segunda-feira, 11 de junho de 2018

772 – Jefferson Airplane – Lather (1968)

Escrita por Grace Slick, foi gravada entre fevereiro e junho de 1968 e lançada em setembro de 1968 no disco Crown of Creation.

A canção fala de alguém que atende por Lather, que tem 30 anos e que ri do fato das pessoas terem uma expectativa sobre seu comportamento. Foi escrita pra o baterista do Jefferson Airplane Spencer Dryden, quando ele completou 30 anos.

Ela tava tirando onda com ele, amante dela na época, pois foi o primeiro da banda a atingir essa idade.

A letra:

Lather was thirty years old today,
They took away all of his toys.
His mother sent newspaper clippings to him,
About his old friends who'd stopped being boys.
There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three,
His leather chair waits at the bank.
And Seargent Dow Jones, twenty-seven years old,
Commanding his very own tank.
But Lather still finds it a nice thing to do,
To lie about nude in the sand,
Drawing pictures of mountains that look like bumps,
And thrashing the air with his hands.

But wait, oh Lather's productive you know,
He produces the finest of sound,
Putting drumsticks on either side of his nose,
Snorting the best licks in town,
But that's all over...

Lather was thirty years old today,
And Lather came foam from his tongue.
He looked at me eyes wide and plainly said,
Is it true that I'm no longer young?
And the children call him famous,
what the old men call insane,
And sometimes he's so nameless,
That he hardly knows which game to play...
Which words to say...
And I should have told him, "No, you're not old."
And I should have let him go on...smiling...babywide.

A versão de Jefferson Airplane:


A versão de Lana Tamta:


A versão de Mad Dolly Rocker:

domingo, 10 de junho de 2018

771 – Deep Purple – One more rainy day (1968)

Escrita por Rod Evans e Jon Lord, foi gravada em 13 de maio de 1968 e lançada em julho de 1968 no disco de estréia do Deep Purple chamado Shades of Deep Purple. Foi a última música a ser gravada no disco.

A letra:

Changes, visible changes
Sky looking so forlorn
It looks like the world's been born
On one more rainy day
Trying to see the sunlight
My heart's crying out loud
I try to see through the clouds
On one more rainy day
One more rainy day
Once again my mind is gray
This is what a rainy day can do
One more rainy day
One more rainy day
Sun starts shining on through
New day a day with you
It's strange what sun can do
On one more rainy day
One more rainy day
Once again my mind is gray
This is what a rainy day can do
One more rainy day
One more rainy day

A versão do Deep Purple:

sábado, 9 de junho de 2018

770 – The Beatles – Glass Onion (1968)

Escrita por John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 11 de setembro de 1968 e lançada em 22 de novembro de 1968 no Album Branco. É a primeira faixa a ter Ringo na bateria, pois as duas primeiras, Back in the USSR e Dear Prudence, Paul tocou bateria, devido à Ringo ter saído da banda temporariamente por desavenças.

A letra fala de muitas músicas dos Beatles, incluindo There's a place, Strawberry Fields forever, I am the walrus, Lady Madonna, The Fool on the hill e fixing a hole. John fala que o Walrus era Paul, querendo ser amigo, pois o relacionamento deles estava bem abalado na época.

John cantou e tocou violão. Paul tocou baixo, piano e backing vocals. George Harrison tocou guitarra saolo e Ringo tocou bateria e pandeiro. Teve tambem violinos, viola e cello por músicos contratados.

A letra:

I told you about strawberry fields
You know the place where nothing is real
Well here's another place you can go
Where everything flows.
Looking through the bent-backed tulips
To see how the other half live
Looking through a glass onion.

I told you about the walrus and me, man
You know we're as close as can be, man
Well here's another clue for you all
The walrus was Paul.
Standing on the cast iron shore, yeah
Lady Madonna trying to make ends meet, yeah

Looking through the glass onion
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Looking through the glass onion.

I told you about the fool on the hill
I tell you man he's living there still
Well here's another place you can be
Listen to me.
Fixing a hole in the ocean
Trying to make a dove-tail joint, yeah
Looking through a glass onion.

