Escrita
por Danny Whitten, foi gravada inicialmente pelo Crazy Horse, banda
de Danny que acompahava Neil Young. Saiu inicialmente no disco Crazy
Horse, em fevereiro de 1971. Apesar de ser a canção marca
registrada de de Danny, ela ficou famosa na voz de Rod Stewart, na
gravação de 1975 e é a que escolhemos pra nossa lista. Na gravação
original do Crazy Horse, Danny Whitten tocou guitarra e cantou. Nils
Lofgren tocou guitarra e fez backing vocals. Ry Cooder tocou slide
guitar e Billy Talbot tocou baixo. A nossa versão, que é a de Rod
Stewart, foi gravada entre abril e junho de 1975 no Muscle Shoals
Sound Studios, em Sheffield, Alabama e lançada no disco Atlantic
crossing, em 15 de agosto de 1975. Sairia também em compacto, em
1977, com The first cut is the deepest como duplo Lado A. Chegaria ao
número 46 no Billboard Hot100. Chegou também ao número 2 na Nova
Zelandia, número 1 no Reino Unido, número 3 na Holanda e Canadá e
número 4 na Irlanda. Foi regravada também por Rita Coolidge, Nils
Lofgren e Andy Williams, entre outros artistas.
A
letra:
I
can tell by your eyes that you've probably been cryin' forever And
the stars in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror I
don't wanna to talk about it, how you broke my heart If I stay here
just a little bit longer If I stay here, won't you listen to my
heart, whoa, heart?
If I stand all alone, will the shadow
hide the color of my heart Blue for the tears, black for the
night's fears The star in the sky don't mean nothin' to you,
they're a mirror
I don't wanna to talk about it, how you broke my
heart If I stay here just a little bit longer If I stay here,
won't you listen to my heart, whoa, my heart?
I don't wanna to talk
about it, how you broke this old heart
If I stay here just a little bit
longer If I stay here, won't you listen to my heart, whoa,
my heart? My heart, whoa, my heart
Escrita
por Freddie Mercury, foi gravada entre agosto e setembro de 1975, no
Rockfield Studios em Monmouthshire e lançada em 21 de novembro de
1975, no disco A night at the opera. É uma balada sentimental, com
harpas. Uma versão ao vivo feita em 1981 na Africa do Sul chegou ao
número 1 no Brasil e na Argentina. Freddie Mercury cantou e fez
backing vocals e tocou piano. Brian May tocou violão e guitarra e
harpa. Roger Taylor tocou bateria e cimbal. John Deacon tocou baixo.
A
letra:
Love
of my life, you've hurt me You've broken my heart, and now you
leave me Love of my life, can't you see? Bring it back, bring
it back Don't take it away from me Because you don't know What
it means to me
Love of my life, don't leave me You've
taken my love, and now desert me Love of my life, can't you
see? Bring it back, bring it back Don't take it away from
me Because you don't know What it means to me
You will remember When this is blown
over And everything's all by the way When I grow older I
will be there at your side to remind you How I still love you (I
still love you)
Back, hurry back Please, bring it
back home to me Because you don't know What it means to me
Escrita
por Neil Young, foi gravada em 26 de agosto de 1973 no Studio
Instrument Rentals, em Hollywood, California e lançada em 20 de
junho de 1975 no disco Tonight's the night. Foi inspirada na morte de
um roadie de Neil chamado Bruce Berry, por overdose de cocaína. Neil
Young conta que Bruce era um trabalhador, carregava a van dele, mas
que seu vício foi maior do que sua paixão por viver. Na madrugada,
ele tocava a guitara de Neil, com uma voz tremula, que Neil dizia ser
verdadeira. Neil disse que a escreveu apenas na cabeça, sem
guitarra. Ralph Molina tocou bateria e Billy Talbot tocou baixo. Nils
Lofgren tocou guitarra e Ben Keith tocou piano. A revista Rolling
Stone disse que Tonight's the night era a quinta melhor música da
carreira de Neil Young.
