Escrita
por Billy Gibbons, Dusty Hill e Frank Beard, foi gravada em 1973 em
Memphis, Tennessee e lançada em 26 de julho de 1973 no disco Tres
Hombres. É uma das canções de maiores sucesso do ZZ Top. Chegou ao
número 41 no Billboard Hot100, número 15 na Austrália, número 34
no Canadá e número 58 na França. A canção fala de um bordel nos
arredores de La Grange, Texas.O groove inicial é um boogie de blues
usado por John Lee Hooker e Slim Harpo. Q Magazine disse que La
Grange é o número 92 das 100 greatest guitar tracks. É também o
número 74 da lista da revista Rolling Stone das 100 greatest guitar
songs of all time.
A
letra:
Rumour
spreadin' 'round In that Texas town About that shack outside La
Grange And you know what I'm talkin' about Just let me know if
you wanna go To that home out on the range They got a lot of
nice girls
Have mercy
A haw, haw, haw,
haw, a haw A haw, haw, haw
Well, I hear it's
fine If you got the time And the ten to get yourself in A
hmm, hmm And I hear it's tight Most every night But now I
might be mistaken Hmm, hmm, hmm
Escrita
por Gregg Allman e Robert Kim Payne, foi gravada inicialmente pelos
Allman Brothers e lançada em 1971. A nossa versão no entanto é a
versão solo de Gregg Allman. Robert Kim Payne era um roadie da
banda. Gregg o chamou pra ajudá-lo a terminar a letra. Foi o maior
sucesso da carreira solo de Gregg. Foi lançada no disco de estréia
de Gregg Allman chamado Laid Back, lançado em outubro de 1973 e
gravado em março de 1973. Foi regravada por Willie Nelson, entre
outros artistas. Eles alugaram uma fazenda em Macon, Georgia e podiam
fumar maconhar o dia inteiro sem a polícia perturbar. Foi assim que
escreveu essa música. No meio da noite, Gregg chamou Payne pra
ajudá-lo no terceiro verso. Payne estava irritado de tanto ouvir a
música incompleta e disse: “I've gone past the point of
caring/some old bed I'll soon be sharing”. Pronto, foi aceita e
Gregg prometeu a ele parte dos royalties da música caso fosse
sucesso. Uma vez pronta, queriam gravá-la imediatamente. Mas não
tinham as chaves do estúdio. O dono não quis abrir e eles então
arrombaram e entraram pra gravar. Gregg gravou uma demo sozinho ao
violão. Como nã conseguia encontrar os outros membros da banda,
chamou seu amigo Twiggs Lyndon pra tocar o baixo. Mas Lyndon não era
baixista. Gregg o ensinou como ele queria que ele tocasse, e ele
ficou praticando. Chegou então o baterista Jaimoe e ele tocou
congas. Duane entã tocou os violões. Gregg disse que a canção era
a que ele era mais orgulhoso de ter feito em toda sua carreira. A
versão dos Allman Brothers não chegou aos charts. Mas Joe Cocker
colocou-a no número 27 do Billboard Hot100. A versão de Gregg
Allman e a nossa dessa lista, chegou ao número 19 no Billboard
Hot100. Willie Nelson colcoou-a no número 6 dos charts Billboard
Country and Western. Além deles, foi regravada por Waylon Jennings,
Patti Smith, Ritchie Sambora, Hank Williams Jr., Bob Seger, Stephen
Stills, Crosby, Stills and Nash, UB40, entre outros artistas.
A
letra:
Well,
I've got to run to keep from hidin' And I'm bound to keep on
ridin' And I've got one more silver dollar But I'm not gonna
let them catch me, no Not gonna let them catch the midnight rider
And I don't own the
clothes I'm wearing And the road goes on forever And I've got
one more silver dollar But I'm not gonna let them catch me, no Not
gonna let them catch the midnight rider
And I've gone by the
point of caring Some old bed I'll soon be sharing And I've got
one more silver dollar But I'm not gonna let them catch me, no Not
gonna let them catch the midnight rider
No, I'm not gonna let them catch me, no Not gonna let them catch the midnight rider
Escrita
por Dolly Parton, foi gravada em 22 de maio de 1973 nos estúdios da
RCA em Nashville, Tennessee e lançada em 15 de outubro de 1973 no
compacto que tinha Love, you're so beautiful tonight como Lado B.