A versão de Rita Eriksen:


A versão de Alice Green:


A versão de James Brown:

segunda-feira, 4 de junho de 2018

769 – Otis Redding – (Sittin' on) The dock of the bay (1968)

Escrita por Otis Redding e Steve Cropper, foi gravada em novembro e dezembro de 1967 e lançada em 8 de janeiro de 1968, em um compacto que tinha Sweet Lorene como Lado B. Pouco tempo depois de gravar, Otis morreu num acidente de avião e nunca viu sua música lançada. Ela se tornou o primeiro compacto póstumo a chegar ao número 1 dos charts pop americanos. Chegou também ao número 3 no Reino Unido.

Ele morreu no dia 10 de dezembro. Seu avião caiu no Lake Morona, em Wisconsin.

Redding começou a escrever a letra em agosto de 1967, sentado numa varanda em Sausalito, California. Ele terminou a canção com Cropper, guitarrista do Booker T and The Mgs. A canção tem um assobio e barulho de ondas batendo na orla.

Otis cantou, Sam Taylor assobiou. Ronnie Caldwell tocou teclado. Steve Cropper guitarra. Donald Dunn baixo. Al Jackson Jr. bateria. Andrew Love sax tenor e Wayne Jackson trompete e trombone. Chegou também ao número 7 no Canadá, número 3 na Nova Zelandia. Ganhou dois Grammies.

Foi regravada por Michael Bolton, Glen Campbell, Peggy Lee, Bob Dylan, Don Partridge, Percy Sledge, Waylon Jennings, Willie Nelson, Pearl Jam, Justin Timberlake, Sergio Mendes, entre outros.

Foi a sexta canção mais tocada do século 20, com 6 milhões de performances. É o número 28 das 500 maiores canções de todos os tempos da Rolling Stone Magazine.

A letra:

Sittin' in the mornin' sun
I'll be sittin' when the evenin' comes
Watchin' the ships roll in
Then I watch 'em roll away again
I'm sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide, roll away
I'm sittin' on the dock of the bay
Wastin' time
I left my home in Georgia
And I headed for the Frisco Bay
'Cause I've got nothin' to live for
Looks like nothin's gonna come my way, so
I'm just come sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide roll away
I'm sittin' on the dock of the bay, wastin' time
Looks like nothin's gonna change
Everything seems to stay the same
I can't do what ten people tell me to do
So I guess I'll remain the same
I'm sittin' here restin' my bones
And this loneliness won't leave me alone
This two thousand miles I roamed
Just to make this dock my home
Now I'm just sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide roll away
Sittin' on the dock of the bay
I'm wastin' time

A versão de Otis Redding:


A versão de Willie Nelson com Waylon Jennings:


A versão de Pearl Jam ao vivo:

sábado, 2 de junho de 2018

768 – Donovan – Lalena (1968)

Escrita por Donovan, foi gravada em setembro de 1968 e lançada em outubro do mesmo ano em um compacto que tinha Aye my love como Lado B. Chegou ao número 33 dos charts pop americanos e número 22 na França.

Foi escrita inspirada na atria Lotte Lenya, em uma personagem que ela fez no filme The Threepenny Opera.

Harold McNair tocou flauta, Bobby Orr tocou bateria, Danny Thompson tocou baixo e a Royal Phillarmonic tocou a orquestra.

Foi regravada pelo Deep Purple e Trini Lopez, entre outros artistas.

A letra:

When the sun goes to bed
That's the time you raise your head
That's your lot in life, Lalena
Can't blame ya
Lalena
Arty-tart, la-de-da
Can your part get much sadder?
That's your lot in life, Lalena
Can't blame ya
Lalena
Run your hand through your hair
Paint your face with despair
That's your lot in life, Lalena
Can't blame ya
Lalena
When the sun goes to bed
That's the time you raise your head
That's your lot in life, Lalena
I can't blame ya
Lalena
Arty-tart, oh so la-de-da
Can your part ever get, ever get much sadder?
That's your lot in life, Lalena
I can't blame ya
No, no, no, Lalena
Oh, Lalena

A versão de Donovan:


A versão de Deep Purple:


A versão de Trini Lopez:

sexta-feira, 1 de junho de 2018

767 – The Beatles – Happiness is a warm gun (1968)

Escrita por John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada entre 23 a 26 de setembro de 1968, e lançada em 22 de novembro de 1968 no Album Branco.

