Escrita por
Gary Brooker, Keith Reid e Matthew Fisher, foi gravada no Olympic
Studios em Londres. Foi lançada em 12 de maio de 1967, em um
compacto que tinha Lime street blues como Lado B. Foi a música de
estréia da banda Procol Harum. Chegou ao número 1 nos charts
britânicos em 8 de junho de 1967. Chegou ao número 5 nos charts
pops americanos, sem nenhuma publicidade. Se tornou um dos hinos do
verão do amor, de 1967. É um dos menos de 30 compactos que venderam
mais de 10 milhões de cópias no mundo inteiro.
Tem uma
melodia assustadora baseada em Bach e é a música mais tocada em
locais públicos nos ultimos 75 anos no Reino Unido. É o número 57
das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling
Stone.
Em 1977,
ganhou o premio dividido com Bohemian Rhapsody do Queen do melhor
compacto pop britanico do periodo de 1952 a 1977. Em 1998, ganhou um
Grammy. Foi regravada por mais de 1000 artistas no mundo todo.
Gary Brooker
gravou voz e piano. Matthew Fisher no órgão Hammond. David Knights
no baixo e Ray Royerna guitarra. Bill Eyden gravou a bateria.
John Lennon
gostou muito da música e ouvia-a direto no seu Rolls Royce. No
começo, ele pensava que os vocais eram de Steve Winwood.
Foi tambem
numero 1 na Australia, Belgica, Canada, França, Alemanha, Irlanda,
Italia, Holanda, Nova Zelandia e Espanha. N;umero 4 na Austria,
numero 3 na Noruega e número 2 na Polonia.
A letra:
We skipped the
light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray
And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray
And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
She said,
'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed
And so it was
that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
A versão do Procol Harum:
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
A versão do Procol Harum:
A versão de
Gary Brooker:
A versão de
Annie Lennox:
Nenhum comentário:
Postar um comentário