Escrita por
John Phillips do The Mamas and The Papas, foi lançada em 13 de maio
de 1967 por Scott Mackenzie, no compacto que tinha What's the
difference como Lado B.
Scott
Mackenzie tocou violão e John Phillips tocou guitarra solo e violão
na gravação, Joe Orborn tocou baixo, Hal Blaine tocou bateria e
percussão, entre outros músicos. A gravação chegou ao número 4
no charts pop americanos e número 1 nos charts britanicos.
Tornou-se o
hino do movimento de contra-cultura dos anos 60s. Incluindo os
movimentos Hippie, anti guerra do Vietnã e o Flower Power. A canção
foi escrita em 20 minutos.
A canção
fala que se voce for pra San Francisco, deve colocar uma flor no
cabelo. Isso fez com que muita gente jovem quisesse ir pra San
Francisco no final dos anos 60s. Mais de 7 milhões de cópias foram
vendidas em todo o mundo. Foi amplamente tocada na Primavera de Praga
de 1968, na Tchecoslovaquia.
Petula Clark
gravou-a em 1967, entre outros artistas.
A letra:
If you're going
to San Francisco Be sure to wear some flowers in your hair If
you're going to San Francisco You're gonna meet some gentle people
there
For those who come to San Francisco Summertime will
be a love-in there In the streets of San Francisco Gentle
people with flowers in their hair
All across the nation Such
a strange vibration People in motion
There's a whole
generation With a new explanation People in motion People in
motion
For those who come to San Francisco Be sure to wear
some flowers in your hair If you come to San Francisco Summertime
will be a love-in there
If you come to San
Francisco Summertime will be a love-in there
Escrita por Chet Powers,
foi lançada em julho de 1967 pelos Youngbloods, no compacto que
tinha All my dreams blue como Lado B. A canção é um apelo à paz e
irmandade, apresentando a polaridade amor x medo e a escolha que deve
ser feita entre eles.
Já havia sido
originalmente lançada como Let's get together pelo Kingston Trio em
1 de junho de 1964. Depois foi regravada pelo We Five, em 1965. Essa
versão chegou ao número 31 dos charts pop americanos.
Depois, foi regravada pelo
Jefferson Airplane, em agosto de 1966.
A nossa versão, dos
Youngbloods, mudou o título somente pr Get Together.
Tambem foi regravada por
Dave Clark Five, em 1970, entre outros artistas.
A letra:
Love is but a song to
sing Fear's the way we die You can make the mountains ring Or
make the angels cry Though the bird is on the wing And you may
not know why
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
Some may come and some may
go We shall surely pass When the one that left us here Returns
for us at last We are but a moment's sunlight Fading in the
grass
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
If you hear the song I
sing You will understand (listen!) You hold the key to love and
fear All in your trembling hand Just one key unlocks them
both It's there at you command
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
Come on people now Smile
on your brother Everybody get together Try to love one
another Right now
Escrita por
Paul McCartney com algumas partes da letra escrita por John, foi
gravada em 9 de março de 1967 e lançada no disco Sgt. Pepper's
Lonely Hearts Club Band, em 26 de maio de 1967.
O título e
a música sugerem otimismo, mas parte da canção tem um tom
negativo. O otimismo parte de Paul e o pessimismo parte de John. Paul
fala It's getting better all the time. Ai John fala Can't get any
worse.
John disse
que a parte que ele escreveu I used to be cruel to my woman, I beat
her and kept her apart from the things that she loved era ele mesmo.
Ele disse que era cruel e batia nas mulheres. Ele disse que virou um
pacifista pois é era homem violento.
Durante a
gravação de Getting better, John Lennon não estava passando bem e
o produtor George Martin levou-o pro teto. Só que ele havia tomado
LSD e Martin não sabia. Quando chegou e encontrou com George
Harrison e Paul no estúdio, voltaram correndo pra evitar que ele
caísse de cima do teto.
Paul cantou,
tocou baixo, piano elétrico e bateu palmas. John fez backing vocals,
tocu guitarra rítmica e bateu palmas. George Harrison fez backing
vocals, tocou guitarra solo, tambura e bateu palmas. Ringo tocou
bateria, congas e bateu palmas. George Martin tocou piano, pianet e
um virginal.
