, Judas
Loud, they'll hear us
Soldier, sailor
Who's your jailer?
They'll run for cover when they discover
Everyone's a nervous wreck now

Life's just a bummer, they got your number
Well, give as good as we get now
Rise from the gutter, stick with each other
We'll drive 'em over the edge now
They're gonna bleed, that's what they need
We'll get together and blow their cover
We're ready (yeah, we're ready)
Yeah, we're ready (yeah, we're ready)
Yeah, we're ready, yeah, yeah, yeah, yeah (yeah, we're ready)
Oh, we're ready, ready (yeah, we're ready)
Ah, we're ready, yeah (yeah, we're ready)

(Yeah, we're ready)
(Yeah, we're ready)
(Yeah, we're ready)
(Yeah, we're ready)
(Yeah, we're ready)
(Yeah, we're ready now)


A versão do Supertramp:



quinta-feira, 23 de maio de 2024

1956 – Pink Floyd – One of my turns (1979)

 

Escrita por Roger Waters, foi gravada entre abril e setembro de 1979 e lançada em 23 de novembro de 1979, no compacto que tinha Another brick in the wall Part 2 como Lado A. Saiu também no disco The wall, o décimo primeiro do Pink Floyd, em 30 de novembro de 1979. Foi produzida por Roger Waters, Bob Ezrin e David Gilmour. Começa com uma fã, interpretada pela atriz canadense Trudy Young, falando do local onde eles estão. A história da canção é que Pink, o roqueiro alienado, chama a fã pro seu quarto, depois que descobriu que foi traído por sua esposa. A fã fica tentando chamar a atenção de Pink, mas ele a ignora, pensando na esposa que o traiu. Ele começa cantando normalmente, depois a canção explode em um violento rock, e ele quebra o quarto todo e a fã corre com medo. No fim ele não sabe porque ela foi embora e pergunta: why are you running away? Roger Waters cantou e tocou baixo. David Gilmour tocou guitarra solo. Richard Wright tocou orgão e sintetizador. Nick Mason tocou bateria e percussão. Bob Ezrin tocou piano. Lee Ritenour tocou guitarra base e wah-wah pedal. Trudy Young fez a voz da fã.


A letra:


"Oh my God! What a fabulous room! Are all these your guitars?"
[Film in background:]
("I'm sorry sir, I didn't mean to startle you!")
"God! This place is bigger than our apartment!"
("Let me know when you're entering a room.")
("Yes, sir!")
"Uh, can I get a drink of water?"
("I was wondering about dinner, sir.)
"You want some, huh?"
("Yes?")
("When do you and your guests want to dine? I have to inform the kitchen staff.")
"Oh wow, look at this tub? Wanna take a bath?"
("Yes, I'm aware of your duties, Dobbs.")
("Yes, sir.")
(I'll have to find out from Mrs. Bancroft what time she wants to eat. As for her maid, needless to say, she can have her meal with the kitchen help.)
"What are you watching?"
("Very good, sir. If you'll just let me know as soon as you can when you and Mrs Bancroft want to eat.")
("Mrs. Bancroft will be dining alone.")
"Hello?"
("Why? I don't understand, sir.")
("I won't be staying for dinner.")
"Are you feeling OK?..."
("I'm surprised to hear that, sir, since you just arrived.")
("Yes, I'm a little surprised about it myself.")

Day after day, love turns grey
Like the skin of a dying man
And night after night, we pretend it's all right
But I have grown older and
You have grown colder
And nothing is very much fun any more
And I can feel one of my turns coming on
I feel cold as a razor blade
Tight as a tourniquet
Dry as a funeral drum

Run to the bedroom
In the suitcase on the left
You'll find my favourite axe
Don't look so frightened
This is just a passing phase
One of my bad days
Would you like to watch T.V.?
Or get between the sheets?
Or contemplate the silent freeway?
Would you like something to eat?
Would you like to learn to fly?
Would you?
Would you like to see me try?

Ah, no!

Would you like to call the cops?
Do you think it's time I stopped?
Why are you running away?


A versão do Pink Floyd:




quarta-feira, 22 de maio de 2024

1955 – Tom Petty and The Heartbreakers – Refugee (1979)

 

Escrita por Tom Petty e Mark Campbell, foi gravada em 1979 e lançada no disco Damn the torpedoes, o terceiro de Tom Petty and The Heartbreakers, em 19 de outubro de 1979. Sairia também em compacto, com It's rainin' again como Lado B. Foi produzida por Jimmy Iovine e Tom Petty. Chegou ao número 15 do Billboard HOT 100, número 2 no Canadá, número 3 na Nova Zelandia, número 23 na Bélgica e número 24 na Austrália e Holanda. Foi regravada por Melissa Etheridge, entre outros artistas. Tom Petty cantou e tocou guitarra base. Mike Campbell tocou guitarra base. Ron Blair tocou baixo. Stan Lynch tocou bateria e fez backing vocals. Jim Keltner tocou shaker.


A letra:


We did somethin' we both know it
We don't talk too much about it
Ain't no real big secret all the same
Somehow we get around it
Listen it don't really matter to me, baby
You believe what you want to believe
You see, you don't have to live like a refugee (don't have to live like a refugee)

Somewhere, somehow, somebody
Must have kicked you around some
Tell me why you want to lay there
Revel in your abandon
Honey, it don't make no difference to me, baby
Everybody's had to fight to be free
You see, you don't have to live like a refugee (don't have to live like a refugee)
Now baby, you don't have to live like a refugee (don't have to live like a refugee) No

Baby we ain't the first
I'm sure a lot of other lovers been burned
Right now this seems real to you
But it's one of those things
You gotta feel to be true

Somewhere, somehow, somebody
Must have kicked you around some
Who knows, maybe you were kidnapped
Tied up, taken away and held for ransom, honey
It don't really matter to me, baby
Everybody's had to fight to be free
You see, you don't have to live like a refugee (don't have to live like a refugee)
No, you don't have to live like a refugee (don't have to live like a refugee)
You don't have to live like a refugee (don't have to live like a refugee)
Oh, oh, oh


A versão de Tom Petty and The Heartbreakers:



A versão de Lexington Lab Band:



A versão de Melissa Etheridge:


2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...