A
letra:
Tonight's
the night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's
the night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's
the night Tonight's the night
Bruce Berry was a working man He
used to load that Econoline van A sparkle was in his eye But
his life was in his hands
Late at night when the people were
gone He used to pick up my guitar And sing a song in a shaky
voice That was real as the day was long
Tonight's the night, yes it
is! Tonight's the night Tonight's the night, yes it
is! Tonight's the night
Early in the morning at the break of
day He used to sleep until the afternoon If you never heard him
sing I guess you won't too soon
'Cause people, let me tell you It
sent a chill up and down my spine When I picked up the
telephone And heard that he'd died out on the mainline
Tonight's the night Tonight's the
night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's the
night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's the
night
Bruce Berry was a working man He
used to load that Econoline van And early in the morning, about
the break of day He used to sleep until the afternoon
Tonight's the night Tonight's the
night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's the
night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's the
night Tonight's the night Tonight's the night Tonight's the
night Tonight's the night
Escrita
por Joan Baez, foi gravada em janeiro de 1975 e lançada no disco
Diamonds and Rust, em april de 1975. Joan Baez cantou, tocou violão
e sintetizadores. Larry Carlton tocou guitarra e violão. Dean Parks
tocou guitarra e violão. Wilton Felder tocou baixo. Reinie Press
tocou baixo. Jim Gordon tocou bateria. Larry Knechtel tocou piano.
Joe Sample tocou piano elétrico e órgão Hammond. David Paich tocou
piano e Harpsichord elétrico. Red Rhodes tocou pedal steel guitar.
Malcolm Cecil tocou sintetizadores. Tom Scott tocou flauta e sax. Jim
Horn tocou sax. Ollie Mitchell e Buck Monari tocaram trompete.
A
letra:
The
lady's adrift in a foreign land Singing on issues both humble and
grand
A
decade flew past her and there on the page She read that the
prince had returned to the stage
Hovering
near treacherous waters A friend saw her drifting and caught
her Unguarded fantasies flying too far Memories tumbling like
sweets from a jar
And
take me down to the harbor now
Grapes
of the summer are low on the bough Ghosts of my history will
follow me there And the winds of the old days will blow through my
hair
Breath
on an undying ember
It
doesn't take much to remember Those eloquent songs from the good
old days That set us to marching with banners ablaze
But
reporters, there's no sense in prying Our blue-eyed son's been
denying The truths that are wrapped in a mystery The sixties
are over so set him free
And
take me down to the harbor now Grapes of the summer are low on the
bough Ghosts of my history will follow me there And the winds
of the old days will blow through my hair
Why
do I sit the autumnal judge Years of self-righteousness will not
budge Singer or savior, it was his to choose Which of us knows
what was his to lose
Because
idols are best when they're made of stone A savior's a nuisance to
live with at home Stars often fall, heroes go unsung And
martyrs most certainly die too young
So
thank you for writing the best songs Thank you for righting a few
wrongs You're a savage gift on a wayward bus But you stepped
down and you sang to us
And
get you down to the harbor now Most of the sour grapes are gone
from the bough Ghosts of Johanna will visit you there And the
winds of the old days will blow through your hair
Escrita
por George Harrison, foi gravada entre abril e maio de 1975 e foi
lançada em 22 de setembro de 1975 no disco Etra texture (Read all
about it). Sairia depois em compacto com Maya love como Lado B, em 8
de dezembro de 1975. É uma sequencia de sua popular While my guitar
gently weeps, dos Beatles. É uma resposta à revista Rolling Stone,
que o criticou duramente ao falar de sua turnê norte americana com
Ravi Shaknar. George ficou com magoa. A gravação tem solos de
guitarra de George e de Jesse Ed Davis. David Foster, Gary Wright e
George Harrison tocaram teclado. Foi escrita enquanto estava de
férias no Hawaii, com sua então namorada, Olivia Arias. George
cantou, tocou violão de 12 cordas, baixo ARP e slide guitar. Jesse
Ed Davis tocou guitarra. David Foster tocou piano. Gary Wright tocou
ARP Strings. Jim Keltner tocou bateria.
A
letra:
Found
myself out on a limb But I'm happier than I've ever been But
this guitar can't keep from crying
Learned to get up when I fall Can
even climb Rolling Stone walls But this guitar can't keep from
crying
This guitar can feel quite sad Can
be high strung, sometimes get mad Can't understand or deal with
hate Responds much better to love
I though by now you knew the score But
you missed the point just like before This guitar can't keep from
crying.
This guitar can't keep from
crying. This guitar can't keep from crying.