Também saiu no disco Jolene, de 4 de fevereiro de 1974. Foi
produzida por Bob Fergusson. É a canção de número 217 da lista da
revista Rolling Stone das 500 greatest songs of all time. Dolly disse
que se inspirou em uma menina que trabalhava em um banco e que sempre
flertava com o seu marido Carl Dean. Chip Young tocou a guitarra. Foi
o segundo número 1 de Parton nos charts Billboard de Country and
Western. Chegou ao número 7 no Reino Unido. Chegou ao número 1 no
Canadá, número 3 na Africa do Sul e número 6 na Noza Zelandia. É
a canção que ela escreveu que foi mais regravada por outros
artistas. Jolene ganhou um Grammy de Best Country Duo/Group
Performance. Foi regravada pelo White Stripes, Olivia Newton John e
Miley Cyrus, entre outros artistas.
A
letra:
Jolene,
Jolene, Jolene, Jolene I'm begging of you please don't take my
man Jolene, Jolene, Jolene, Jolene Please don't take him just
because you can
Your beauty is beyond
compare With flaming locks of auburn hair With ivory skin and
eyes of emerald green Your smile is like a breath of spring Your
voice is soft like summer rain And I cannot compete with
you Jolene
He talks about you in
his sleep And there's nothing I can do to keep From crying when
he calls your name Jolene
And I can easily
understand How you could easily take my man But you don't know
what he means to me Jolene
Jolene, Jolene, Jolene,
Jolene I'm begging of you please don't take my man Jolene,
Jolene, Jolene, Jolene Please don't take him just because you can
You could have your
choice of men But I could never love again He's the only one
for me Jolene
I had to have this talk
with you My happiness depends on you And whatever you decide to
do Jolene
Jolene, Jolene, Jolene,
Jolene I'm begging of you please don't take my man Jolene,
Jolene, Jolene, Jolene Please don't take him even though you
can Jolene, Jolene
Escrita
por Kevin Jackson, é uma música em inglês traduzida pro frances
por Pierre Delanoé e Claude Lemesle. O título dela original é Rock
and Roll (I gave you the best years of my life). A versão de Joe
Dassin saiu no seu disco 13 Chansons Nouvelles, de 1973.
A
letra:
Moi
j'avais rêvé longtemps de ma première guitare, tu sais J'étais
fou, j'avais quinze ans, je n'osais pas y croire Mes parents
n'étaient pas d'accord, ils connaissaient par cœur Mes trois
chansons sur deux accords, moi j'attendais mon heure
J'étais
dingue de Becaud, Brassens et Aznavour Je m'endormais sur ma
radio, je faisais des concours Puis j'ai découvert les groupes
anglais, je guettais à la télé Leurs gestes que je refaisais le
soir dans mon grenier
Toi qui m'as donné les
plus belles années de ma vie Mes plus grandes espérances, mes
plus grands regrets aussi Comme je t'aimais, toi ma musique, mon
premier grand amour J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais
toujours Un pas derriere, cherchant à te plaire
Soixante-cinq au Golfe
Drouot c'était des nuits sans fin La musique dans la peau et tout
pour les copains Dans une cave de banlieu tous les soirs on
répétait Et si les voisins criaient un peu, on leur pardonnait
Et puis soixante-dix,
les festivals perdus dans la nature On était des milliers sous
les étoiles pour quelques couvertures La foule dansait, tapait
des mains, nous on s'y croyait déjà Et Avignon n'était plus
qu'un faubourg de l'Olympia
Toi qui m'as donné les
plus belles années de ma vie Mes plus grandes espérances, mes
plus grands regrets aussi Comme je t'aimais, toi ma musique, mon
premier grand amour J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais
toujours Un pas derriere, cherchant à te plaire
Soixante-douze, c'etait
Paris, le groupe s'est dispersé Quand j'ai rencontré
Marie-Christine, j'étais sur le pavé Le soir pour se payer un
lit on claquait tous nos cachets Mais je lui racontais ma vie et
elle me comprenait
Et elle m'a suivi dans
cent maisons de disques et d'éditions Où les gens qui
m'écoutaient n'aimaient pas mes chansons Et quand j'ai vendu ma
vieille guitare c'est elle qui m'a aidé A comprendre enfin que ça
ne marcherait jamais
Toi qui m'as donné les
plus belles années de ma vie Mes plus grandes espérances, mes
plus grands regrets aussi Comme je t'aimais, toi ma musique, mon
premier grand amour J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais
toujours Un pas derriere, cherchant à te plaire
Escrita
por Wally Holmes, foi gravada em 1973 no RCA Music Center of the
World, em Hollywood, California e lançada em 7 de dezembro de 1973
no disco de estréia da banda chamado The Hues Corportion. Depois
sairia em compacto em maio de 1974 com All Goin' Down together como
Lado B. Chegou ao número 1 do Billboard Hot100, também ao número 1
no Canadá. Chegou ao número 2 do Billboard R&B, número 4 na
Holanda, número 5 na Africa do Sul, número 6 no Reino Unido e
número 8 na Noza Zelandia e número 9 na Irlanda. Fleming Williams
fez os vocais e logo depois deixou a banda. Wilton Felder tocou o
baixo em vez de James Jamerson. Joe Sample tocou o piano e Larry
Calrton tocou guitarra. Jim Gordon tocou bateria. Wally Holmes tocou
o trumpete. O produtor John Florez não gostou da letra e jogou-a
como Lado B. Depois do sucesso nas boates de NYC, ele mudou de idéia.
Rock the boat foi inspiração pr Rock your baby, de KC and The
Sunshine Band.
A
letra:
So I'd like to know where, you got the notion
Said I'd like to know
where, you got the notion
(To rock the boat),
don't rock the boat baby
(Rock the boat), don't
tip the boat over
(Rock the boat), don't
rock the boat baby
(Rock the boat)
Ever
since our voyage
of love began
Your
touch has thrilled
me like the rush of the wind
And
your arms have held me safe from a rolling
sea
There's
always been a quiet
place to harbor you and me
Our love is like a ship
on the ocean
We've
been sailing with a cargo
full of love and devotion
So I'd like to know
where, you got the notion
Said I'd like to know
where, you got the notion
(To rock the boat),
don't rock the boat baby
(Rock the boat), don't
tip the boat over
(Rock the boat), don't
rock the boat baby
(Rock the boat)
Up
to now we sailed through every
storm
And
I've always had your tender
lips to keep me warm
Oh,
I need to have the strength that flows
from you
Don't
let me drift away my dear, when love can
see me through
(Our love is like a
ship on the ocean)
We've
been sailing with a cargo
full of love and devotion
Escrita
por Domenico Di Francia (Música) com letra de Salvatore De Pasquale,
e Sergio Iodice, foi lançada em dezembro de 1973 no compacto que
tinha La Prima Sigaretta como Lado B. Tornou-se uma das canções
mais pedidas em piano bar no mundo todo. E também uma das canções
italianas mais amadas e tocadas. Foi criada com Domenico Modugno e
Charles Aznavour em mente. Foi gravada em Roma, no International
Recording. Os melhores músicos da Ópera di Roma foram convocados
pra gravação, com Peppino e sua banda fazendo a base instrumental.
É muito popular na América do Sul, em lugares como Brasil,
Argentina, Venezuela, Paraguai e Uruguai. Andrea Bocelli fez uma
regravação em 2013. Foi regravada também por Agnaldo Timotéo e
Roberto Carlos, entre outros artistas.