A letra:
t's getting
better all the time
I used to get mad at my school (No I can't
complain) The teachers who taught me weren't cool (No I can't
complain) You're holding me down (Oh), turning me round
(Oh) Filling me up with your rules (Foolish rules)
I've got
to admit it's getting better (Better) A little better all the time
(It can't get more worse) I have to admit it's getting better
(Better) It's getting better since you've been mine
Me used
to be angry young man Me hiding me head in the sand You gave me
the word, I finally heard I'm doing the best that I can
I've
got to admit it's getting better (Better) A little better all the
time (It can't get more worse) I have to admit it's getting better
(Better) It's getting better since you've been mine Getting so
much better all the time It's getting better all the time Better,
better, better It's getting better all the time Better, better,
better
I used to be cruel to my woman I beat her and kept
her apart from the things that she loved Man I was mean but I'm
changing my scene And I'm doing the best that I can (Ooh)
I
admit it's getting better (Better) A little better all the time
(It can't get more worse) Yes I admit it's getting better
(Better) It's getting better since you've been mine Getting so
much better all the time It's getting better all the time Better,
better, better It's getting better all the time Better, better,
better Getting so much better all the time
Escrita por Antonio Carlos
Jobim e Vinicius de Moraes, com letra em ingles de Norman Gimbel, foi
gravada em 30 de janeiro de 1 de fevereiro, no United Western
Recorders, em Hollywood, Los Angeles, California.
Foi lancada no final de
marco de 1967 no disco Francis Albert Sinatra and Antonio Carlos
Jobim. Foi a primeira musica do Lado A.
A letra:
Tall and tan and young and
lovely, the girl from Ipanema goes walking And when she passes,
each one she passes goes - ah When she walks, she's like a samba
that swings so cool and sways so gentle That when she passes, each
one she passes goes - ooh (Ooh) But I watch her so sadly, how can
I tell her I love her Yes I would give my heart gladly, But
each day, when she walks to the sea She looks straight ahead, not
at me Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely, the girl from
Ipanema goes walking And when she passes, I smile - but she
doesn't see (doesn't see) (She just doesn't see, she never sees
me,...)
Escrita por
Jim Morrison, Ray Manzarek, Robbie Krieger e John Densmore, foi
gravada entre maio e agosto de 1967, no Sunset Sound Recorders, em
Hollywood, California. E lançada em 25 de setembro de 1967 no disco
Strange Days.
Trata-se de
um épico de 11 minutos.
A letra:
Yeah, c'mon
When the music's over When the music's over, yeah When
the music's over Turn out the lights Turn out the lights
Turn out the lights, yeah
When the music's over When
the music's over When the music's over Turn out the lights
Turn out the lights Turn out the lights
For the music
is your special friend Dance on fire as it intends Music is
your only friend Until the end Until the end Until the
end
Cancel my subscription to the Resurrection Send my
credentials to the House of Detention I got some friends inside
The face in the mirror won't stop The girl in the window
won't drop A feast of friends "Alive!" she cried
Waitin' for me Outside!
Before I sink Into the
big sleep I want to hear I want to hear The scream of the
butterfly
Come back, baby Back into my arm We're
gettin' tired of hangin' around Waitin' around with our heads to
the ground
I hear a very gentle sound Very near yet very
far Very soft, yeah, very clear Come today, come today
What
have they done to the earth? What have they done to our fair
sister? Ravaged and plundered and ripped her and bit her Stuck
her with knives in the side of the dawn And tied her with fences
and dragged her down
I hear a very gentle sound With your
ear down to the ground We want the world and we want it... We
want the world and we want it... Now Now? Now!
Persian
night, babe See the light, babe Save us! Jesus! Save
us!
So when the music's over When the music's over, yeah
When the music's over Turn out the lights Turn out the
lights Turn out the lights
Well the music is your special
friend Dance on fire as it intends Music is your only friend
Until the end Until the end Until the end!
Escrita por
Paul McCartney mas creditada à dupla Lennon e McCartney, foi gravada
em 23 de fevereiro e 21 de março de 1967, e lançada em 26 de maio
de 1967 no disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. É sobre uma
guarda de estacionamento que o narrador sente afeição por ela.
O termo
Meter Maid é como chamam as mulheres que checam os parquimetros nos
Estados Unidos, mas no Reino Unido até essa canção, ninguém usava
esse termo. A canção surgiu quando Paul levou uma multa perto do
Abbey Road e em vez de ficar com raiva, ele fez a canção. Ela se
chamava Meta Davies.