This guitar can feel quite sad And
can be high strung, sometimes gets mad It can't understand or deal
with hate Responds much better to love
While you attack, create offence I'll
put it down to your ignorance But this guitar can't keep from
crying This guitar can't keep from crying
Escrita
por Eric Clapton, foi gravada no final de 1974 e começo de 1975 e
lançada no disco There's one in every crowd, em março de 1975. Eric
Clapton cantou, tocou guitarra, violão e dobro. Dick Sims tocou
órgão Hammond, piano acústico um Fender Rhodes. Alby Galuten
tocou sintetizadores. George Terry tocou guitarra, violão e backing
vocals. Carl Radle tocou guitarra e baixo. Jamie Oldaker tocou
bateria e percussão. Yvonne Elliman e Marcy Levy fizeram backing
vocals.
A
letra:
High
upon a mountain top Where the eagle builds his nest I shall go
wandering Trying to put my mind at rest And I shall never
cease Until the day I die
He was once a friend of mine But
I did not know or care Until she said goodbye I cried till I
could hardly see The meaning of my life What do I do
now?
Yea Ooo, ooo Ooo, ooo Ooo, ooo Aaa
High
upon a mountain top Where the eagle builds his nest I shall go
wandering Trying to put my mind at rest And I shall never
cease Until the day I die
Escrita
por Don Henley e Glenn Frey, foi gravada em janeiro de 1975, em
Hollywood, California e lançada em 10 de junho de 1975 no disco One
oh these nights. Saiu também em compacto, com Too many hands como
Lado B, em 8 de setembro de 1975. Frey é quem canta os vocais
principais. Chegou ao número 2 no Billboard Hot100. Chegou também
ao número 8 no Chart Billboard country. Recebeu um Grammy pela
melhor performance vocal pop de uma dupla, grupo ou coro. A idéia
pra música surgiu quando a dupla estava no restaurante favorito
deles de Los Angeles, o Dan Tana, e que era frequentado por muita
mulher bonita. E eles começaram a falar de muitas mulheres bonitas
que estavam traindo os maridos. Eles viram uma mulher bonita com um
velho gordo e rico e Frey disse: “Ela não consegue nem esconder os
olhos mentirosos”. Foi feita quando a dupla dividia uma casa em
Beverly Hills. É uma canção de uma garota que todos os dias
atravessa a cidade pra encontrar alguem melhor do que o homem que ela
vive. A revista Rolling Stone disse que é a sétima melhor canção
dos Eagles. Foi regravada por Lynn Anderson, entre outros artistas.
Glenn Freyy cantou e tocou violão. Don Felder tocou violão. Bernie
Leadon tocou guitarra solo, bandolim e fez backing vocals. Randy
Meisner tocou baixo e fez backing vocals. Don Henley tocou bateria,
percussão, e fez backing vocals e harmonias vocais. Jim Ed Norman
tocou piano acústico. Cheou também ao número 3 na Irlanda, 4 no
Canadá, 7 na Nova Zelandia, e 23 na Holanda e Reino Unido.
A
letra:
City
girls just seem to find out early How to open doors with just a
smile A rich old man, and she won't have to worry She'll dress
up all in lace go in style
Late at night a big old house gets
lonely I guess every form of refuge has its price And it breaks
her heart to think her love is only Given to a man with hands as
cold as ice
So she tells him she must go out for
the evening To comfort an old friend who's feelin' down But he
knows where she's goin' as she's leavin' She is headed for the
cheatin' side of town
You can't hide your lyin' eyes And
your smile is a thin disguise I thought by now you'd realize There
ain't no way to hide your lyin' eyes
On the other side of town a boy is
waiting With fiery eyes and dreams no one could steal She
drives on through the night, anticipating 'Cause he makes her feel
the way she used to feel
She rushes to his arms, they fall
together She whispers, "It's only for a while" She
swears that soon she'll be comin' back forever She goes away and
leaves him with a smile
You can't hide your lyin' eyes And
your smile is a thin disguise I thought by now you'd realize There
ain't no way to hide your lyin' eyes
She gets up and pours herself a strong
one And stares out at the stars up in the sky Another night,
it's gonna be a long one She draws the shade and hangs her head to
cry
She wonders how it ever got this
crazy She thinks about a boy she knew in school Did she get
tired or did she just get lazy? She's so far gone, she feels just
like a fool
My, oh my, you sure know how to arrange
things You set it up so well, so carefully Ain't it funny how
your new life didn't change things? You're still the same old girl
you used to be
You can't hide your lyin' eyes And
your smile is a thin disguise I thought by now you'd realize There
ain't no way to hide your lyin' eyes
There ain't no way to hide your lyin'
eyes Honey, you can't hide your lyin' eyes
Escrita
por Freddie Mercury, foi gravada em agosto e setembro de 1975, em
cinco estúdios diferentes. 1) Rockfield, em Monmouthshire, South
Wales, 2) Roundhouse, Sarm, Scorpio Sound e Wessex Sound, em Londres.