O título veio de uma revista de armas, que dizia na capa: “A felicidade é uma arma quente”. John pensou que aquilo era uma coisa muito doida, pois uma arma quente quer dizer que você atirou em alguma coisa.

Paul McCartney e George Harrison disseram que Hapiness is a wamr gun é a canção favorita deles dois no Album Branco. Apesar das desavenças entre eles na época, todos trabalharam juntos no ritmo desafiador e na métrica da cancão. Começaram 7 da noite do dia 23 de setembro e terminou as 5 da manhã do dia 26 de setembro. George Martin tava de ferias e pediu a Chris Thomas pra produzir no seu lugar.

John cantou, tocou guitarra elétrica e fez backing vocal. Paul tocou baixo e faz backing vocal. George Harrison tocou guitarra solo e fez backing vocal. Ringo tocou bateria e pandeiro.

Foi regravada por Tori Amos, U2, entre outros.

A letra:

She's not a girl who misses much
Do do do do do do, oh yeah
She's well acquainted with the touch of the velvet hand like a lizard on a window pane.
The man in the crowd with the multi-colored mirrors on his hobnail boots.
Lying with his eyes while his hands are busy working overtime.
A soap impression of his wife which he ate and donated to the National Trust.
I need a fix 'cause I'm going down
Down to the bits that I left uptown
I need a fix 'cause I'm going down
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Happiness is a warm gun (bang bang shoot shoot)
Happiness is a warm gun, mama (bang bang shoot shoot)
When I hold you in my arms (oh, yeah)
And I feel my finger on your trigger (oh, yeah)
I know nobody can do me no harm (oh, yeah)
Because, (happiness) is a warm gun, mama (bang bang shoot shoot)
Happiness is a warm gun, yes it is (bang bang shoot shoot)
Happiness is a warm, yes it is, gun
Happiness (bang bang shoot shoot)
Well don't you know that happiness (happiness) is a warm gun, (is a warm gun, yeah).

A versão de Alice Green:


A versão de Gavin DeGraw:


A versão de Farosonico:


sábado, 26 de maio de 2018

766 – The Mamas and The Papas – Safe in my garden (1968)

Escrita por John Phillips, foi lançada em 1968 pelos The Mamas and The Papas, em um compacto que tinha Too late como Lado B.

Este é um exemplo bonito de como os Mamas and Papas conseguiam misturar suas vozes em harmonia. Chegou ao número 53 nos charts pop americanos.

A letra:

Safe in my garden
An ancient flower blooms
And the scent from its nature
Slowly squares my room
And its perfume being such
That it's causing me to swoon
Could it be we were hot wired
Late one night, we're very tired
They stole our minds
And thought we'd never know it
With a bottle in each hand
Too late to try to understand
We don't care where it lands, we just throw it
Somebody take us away
Somebody take us away
Safe in my garden
An ancient flower blooms
And the scent from its nature
Slowly squares my room
And it's perfume being such
That it's causing me to swoon
When you go out in the street
So many hassles with the heat
No one there can fill your desire
Cops out with the megaphones
Telling people stay inside their home
Man, can't they see the world's on fire
Somebody take us away, take us away
Safe in our garden
An ancient flower blooms
And the scent from its nature
Slowly squares my room
Take us away, take us away

A versão de The Mamas and The Papas original:


A versão de Henry Dee:


A versão de Sole Singers:

terça-feira, 22 de maio de 2018

765 – The Doors – Hello, I love you (1968)

Escrita por Jim Morrison, foi gravada em fevereiro e maio de 1968 e lançada em junho do mesmo ano, num compacto que tinha Love Street como Lado B. Chegou ao número 1 nos Estados Unidos, vendendo mais de um milhão de cópias apenas nos Estados Unidos. Chegou também ao número 1 no Canadá. Foi o primeiro bihg hit da banda no Reino Unido, chegando ao décimo quinto lugar.