A
letra:
Champagne
per brindare a un incontro Con te che già eri di un
altro Ricordi, c'era stato un invito Stasera si va tutti a casa
mia
Così cominciava la
festa E già ti girava la testa Per me non contavano gli
altri Seguivo con lo sguardo solo te
Se vuoi ti accompagno
se vuoi La scusa più banale per rimanere soli io e te E poi
gettare via i perché, amarti come sei La prima volta, l'ultima
Champagne per un dolce
segreto Per noi un amore proibito Ormai resta solo un
bicchiere Ed un ricordo da gettare via
Lo so, mi guardate lo
so Mi sembra una pazzia Brindare solo senza compagnia ma Ma
io, io devo festeggiare La fine di un amore Cameriere champagne
Escrita
por Bob Seger, foi gravada em 1972 e lançada em janeiro de 1973 no
disco Back in '72. Fala sobre os altos e baixos sociais e emocionais
da vida de um roqueiro na estrada. Foi escrita durante uma turnê.
Fala de um episódio quando a banda desceu, com cabelos grandes, em
um restaurante de caminhoneiros e eles perguntaram : É um homem ou
mulher com esses cabelos grandes? Tem um mellotron e um sax. Foi
regravada pelo Metallica e Waylon Jennings, entre outros artistas.
Essa canção teve uma grande influencia em Jon Bon Jovi e Ritchie
Sambora quando foram escrever Wanted dead or alive.
A
letra:
On
a long and lonesome highway East of Omaha You can listen to the
engine Moaning out his one-note song You can think about the
woman Or the girl you knew the night before
But your thoughts will
soon be wanderin' The way they always do When you're ridin'
sixteen hours And there's nothin' much to do And you don't feel
much like ridin' You just wish the trip was through
Say, here I am On
the road again There I am Up on the stage Here I go Playin'
the star again There I go Turn the page
Well, you walk into a
restaurant Strung out from the road And you feel the eyes upon
you As you're shakin' off the cold You pretend it doesn't
bother you But you just want to explode
Most times you can't
hear 'em talk Other times you can Oh, the same old clichés "Is
that a woman or a man?" And you always seem outnumbered You
don't dare make a stand
Here I am On the
road again There I am Up on the stage Here I go Playin'
the star again There I go Turn the page
Out there in the
spotlight You're a million miles away Every ounce of energy You
try to give away As the sweat pours out your body Like the
music that you play
Later in the evening As
you lie awake in bed With the echoes from the amplifiers Ringin'
in your head You smoke the day's last cigarette Rememberin'
what she said
Ah, here I am On the
road again There I am Up on the stage Here I go Just
playin' the star again There I go Turn the page
Ah, here I am On the
road again There I am Up on the stage Here I go Playin'
star again There I go There I go
Escrita
por Carl Sigman e James Last, foi gravada em 28 de março de 1972 e
lançada em julho de 1973 no disco Elvis (The fool) Album e no
compacto que tinha Steamroller blues como Lado A. Chegou ao número
17 no Billboard HOT100 e número 15 no Reino Unido.