Paul cantou,
tocou baixo, piano, pente e kazoo. Johnfez backing vocals, percussão
vocal, violão ritmico, pente e kazoo. George Harrison fez backing
vocals, tocou violão ritmico, pente e kazoo. Ringo tocou nateria.
Shawn Phillips fez backing vocals. George Martin tocou piano.
Foi
regravada por Fats Domino, entre outros artistas.
A letra:
Aaaahhh...
Lovely
Rita meter maid Lovely Rita meter maid
Lovely Rita meter
maid Nothing can come between us When it gets dark I tow your
heart away Standing by a parking meter When I caught a glimpse
of Rita Filling in a ticket in her little white book In a cap
she looked much older And the bag across her shoulder Made her
look a little like a military man
Lovely Rita meter maid May
I inquire discreetly (Lovely Rita) When are you free to take some
tea with me? (Lovely Rita, maid, ah) Rita!
Took her out and
tried to win her Had a laugh and over dinner Told her I would
really like to see her again Got the bill and Rita paid it Took
her home I nearly made it Sitting on the sofa with a sister or
two
Oh, lovely Rita meter maid Where would I be without
you Give us a wink and make me think of you (Lovely Rita meter
maid) Lovely Rita meter maid, Rita meter maid (Lovely Rita meter
maid) Oh Lovely Rita meter meter maid (Lovely Rita meter maid) Ah
da, ah da (Lovely Rita meter maid)
Escrita por
Bobbie Gentry, foi gravada por ela em 10 de julho de 1967, na Capitol
Records, em Hollywood, California. Foi lançada em um compacto que
tinha Mississipi Delta no Lado b, no final de julho de 1967 e chegou
ao número 1 dos charts pop americanos, número 1 no Canadá, número
3 na Nova Zelandia e número 13 no Reino Unido . Se tornou um grande
hit internacional. É a número 412 das 500 maiores canções de
todos os tempos da revista Rolling Stone. Ela ganhou 3 Grammies com
essa gravação.
A canção
foi composta em uma narrativa de primeira pessoa. Billie Joe
McAllister pulou da Tallahatchie Bridge. Na música falam de suicídio
e outras tragedias que se mesclam com a banalidade diária e
conversas educadas.
A canção
começa com a narradora, seu irmão e seu pai voltando da lida diária
na fazenda. Estao indo pro jantar em casa. A mae avisa pra eles não
entrarem com os pés sujos de lama e avisa que Billie Joe McAllister
pulou da ponte.
Já na mesa,
o pai diz, Billie Joe nunca teve o juizo certo, passe o biscoito por
favor. E diz que tem muito trabalho pra fazer no dia seguinte. O
irmao fica mais chocado, comenta que viu Billie Joe outro dia, mas
não está tao chocado ao ponto de não comer outro pedaço de bolo.
O diálogo continua até que o ouvinte tem a certeza que Billie Joe
era o namorado da narradora.
Foi
regravada por Joe Dassin em francês no mesmo ano. Ficou chamada
Marie-Jeanne. Fala a mesma coisa, só que quem se mata é uma mulher
e o narrador é um homem. Marie-Jeanne Guillaume. Foi traduzida
também em sueco e em alemao.
Foi
regravada por Jaco Pastorius, Dave Bartholomew, Ella Fitzgerald,
Sinead O'Connor, e tantos outros artistas.
A letra:
It was the third of June, another
sleepy, dusty Delta day I was out choppin' cotton and my brother
was balin' hay And at dinner time we stopped and walked back to
the house to eat And Mama hollered out the back door, "Y'all
remember to wipe your feet." And then she said, "I got
some news this mornin' from Choctaw Ridge. Today Billie Joe
MacAllister jumped off the Tallahatchie Bridge."
And Papa said to Mama as he passed
around the black-eyed peas "Well, Billie Joe never had a lick
of sense. Pass the biscuits, please. There's five more acres in
the lower forty I've got to plow." And Mama said it was a
shame about Billie Joe, anyhow Seems like nothin' ever comes to no
good up on Choctaw Ridge And now Billie Joe MacAllister's jumped
off the Tallahatchie Bridge
And brother said he recollected when he
and Tom and Billie Joe He put a frog down my back at the Carroll
County picture show And wasn't I talkin' to him after church last
Sunday night? "I'll have another piece of apple pie. You
know, it don't seem right. I saw him at the sawmill yesterday on
Choctaw Ridge. And now you tell me Billie Joe's jumped off the
Tallahatchie Bridge."