Jom Morrison escreveu-a em 1965. Ele estava bebendo muito em 1968 e era impossível trazê-lo pra gravar ou compor. Então foram procurar antigos poemas dele.

Jim Morrison cantou, Ray Manzarek tocou guitarra Gibson G101, orgao e fez backing vocals. Robby Krieger tocou guitarra elétrica, John Densmore tocou bateria e Douglass Lubahn tocou baixo.

Foi regravada pelo The Cure, Eurythmics, Simple Minds, Neil Young, entre outros.

A letra:

Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game

She's walking down the street
Blind to every eye she meets
Do you think you'll be the guy
To make the queen of the angels sigh?

Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game

She holds her head so high
Like a statue in the sky
Her arms are wicked, and her legs are long
When she moves my brain screams out this song

Sidewalk crouches at her feet
Like a dog that begs for something sweet
Do you hope to make her see, you fool?
Do you hope to pluck this dusky jewel?

Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello
I want you
Hello
I need my baby
Hello, Hello, Hello, Hello

A versão dos Doors:


A versão do Cure:


A versão do Simple Minds:

segunda-feira, 21 de maio de 2018

764 – The Beatles – Cry baby, cry (1968)

Escrita por John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 16 de julho de 1968 e lançada no dia 22 de novembro no Album Branco. John a compôs no final de 1967. George Harrison usou uma Gibson Les Paul de Eric Clapton, que depois de algum tempo, ficou pra ele pra sempre.

John cantou, fez backing vocal, tocou violão, piano e orgão. Paul tocou baixo. George Harrison guitara solo. Ringo tocou bateria e pandeiro. George Martin tocou Harmonium.

A letra:

Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better.
The King of Marigold was in the kitchen
Cooking breakfast for the Queen
The Queen was in the parlor
Playing piano for the children of the King.
Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better.
So cry baby cry.
The King was in the garden
Picking flowers for a friend who came to play
The Queen was in the playroom
Painting pictures for the children's holiday.
Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better.
So cry baby cry.
The Dutchess of Kircaldy always smiling
And arriving late for tea
The Duke was having problems
With a message at the local Bird and Bee.
Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better.
So cry baby cry.
At twelve o'clock a meeting round the table
For a seance in the dark
With voices out of nowhere
Put on specially by the children for a lark.
Cry baby cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better.
So cry baby cry cry cry cry baby
Make your mother sigh.
She's old enough to know better
Cry baby cry
Cry cry cry
Make your mother sigh
She's old enough to know better.
So cry baby cry.

A versão de Alice Green:


A versão de Beady Eye:


A versão de Katie Melua:

domingo, 20 de maio de 2018

763 – The Zombies – I'll call you mine (1968)

Escrita por Chris White, foi lançada em março de 1968 no Reino Unido, como Lado B do compacto que tinha Time of the season como Lado A.

A letra:

Though you and I would dance and laugh and play
Walk in the light of day
And talk the night away
Could you see, baby you understood then
That I loved you, how I loved you
I couldn't chance to break the spell we had
The happy times we had
And yet the times were sad
Just for me, baby you understood then
I was afraid to try to call you mine
But now you've come to me
(I'll call you mine)
You've brought your love to me
(I'll call you mine)
You'll never look away
Or ever me say
(I'll call you mine)
But now you've come to me
(I'll call you mine)
You've brought your love to me
(I'll call you mine)
You'll never look away
Or ever me say
(I'll call you mine)
I couldn't chance to break the spell we had
The happy times we had
And yet the times were sad
Just for me, baby you understood then
I was afraid to try to call you mine
But now you've come to me
(I'll call you mine)
You've brought your love to me
(I'll call you mine)
You'll never look away
Or ever me say
(I'll call you mine)

A versão dos Zombies:

sexta-feira, 18 de maio de 2018

762 – The Rolling Stones – Dear doctor (1968)

Escrita por Mick Jagger e Keith Richards, foi gravada entre 13 e 21 de maio de 1968 e lançada em 6 de dezembro de 1968, um dia após meu pai completar 20 anos, no disco Beggars Banquet. Trata-se de uma música country com elemntos de blues.

