Escrita por Vincent Ford e Bob Dylan, foi gravada em 1974, no Harry J. Studios, em Kingston, Jamaica e lançada em 25 de outubro de 1974 no disco Natty Dread. O título significa “Mulher, não chore”. Fora da Jamaima, todos interpretam como “Se não há mulher, não há choro”, mas não é a intenção de Bob dizer isso. É simplesmente no dialeto local “Mulher, não chore”. A letra fala do Government Yards in Trench Town, casas públicas onde ele cresceu em Kingston. Fala também de Cornmeal porridge, um café da manhã popular na Jamaica que Bob adorava. Foi regravada pelos Fugees e Gilberto Gil em português, entre outros artistas. Bob deu os créditos da canção pro seu amigo Vincent Ford, que tinha sopa comunitária em Trenchtown. Bob queria que o dinheiro servisse pra manter o serviço.
A letra:
No,
woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No,
woman, no cry.
Said - said - said: I remember when we used to
sit
In the government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the
hypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good
friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way.
In
this great future, you can't forget your past;
So dry your tears,
I say... and
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
'Ehh,
little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry.
Said
- said - said: I remember when-a we used to sit
In the government
yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire
lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then
we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you;
My
feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But
while I'm gone, I mean:
Everything's
gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's
gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
I said,
everything's gonna be all right-a!
Everything's
gonna be all right!
Everything's gonna be all right,
now!
Everything's gonna be all right!
So, woman, no cry;
No
- no, woman - woman, no cry.
Woman, little sister, don't shed no
tears;
No, woman, no cry.
I remember when we used to sit
In
the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the
fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then
we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you;
My
feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But
while I'm gone:
No, woman, no cry;
No, woman, no
cry.
Woman, little darlin', say don't shed no tears;
No, woman,
no cry.
Eh! (Little darlin', don't shed no tears!
No,
woman, no cry.
Little sister, don't shed no tears!
No, woman,
no cry.)
A versão de Bob Marley and The Wailers:
A versão dos Fugees:
A versão de Gilberto Gil:
Nenhum comentário:
Postar um comentário