Foi lançada em 31 de outubro de 1975, no compacto que tinha I'm in
love with my car como Lado B. Sairia também no disco A night at the
opera, em 21 de novembro de 1975. Trata-se de uma suite de 6 minutos,
sem refrão e com várias seções: Intro, ballad, ópera, hard rock
e uma coda. Faz paródia de Scaramouche, the fandango, Galileo
Galilei, Figaro, Beelzebub, com gritos da Bismillah. Se tornou uma
das maiores canções de rock de todos os tempos. É o número 17 da
lista da Rolling Stone das 500 greatest songs of all time. A
performance vocal de Mercury foi eleita por leitores da revista
Rolling Stone como a melhor de todas em toda a história do rock and
roll. Chegou ao número 1 no Reino Unido e o terceiro maior
recordista de vendas de todos os tempos. Foi número 1 também no
Canadá, Australia, Nova Zelandia, Irlanda e Holanda. Vendeu mais de
6 milhões de cópias no mundo todo. Nos Estados Unidos chegou ao
número 9 no Billboard Hot100 em 1976 e número 2 em 1992 Ganhou um
Grammy Hall of Fame. Depois do filme Bohemian Rhapsody de 2018, se
tornou a música mais streamed da história, com 10 milhões de uso.
Mercury usou um grand piano C. Bechstein. Foi o mesmo piano que Paul
usou pra gravar Hey Jude. Na introdução, a letra questiona se a
vida é real ou apenas uma fantasia pega num deslize de terra. E
então conclui que não existe fuga da realidade. Depois o narrador
descreve a ele mesmo como um rapaz pobre, que não precisam ter pena.
Ai vem a balada e o narrador explica a mãe que acabou de matar um
homem. E ao fazer isso, jogou a sua própria vida fora. Ele sente
muito por ter feito a mãe chorar e pede que ela siga a vida como se
as coisas não tivesem importancia. O narrador então confessa
vergonha pelo que fez, diz que não quer morrer e ao mesmo tempo,
acha que nunca deveria ter nascido. Ai vem o solo de guitarra e em
seguida a parte de ópera. Vem então a parte de rock pesado, onde o
narrador fala com uma pessoa que não diz quem é. Com raiva, ele
acusa essa pessoa de traição, violencia e diz: “Can't do this to
me, baby”. Então conclui: “Just gotta get right outta”. Na
outtro, ele canta a parte que diz nada é importante. Brian Wilson
disse na época que era a coisa mais competitiva que surgiu em muitos
anos. Em outubro de 1977, A British Phonographic Industry nomeou cmo
o melhor compacto do periodo entre 1952 e 1977. O Guiness Book disse
que Bohemian Rhapsody é o maior compacto da história do Reino
Unido. É uma das 500 canções que deram forma ao rock and roll, do
Rock and Roll Hall of Fame. Em 2019, já havia sido feito 1.6 bilhões
de downloads, somando vídeo e áudio. Já passou de um bilhão de
vizualizações no Youtube. Foi a primeira música feita antes dos
anos 90 a chegar nessa marca. Foi selecionada em 2022 pra entrar na
Library of Congress, para preservação no National Recording
Registry, por sua importancia cultural, histórica e estética. Em
2001, 50 mil leitores e telespectadores do jornal The Observer e
Channel 4 elegeram Bohemian Rhapsody como sendo o segundo melhor do
Reino Unido da história, perdendo somente pra Imagine, de John
Lennon. Foi regravada por Robbie Williams, entre outros artistas.
Freddie Mercury cantou e fez backing vocals, tocou piano e fez os
registros vocais médios da parte operática. Brian May tocou
guitarra, e fez os vocais baixos da parte operática. Roger Taylor
tocou bateria, timpani, gongô e fez os registros vocais altos da
parte operática. John Deacon tocou baixo.