A canção fala de um cara que foi abandonado pela noiva no dia do casamento, que fugiu com um primo dele pra Virginia.

Mick Jagger cantou, Keith Richards tocou violão e fez backing vocal. Brian Jones tocou gaita. Bill Wyman tocou baixo. Charlie Watts tocou percussão. Nicky Hopkins tocou piano e Dave Mason tocou violão.

A letra:

Oh help me, please doctor, I'm damaged
There's a pain where there once was a heart
It's sleepin, it's a beatin'
Can't ya please tear it out, and preserve it
Right there in that jar?
Oh help me, please mama, I'm sick'ning
It's today that's the day of the plunge
Oh the gal I'm to marry
Is a bow-legged sow
I've been soakin' up drink like a sponge
"Don't ya worry, get dressed, " cried my mother
As she plied me with bourbon so sour
Pull your socks up, put your suit on
Comb your long hair down,
For you will be wed in the hour
So help me, please doctor, I'm damaged
There's a pain where there once was a heart
I'm sleepin, it's a beatin'
Can't ya please take it out, and preserve it
Right there in that jar?
Oh help me, please doctor, I'm damaged
There's a pain where there once was a heart
It's sleepin, it's a beatin'
Can't ya please tear it out, and preserve it
Right there in that jar?
I was tremblin', as I put on my jacket
It had creases as sharp as a knife
I put the ring in my pocket
But there was a note
And my heart it jumped into my mouth
It read, "Darlin', I'm sorry to hurt you.
But I have no courage to speak to your face.
But I'm down in Virginia with your cousin Lou
There be no wedding today."
So help me, please doctor, I'm damaged
You can put back my heart in its hole
Oh mama, I'm cryin'
Tears of relief
And my pulse is now under control

A versão dos Rolling Stones:


A versão de Mike McKlurken:


A versão de Elmo Bitton:


quinta-feira, 17 de maio de 2018

761 – The Beatles – Savoy Truffle (1968)

Escrita por George Harrison, foi gravada entre 3 e 14 de outubro de 1968 e lançada em 22 de novembro de 1968 no disco Album Branco. Foi inspirada no fato de Eric Clapton, grande amigo de George, gostar muito de chocolate. A letra fala de vários tipos de chocolates e avisa a Eric o mal que isso pode fazer aos dentes.

Puxada ao soul, a canção faz referencia à ob-la-di, ob-la-da. Foi regravada por Ella Fitzgerald. Foi composta em setembro de 1968, um período de grande desarmonia na banda. Savoy Truffle foi gravada um dia depois de George Harrison ter gravado Badge, pro LP do Cream qu estava pra sair. Seis saxofonistas tocaram na gravação. Eram todos muito conhecidos na cena de jazz britânica.

George Harrison cantou, tocou guitarra rítmica, guitarra solo, orgao Hammond e violão. Paul fez backing vocal e tocou baixo. Ringo tocou bateria e pandeiro.

A letra:

Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes you know it's good news
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
Cool cherry cream, a nice apple tart
I feel your taste all the time we're apart
Coconut fudge, really blows down those blues
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
You might not feel it now
But when the pain cuts through
You're going to know, and how
The sweat is going to fill your head
When it becomes too much
You shout aloud
You'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
You know that what you eat you are,
But what is sweet now, turns so sour
We all know Obla-Di-Bla-Da
But can you show me, where you are?
Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes you know it's good news
But you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle
Yes you'll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

A versão de Dhani Harrison:


A versão dos Analogues:


A versão de Ella Fitzgerald:

quarta-feira, 16 de maio de 2018

760 – Tom Jones – Help yourself (1968)

Escrita por Carlo Donida e jack Fishman, foi lançada por Tom Jones em julho de 1968, em um compacto que tinha Day by Day como Lado B.