Mama said to me, "Child, what's
happened to your appetite? I've been cookin' all morning and you
haven't touched a single bite. That nice young preacher, Brother
Taylor, dropped by today. Said he'd be pleased to have dinner on
Sunday. Oh, by the way, He said he saw a girl that looked a lot
like you up on Choctaw Ridge. And she and Billie Joe was throwing
somethin' off the Tallahatchie Bridge."
A year has come 'n' gone since we heard
the news 'bout Billie Joe And brother married Becky Thompson, they
bought a store in Tupelo There was a virus going 'round, Papa
caught it and he died last Spring And now Mama doesn't seem to
wanna do much of anything And me, I spend a lot of time pickin'
flowers up on Choctaw Ridge And drop them into the muddy water off
the Tallahatchie Bridge
Escrita e
gravada por Leonard Cohen, foi gravada entre outubro e novembro de
1967, em New York City, nos estúdios da Columbia Records e lançada
no seu disco de estréia, chamado Songs of Leonard Cohen, em 27 de
dezembro de 1967.
Sisters of
Mercy foi escrita em Edmonton, na provincia de Alberta, no Canadá,
durante uma tempestade de neve. Leonard entrou num lobby de um
escritório pra se refugiar da neve. Lá tinha duas garotas com
mochilas nas costas, chamadas Barbara e Lorraine e elas não tinham
pra onde ir. Ele perguntou se elas queriam ir pro hotel dele e elas
aceitaram. Chegando lá, as duas pularam na cama e adormeceram e ele
ficou na poltrona assitindo-as dormirem.
Ele sabia
que elas haviam dado alguma coisa pra ele e quando elas acordaram,
ele tinha a canção pronta e tocou-a pra elas.
A letra:
Oh, the sisters
of mercy, they are not departed or gone
They were waiting for me
when I thought that I just can't go on
And they brought me their
comfort and later they brought me this song
Oh, I hope you run
into them, you who've been travelling so long
Yes, you who
must leave everything that you cannot control
It begins with your
family, but soon it comes around to your soul
Well, I've been
where you're hanging, I think I can see how you're pinned
When
you're not feeling holy, your loneliness says that you've
sinned
Well, they lay down beside me, I made my confession to
them
They touched both my eyes and I touched the dew on their
hem
If your life is a leaf that the seasons tear off and
condemn
They will bind you with love that is graceful and green as
a stem
When I left they were sleeping, I hope you run into
them soon
Don't turn on the lights, you can read their address by
the moon
And you won't make me jealous if I hear that they
sweetened your night
We weren't lovers like that and besides, it
would still be all right
We weren't lovers like that and besides,
it would still be all right
Escrita por
Paul McCartney mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada
entre 6 e 21 de dezembro de 1966 e lançada no disco Sgt. Pepper's
Lonely Hearts Club Band, em 26 de maio de 1967.
A canção é
cantada por um jovem para sua amada e é sobre seus planos de
envelhecerem juntos. Curiosamente, foi uma das primeiras canções
que Paul escreveu, ainda quando tinha 16 anos. Paul pensou em gravar
essa música em dezembro de 1966 pois o pai dele completou 64 anos
naquele ano.
Um trio de
clarinete foi colocado na canção e criado por George Martin. Quando
foi gravada, seria pra um disco que ainda não tinha nome. Quase que
virou Lado B do compacto que teria Strawberry Fields ou Penny Lane,
mas ficou pro disco que seria o Sgt. Pepper's.
Paul cantou,
fez backing vocals, tocou baixo e piano. John fez backing vocals e
tocou guitarra solo. George Harrison fez backing vocals, Ringo tocou
bateria e sinos e Robert Burns, Henry McKenzie e Frank Reudy tocaram
os clarinetes.
A letra:
When I get
older losing my hair
Many years from now
Will you still be
sending me a valentine
Birthday greetings, bottle of wine?
If
I'd been out till quarter to three
Would you lock the door?
Will
you still need me, will you still feed me
When I'm
sixty-four?
You'll be older too
And if you say the word
I
could stay with you
I could be handy, mending a fuse
When
your lights have gone
You can knit a sweater by the
fireside
Sunday mornings go for a ride
Doing the garden,
digging the weeds
Who could ask for more?
Will you still need
me, will you still feed me
When I'm sixty-four?
Every
summer we can rent a cottage in the Isle of Wight
If it's not too
dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera,
Chuck & Dave
Send me a postcard, drop me a line
Stating
point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours
sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine
for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When
I'm sixty-four?