A
letra:
Is
this the real life? Is this just fantasy? Caught in a
landside, No escape from reality Open your eyes, Look up to
the skies and see,
I'm
just a poor boy, I need no sympathy, Because I'm easy come, easy
go, Little high, little low, Any way the wind blows doesn't
really matter to Me, to me
Mamaaa, Just killed a man, Put a
gun against his head, pulled my trigger, Now he's dead Mamaaa,
life had just begun, But now I've gone and thrown it all away
Mama, oooh, Didn't mean to make you
cry, If I'm not back again this time tomorrow, Carry on, carry
on as if nothing really matters
Too late, my time has come, Sends
shivers down my spine, body's aching all The time Goodbye,
everybody, I've got to go, Gotta leave you all behind and face the
truth
Mama, oooh I don't want to die, I
sometimes wish I'd never been born at all.
I see a little silhouetto of a
man, Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango!
Thunderbolts and lightning, very, very
frightening me Galileo, Galileo Galileo, Galileo Galileo,
Figaro - magnificoo
I'm just a poor boy nobody loves
me He's just a poor boy from a poor family, Spare him his life
from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me
go Bismillah! No, we will not let you go (Let him go!)
Bismillah! We will not let you go (Let him go!) Bismillah! We will
not let you go (Let me go) Will not let you go (Let me
go)(Never) Never let you go (Let me go) (Never) let you go (Let me
go) Ah No, no, no, no, no, no, no
Oh mama mia, mama mia, mama mia, let me
go Beelzebub has a devil put aside for me, for me, For meee
So you think you can stop me and spit
in my eye So you think you can love me and leave me to die Oh,
baby, can't do this to me, baby, Just gotta get out, just gotta
get right outta here
Nothing really matters, Anyone can
see, Nothing really matters, Nothing really matters to me Any
way the wind blows...
Escrita
por Paul e Linda McCartney, foi gravada em 31 de janeiro e 20 de
fevereiro de 1975 em New Orleans e lançada em 16 de maio de 1975 no
compacto que tinha Love in song como Lado B. Poucos dias depois, em
27 de maio de 1975, sairia no disco Venus and Mars. A canção foi a
primeira da banda a ter o baterista Joe Enligh, e teve participação
especial de Dave Mason na guitarra, Tom Scott no sax soprano. Foi
número 1 no Billboard Hot100, assim como foi número 1 no Canadá.
Foi número 3 na Noruega, número 4 na Irlanda e número 6 no Reino
Unido. Número 9 na Nova Zelandia e número 18 na Holanda. Número 14
na Australia, número 42 na Alemanha e número 46 no Japão. Ganhou
disco de ouro por vender mais de um milhão de cópias. Paul disse
que tinha grandes esperanças sobre a canção, mas quando gravou não
gostou. Quando Mason colocou a guitarra, ainda não agradou. Mas
quando Scott colocou o solo de sax, a percepção mudou totalmente. E
foi assim, alguém disse a Paul que o famoso músico de jazz Tom
Scott morava perto do estúdio. Paul disse alguém ligue pra ele pra
ver se ele pode aparecer por aqui. Em meia, Scott estava por lá,
sentado, tocando seu sax. Tudo que ele tocou foi gravado. O que foi
usado foi o que ele tocou primeiro. Depois tocaria por horas, mas o
que a galera gostou foi o que foi tocado primeiro e foi o que ficou.
O barulho do beijo estalado foi feito por Linda. É uma canção
otimista de amor. Apesar do amor ser cego e de causar sofrimento nos
casais separados, o narrador acredita que no fim o amor prevalece,
pois foi isso o que o homem disse. O homem não se diz quem é, mas
acredita-se que é Deus. Paul está mandando as pessoas se aterem ao
básico da vida, que pra ele é focar no amor. As palavras ditas no
começo da canção foram ditas por Paul. Ele diz: “All
right, OK... very good to see you down in New Orleans, man, yeah,
yeah. Reet, yeah, yeah..." A palavra reet é uma gíria de jazz
que quer dizer “Bom, excelente”. Paul cantou, tocou baixo,
teclado, percussão e clavinet. Linda tocou teclado, percussão e fez
backing vocals. Denny Laine cantou, tocou guitarra e percussão.
Jimmy McCulloch tocou guitarra. Joe English tocou bateria e
percussão. Dave Mason tocou guitarra e Tom Scott tocou sax soprano.
A letra:
All right, OK...
Very good to see you down in New
Orleans, man, yeah, yeah.
Reet, yeah, yeah...