A
letra:
Fool,
you didn't have to hurt her Fool, you didn't have to lose
her Fool, you only had to love her But now her love is gone
Fool, you could have
made her want you Fool, you could have made her love you Fool,
you only had to love her But now her love is gone
Gone now, the love and
laughter See yourself the morning after Can't you see her eyes
are misty As she said good bye
Fool, you didn't have
to hurt her Fool, you didn't have to lose her Fool, you only
had to love her But now your love is gone
Oh oh oh oh oh oh oh Oh
oh oh oh oh oh oh
Fool, you only had to
love her But now her love is gone
Fool, you could have
made her want you Fool, you could have made her love you Fool,
you only had to love her But now her love is gone
Fool, you didn't have
to hurt her Fool, you didn't have to lose her Fool, you only
had to love her
Escrita
por Charles Fox e Norman Gimbel. Foi escrita com ajuda de Lori
Lieberman, após ela assistir a um show de Don McLean no final de
1971. Ela própria iria lançar sua versão da música em 1972, mas
sem sucesso. A nossa versão de Roberta Flack, de 1973, virou número
1 nos Estados Unidos, Australia e Canada e número 6 no Reino Unido,
número 4 na Noruega e número 3 na Irlanda. Em 1996 os Fugees
regravaram com Lauryn Hill nos vocais e virou um hit número 1 em 20
países. A versão de Flack no entanto ganhou o Grammy de 1974 de
melhor gravação do ano e melhor performance vocal pop. A versão do
Fugees ganhou um Grammy em 1997 pra A melhor performance de R&B
por uma dupla ou grupo vocal. Lori Lieberman começou um romance com
Gimbel, 24 anos mais velho do que ela e casado. Quando ela foi ver o
show de Don McLean, que reinava com American Pie, ela gostou de Empty
chairs e começou a escrever versos em um guardanapo. Depois ela
passou pra Gimbel suas anotações e surgiu essa música. Mas ela não
obteve créditos de composição. A versão de Roberta Flack foi
gravada em 17 de novembro de 1972 e lançada em 22 de janeiro de 1973
no compacto que tinha Just like a woman como Lado B. Foi lançada
também no LP Killing me softly, em 1 de agosto de 1973. Roberta
inicialmente ouviu a música no aviao, na voz de Lieberman. Ficou
louca, ouviu umas dez vezes e pediu pra Quincy Jones procurar Charles
Fox pra poder gravar. Ela tava abrindo um show de Marvin Gaye no
Greek Theather e Marvin pediu pra ela cantar mais uma canção. Ela
disse que tava trabalhando em uma canção e cantou killing me
softly. O público foi ao delírio. Marvin chamou-a e disse: Baby,
nunca mais cante essa música ao vivo antes de gravá-la. Logo em
seguida após Flack, Anne Murray gravou sua versão. É o número 360
da revista Rolling Stone das 500 greatest songs of all time e número
82 da Billboard greatest songs of all time. Roberta Flack cantou,
tocou piano e mudou o ritmo da música. Eric Gale tocou as guitarras.
Rom Carter tocou baixo. Grady Tate tocou bateria. Ralph McDonald
tocou congas, percussão e pandeiro. Foi regravada também por Johnny
Mathis e Perry Como, entre outros artistas.
A
letra:
Strumming my
pain with his fingers Singing my life with his words Killing me
softly with his song Killing me softly with his song Telling my
whole life with his words Killing me softly With his song
I heard he sang a good
song I heard he had a style And so I came to see him, to listen
for a while And there he was, this young boy A stranger to my
eyes
Strumming my pain with
his fingers Singing my life with his words Killing me softly
with his song Killing me softly with his song Telling my whole
life with his words Killing me softly With his song
I felt all flushed with
fever Embarrassed by the crowd I felt he found my letters and
read each one out loud I prayed that he would finish But he
just kept right on
Strumming my pain with
his fingers Singing my life with his words Killing me softly
with his song Killing me softly with his song Telling my whole
life with his words Killing me softly With his song
He sang as if he knew
me In all my dark despair And then he looked right through me
as if I wasn't there And he just kept on singing Singing clear
and strong
Strumming my pain with
his fingers Singing my life with his words Killing me softly
with his song Killing me softly with his song Telling my whole
life with his words Killing me softly With his song
Strumming my pain with
his fingers Singing my life with his words Killing me softly
with his song Killing me softly with his song Telling my whole
life with his words Killing me
He was strumming my
pain Yeah, he was singing my life Killing me softly with his
song Killing me softly with his song Telling my whole life with
his words Killing me softly with his song
Escrita
por Eddie Curtis, Ahmet Ertegun e Steve Miller, foi gravada em agosto
de 1973 e lançada em 19 de outubro de 1973 no disco The Joker e saiu
também em compacto no mesmo tempo, que tinha Something to believe in
como Lado B. Chegou ao número 1 do Billboard Hot100, número 2 no
Canadá e número 8 na Australia. Nos anos 90, curiosamente após um
comercial, The Joker chegou ao número 1 no Reino Unido, na Irlanda,
Nova Zelandia e Holanda. Steve Miller tocou guitarra e cantou.