Ho!
Escrita por
C. Carson Parks, e foi originalmente gravada por ele e sua esposa
Gaile Foote. A nossa escolha no entanto é pela versão que ficou
mais conhecida, que é a de Frank Sinatra com a filha dele Nancy
Sinatra, lançada em março de 1967 no compacto que tinha I will wait
for you como Lado B. A versão dos Sinatra chegou ao número 1 dos
charts pop americanos e britânicos. Robbie Williams e Nicole Kidman
gravaram uma versão em 2001, que chegaria ao número 1 dos charts
britânicos.
Frank tocou
o disco de Park para o produtor da sua filha Nancy. Frank perguntou
se ele havia gostado. O produtor respondeu, que havia gostado muito e
se Frank não a gravasse com Nancy, ele mesmo iria. Eles gravaram-a
em 1 de fevereiro de 1967. Al Casey tocou guitarra e Hal Blaine
bateria,
A letra:
I know I stand
in line until you think you have the time To spend an evening with
me And if we go someplace to dance, I know that there's a
chance You won't be leaving with me And afterwards we drop into
a quiet little place and have a drink or two And then I go and
spoil it all by saying something stupid like "I love you"
I
can see it in your eyes That you despise the same old lies you
heard the night before And though it's just a line to you, for me
it's true And never seemed so right before
I practice every
day to find some clever lines to say To make the meaning come
through But then I think I'll wait until the evening gets late and
I'm alone with you The time is right, your perfume fills my head,
the stars get red and, oh, the night's so blue And then I go and
spoil it all by saying something stupid like "I love
you"
[instrumental]
The time is right, your
perfume fills my head, the stars get red and, oh, the night's so
blue And then I go and spoil it all by sayin' something stupid
like "I love you"
Escrita por
Eric Burdon, John Weider, Vic Brigs, Danny McCulloch e Barry Jenkins,
foi lançada em 30 de dezembro de 1967, no compacto que tinha
Anything como Lado B no Reino Unido e Ain't that só como Lado B nos
Estados Unidos.
Eric Burdon
and The Animals tocaram no festival de Monterey, no cume do verão do
amor. Tocaram depois de Johnny Rivers. Ficaram tão fascinados pelo
festival, que fizeram essa canção em relação a essa experiencia.
A letra descreve a atmosfera do festical e cita alguns dos artistas
que tocaram lá. Chegou ao número 16 nos charts pop canadenses e
número 15 nos charts pop americanos.
Na letra falam dos Byrds,
Jefferson Airplane, Ravu Shankar, The Who, Grateful Dead e Jimi
Hendrix, chamando-os de Young Gods com musica nascida do amor e disse
que uma nova religão estava nascendo. Disseram que no festival, as
crianças dançavam dia e noite e que até os policiais dançaram com
eles. Brian Jones era um MC no festival.
A letra:
The people came and listened
Some of
them came and played
Others gave flowers away, yes they did
Down
in Monterey, Down in Monterey
Young Gods smiled upon the crowd
Their
music being born of love
Children danced night and day
Religion
was being born
Down in Monterey
The birds and the airplane did fly
Oh,
Ravi Shankar's music made me cry
The Who exploded into fire and
light
Hugh Masakela's music was black as night
The Grateful
Dead blew everybodies mind
Jimi Hendrix baby,believe me, set the
world on fire, yeah
His Majesty, Prince Jones, smiled as he moved
among the crowd
Ten thousand electric guitars were grooving real
loud, yeah
You want to find the truth in
life
Don't pass music by
and you know I would not lie, no I
would not lie,
No, I would not lie
Down in Monterey
Three days of understanding of moving
with one another
Even the cops grooved with us
Do you believe
me, yeah?
Down in Monterey
I think that maybe I'm
dreaming
Monterey
Down in monterey
Did you hear what I said?
Escrita por
Paul McCartney, mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada
em 9 e 21 de fevereiro de 1967 e lançada em 26 de maio de 1967 no
disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. Foi gravada no Regent
Sound Studios, também da EMI. Foi a primeira vez que eles gravaram
uma canção no Reino Unido que não fosse o famoso estúdio da Abbey
Road.