Any time, any day You can hear the
people say That love is blind Well, I don't know but I say love
is kind
Soldier boy kisses girl Leaves
behind a tragic world But he won't mind, he's in love And he
says love is fine
Oh yes, indeed we know That people
will find a way to go No matter what the man said
And love is fine for all we know For
all we know, our love will grow That's what the man said
So won't you listen to what the man
said He said
Ah, take it away
Oh yes, indeed we know That people
will find a way to go No matter what the man said
And love is fine for all we know For
all we know, our love will grow That's what the man said
So won't you listen to what the man
said He said
Oh yes, indeed we know That people
will find a way to go No matter what the man said
And love is fine for all we know For
all we know, our love will grow That's what the man said
So won't you listen to what the man
said He said
The wonder of it all, baby The
wonder of it all, baby The wonder of it all, baby, yeah yeah yeah
Escrita
por Toto Cutugno, Graham Stuart Johnson, Pasquale Losito e Vito
Pallavicini, foi gravada em 1975 e lançada em 24 de maio de 1975, no
disco Si tu t'appelles mélancolie. Na canção, o narrador fala de
memorias felizes com uma antiga namorada, que ele encontrou durante
um Indian Summer (L'eté indien), mas que havia perdido o contato.
Foi baseada na canção Africa, da banda Albatros. Claude Lemesle e
Pierre Delanoë fizeram a adaptação pro francês. Foi maior hit da
carreira de Joe Dassin, vendendo mais de 2 milhões de cópias no
mundo todo. Foi regravada por Nancy Sinatra com Lee Halewood, em
inglês, entre outros artistas. Foi lançada em italiano por Toto
Cutugno. Foi lançada em espanhol também por Joe Dassin. Chegou ao
número 1 na França, Bélgica, Québec e Israel. Chegou ao número 4
na Finlandia. Número 5 na Suíça, número 8 na Iuguslávia, número
10 na Argentina, número 11 na Turquia, número 12 na Holanda e na
Espanha. E número 47 na Alemanha Ocidental.
A
letra:
Tu
sais Je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là Nous
marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était
l'automne Un automne où il faisait beau Une saison qui
n'existe que dans le Nord de l'Amérique Là-bas on l'appelle
l'été indien Mais c'était tout simplement le nôtre Avec ta
robe longue Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin Et
je me souviens Je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce
matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
On ira Où tu voudras, quand tu
voudras Et on s'aimera encore Lorsque l'amour sera mort
Toute la vie Sera pareille à ce
matin Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce
matin d'automne Mais c'est comme si j'y étais Je pense à
toi Où es-tu, que fais-tu Est-ce que j'existe encore pour
toi? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Tu
vois, comme elle je reviens en arrière Comme elle je me couche
sur le sable et je me souviens Je me souviens des marées
hautes Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Il y a
une éternité, un siècle, il y a un an
On ira Où tu voudras, quand tu
voudras Et on s'aimera encore Lorsque l'amour sera mort Toute
la vie Sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien
Escrita
por Randy Bachman, foi gravada em 1975 e lançada em dezembro de
1975, no disco Head On. Sairia também em 1976 no compacto que tinha
Find out about love como Lado B. Randy é quem canta. A mudança do
rock pesado pra esse estilo mais jazz foi influencia de Lenny Breay.
A progressão de acordes dessa canção veio do livro Mickey Baker
Guitar Book, que Lenny Breau mostrou a Randy quando este ainda era um
adolescente. Foi uma oportunidade dele abusar mais da guitarra e
marcou a transição pra carreira de jazz de Randy. Até hoje ainda é
uma das mais requisitadas nos shows. Chegou apenas ao número 65 no
Billboard Hot100. Chegou também ao número 40 no Canadá.
A
letra:
Every
day is an endless train You got to ride it to the end of the
line Be a troubleshooter, blow the bad luck away And you will
make it to your station on time
And you'll find out every trick in the
book And that's there's only one way to get things done You'll
find out the only way to the top is looking out for #1 I mean you
keep looking out for #1
Every night is a different game We
got to work for our fortune and fame Success is a ladder, take a
step at a time And the people will remember your name
Yes, I found out all the tricks of the
trade And that's there's only one way you're gonna get things
done I found out the only way to the top is looking out for #1 And
that's me, I'm looking out for #1
Every day is an endless train But I
ride it to the end of the line I'm a real troubleshooter and I
blow it away No one's gonna get what's mine
I found out every trick in the book And
that's there's only one way to get things done I found out the
only way to the top is looking out for #1 I mean you keep looking
out for #1
That's us keep looking out for
#1 That's me, I'm looking out for #1