Gerald Johnson tocou baixo e fez backing vocals. Dick Thompson tocou
orgao e John King tocou bateria.
A
letra:
Some
people call me the space cowboy, yeah Some call me the gangster of
love Some people call me Maurice 'Cause I speak of the pompatus
of love
People talk about me
baby Say I'm doin' you wrong, doin' you wrong Well, don't you
worry, baby, don't worry 'Cause I'm right here, right here, right
here, right here at home
'Cause I'm a picker I'm
a grinner I'm a lover And I'm a sinner I play my music in
the sun
I'm a joker I'm a
smoker I'm a midnight toker I get my lovin' on the run Ooh,
whoo, ooh, whoo
You're the cutest thing
that I ever did see I really love your peaches Wanna shake your
tree Lovey dovey, lovey dovey, lovey dovey all the time Ooh wee
baby, I'll sure show you a good time
Cause I'm a picker I'm
a grinner I'm a lover And I'm a sinner I play my music in
the sun
I'm a joker I'm a
smoker I'm a midnight toker I sure don't want to hurt no one
Ooh, whoo, ooh, whoo
People keep talkin'
about me baby Say I'm doin' you wrong Well don't you worry,
don't worry, no don't worry mama 'Cause I'm right here at home
You're the cutest thing
I ever did see I really love your peaches Wanna shake your
tree Lovey dovey, lovey dovey, lovey dovey all the time Come on
baby now, I'll show you a good time
Escrita
por Ringo Starr e George Harrison, foi gravada em março de 1973, no
Sunset Sound Recorders, em Los Angeles e lançada no compacto que
tinha Down and out como Lado B em 24 de setembro de 1973. Depois saiu
no disco Ringo, em 2 de novembro de 1973. Se transformou num hit
internacional. Foi número 1 na Australia, Canadá e no Billboard
Hot100. Além disso foi número 2 na Africa do Sul, número 4 na
Holanda e Nova Zelandia, número 6 na Noruega e Suíça e número 8
na Bélgica e Reino Unido. Fala de um amor perdido e a fotografia é
a única lembrança que resta. O lançamento de Photograph coincidiu
com o fim do casamento de Ringo com Maureen, em grande parte por
causa do romance dela com George Harrison. A amizade entre os dois
acabou mas voltou logo, porém essa foi a última música que fizeram
juntos. Foi o primeiro número 1 de Ringo nos Estados Unidos e
terceiro de George Harrison como compositor. Foi o segundo disco de
ouro de Ringo, o primeiro foi It don't come easy. Foi regravada por
Cilla Black e Adam Sandler, entre outros artistas. Ringo cantou e
tocou bateria. George Harrison tocou violão de 12 cordas e fez
backing vocals. Bobby Keys tocou sax tenor. Nicky Hopkins tocou
piano. Vini Poncia tocou violão e fez backing vocals. Jimmy Calvert
tocou violão. Klaus Voorman tocou baixo. Jim Keltner tocou bateria.
Lon Van Eaton tocou percussão. Derreck Van Eaton tocou percussão.
A
letra:
Every
time I see your face, It reminds me of the places we used to
go. But all I got is a photograph And I realize you're not
coming back anymore.
I thought I'd make it the day you went
away, But I can't make it Till you come home again to stay.
I
can't get used to living here, While my heart is broke, my tears I
cried for you. I want you here to have and hold, As the years
go by and we grow old and grey.
Now you're expecting me to
live without you, But that's not something that I'm looking
forward to.
I can't get used to living here, While my heart
is broke, my tears I cried for you. I want you here to have and
hold, As the years go by and we grow old and grey.
Every
time I see your face, It reminds me of the places we used to
go. But all I got is a photograph And I realize you're not
coming back anymore.
Every time I see your face, It reminds
me of the places we used to go. But all I got is a photograph And
I realize you're not coming back anymore.
Every time I see
your face, It reminds me of the places we used to go.