É uma das canções mais conhecidas de Jones e chegou ao número 5 no Reino Unido. Chegou também ao número 1 na Irlanda, Austrália e Alemanha. Chegou ao número 35 nos charts pop americanos. A canção original é em italiano e foi composta por Carlo Donida, com letra de Mogol. A versão em inglês, que nada tem a ver com a letra italiana, tem Jack Fishman como compositor.

A letra:

Love is like candy on a shelf
You want to taste and help yourself
The sweetest things are there for you
Help yourself take a few
That's what I want you to do

We're always told repeatedly
The very best in life is free
And if you want to prove it's true
Baby, I'm telling you this is what you should do

Just help yourself to my lips to my arms
Just say the word and they're yours
Just help yourself to the love in my heart
Your smile has opened up the door
The greatest wealth that exists in the world
Could never buy what I can give
Just help yourself to my lips to my arms
And then let's really start to live
My heart has love enough for two
More than enough for me and you
I'm rich with love, a millionaire
I've so much it's unfair
Why don't you take a share
Just help yourself to my lips to my arms
Just say the word and they're yours
Just help yourself to the love in my heart
Your smile has opened up the door
The greatest wealth that exists in the world
Could never buy what I can give
Just help yourself to my lips to my arms
And then let's really start to live

A versão de Tom Jones ao vivo:


A versão de Steve Coogan:


A versão de Michael Ball:

segunda-feira, 14 de maio de 2018

759 – The Steppenwolf – Magic carpet ride (1968)

Escrita por Rushton Moreve e John Kay, foi lançada em setembro de 1968, em um compacto que tinha Sokie Sookie no Lado B.

Chegou ao número 3 nos charts pop dos Estados Unidos, número 12 na Austrália, número 1 no Canadá, número 11 na Alemanha, número 5 na Nova Zelândia,

A letra:

I like to dream, yes, yes
Right between the sound machine
On a cloud of sound I drift in the night
Any place it goes is right
Goes far, flies near
To the stars away from here
Well, you don't know what
We can find
Why don't you come with me little girl
On a magic carpet ride
Well, you don't know what
We can see
Why don't you tell your dreams to me
Fantasy will set you free
Close your eyes girl
Look inside girl
Let the sound take you away
Last night I hold Aladdin's lamp
So I wished that I could stay
Before the thing could answer me
Well, someone came and took the lamp away
I looked
Around
A lousy candle's all I found
Well, you don't know what
We can find
Why don't you come with me little girl
On a magic carpet ride
Well, you don't know what
We can see
Why don't you tell your dreams to me
Fantasy will set you free
Close your eyes girl
Look inside girl
Let the sound take you away

A versão do Steppenwolf ao vivo:


A versão de Nickel and Dimes:


A versão de Stonefield:

sábado, 12 de maio de 2018

758 – The Beatles – Martha my dear (1968)

Escrita por Paul McCartney, mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 4 de outubro de 1968 e lançada em 22 de novembro de 1968 no disco Album Branco.

A canção foi inspirada numa cadela que Paul tinha, da raça Old English Sheepdog, chamada Martha. Mas ele fez pensando em Jane Asher, sua noiva, que havia acabado o relacionamento com ele poucos meses antes.

Paul cantou, tocou piano, baixo, bateria e bateu palmas. George Harrison tocou guitarra. Músicos convidados tocaram a instrumentação. Ringo e John não participaram dessa música.

A letra:

Martha, my dear
Though I spend my days in conversation, please
Remember me
Martha, my love
Don't forget me
Martha, my dear
Hold your head up, you silly girl
Look what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl
Take a good look around you
Take a good look you're bound to see
That you and me were meant to be
With each other
Silly girl
Hold you're hand out, you silly girl
See what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl
Martha, my dear
You have always been my inspiration
Please, be good to me
Martha, my love
Don't forget me
Martha, my dear.

A versão de Josh Turner:


A versão de Slade:


A versão de Madeleine Peyroux:

2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...