Pouco antes
de sair de casa, pra ir pro estúdios gravar essa musica, chegou um
cara na casa de Paul dizendo que era Jesus Cristo. Paul disse vamos
comigo, pois acho que você não é Jesus, mas por via das dúvidas,
se for, não quero ser o cara que o mandou embora. Ele prometeu ficar
quieto, foi embora e ninguém nunca mais o viu. Quem sabe?
Paul tocou
baixo e cantou. John tocou violão e fez backing vocals. George
Harrison tocou guitarra solo e fez backing vocals. Ringo tocou
bateria e maracas. George Martin tocou Harpsichord.
A letra:
I'm
fixing a hole where the rain gets in And stops my mind from
wandering Where it will go
I'm filling the cracks that ran
through the door And kept my mind from wandering Where it will
go
And it really doesn't matter if I'm wrong I'm
right Where I belong I'm right Where I belong See the people
standing there Who disagree and never win And wonder why they
don't get in my door
I'm painting my room in the colourful
way And when my mind is wandering There I will go Ooh ooh
ooh ah ah Hey, hey, hey, hey
And it really doesn't matter
if I'm wrong I'm right Where I belong I'm right Where I
belong Silly people run around They worry me and never ask
me Why they don't get past my door
I'm taking the time for
a number of things That weren't important yesterday And I still
go Ooh ooh ooh ah ah
I'm fixing a hole where the rain gets
in Stops my mind from wandering Where it will go oh Where it
will go oh
I'm fixing a hole where the rain gets in And
stops my mind from wandering Where it will go (fade out)
Escrita
por Jim Morrison, Ray Manzarek, Ronny Krieger e John Densmore, foi
gravada em agosto de 1966 e lançada em 4 de janeiro de 1967 no disco
The Doors, o disco de estréia da banda. Saiu também em compacto,
com End of the night como Lado B, no mesmo mês. Na verdade é a
música que abre o disco, sendo também o primeiro compacto da banda.
Não entrou nos charts, apesar de ser um sucesso nos shows. Começa
com um groove de bateria de bossa nova. John Densmore estava
fascinado com a Bossa Nova e fez questão de inserir esse começo. A
linha de baixo também, similar as usadas na Bossa Nova, continuam
durante a música toda. Robby Krieger disse que o riff de guitarra
foi inspirado em Shake your moneymaker, na versão de Paul
Butterfield. Ray Manzarek disse que a parte do teclado foi inspirada
no disco de João Gilberto que foi gravado junto com Stan Getz. Jim
Morrison cantou. Ray Manzarek tocou órgão e bass keyboard. Robby
Krieger tocou guitarra e John Densmore tocou bateria.
You
know the day destroys the night Night divides the day Tried to
run Tried to hide Break on through to the other side Break
on through to the other side Break on through to the other side,
yeah
We
chased our pleasures here Dug our treasures there But can you
still recall The time we cried Break on through to the other
side Break on through to the other side
Yeah
C'mon,
yeah
Everybody
loves my baby Everybody loves my baby She get... She
get... She get... She get... yeah
I
found an island in your arms Country in your eyes Arms that
chain us Eyes that lie Break on through to the other side Break
on through to the other side Break on through, ow Oh, yeah
Made
the scene Week to week Day to day Hour to hour The gate
is straight Deep and wide Break on through to the other
side Break on through to the other side
Break
on through, Break on through Break on through, Break on
through Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Escrita por
Neil Diamond, foi gravada pelos Monkees em 21 de janeiro de 1967 e
lançada em 8 de março de 1967 num compacto que tinha The girl I
knew somewhere como Lado B. O vocal foi feito por Davy Jones e chegou
ao número 2 nos charts pops americanos. Neil Diamond, o compositor,
nunca gravou-a em estúdio.
A letra:
Walk out, girl,
don'tcha walk out We've got things to say Talk out, let's have
it talked out And things will be okay
Girl, I don't want to
fight I'm a little bit wrong, and you're a little bit right I
said girl, you know that it's true It's a little bit me, and it's
a little bit you, too
Don't know just what I said wrong But
girl, I apologize Don't go, here's where you belong So wipe the
tears from your eyes
Girl, I don't want to fight I'm a
little bit wrong, and you're a little bit right I said girl, you
know that it's true It's a little bit me, and it's a little bit
you, too
Oh girl, I don't want to fight I'm a little bit
wrong, and you're a little bit right I said girl, you know that
it's true It's a little bit me, and it's a little bit you,
too
It's a little bit me, it's a little bit you Girl, I'm
gone, no no no no no Girl I'm gone, no no no no no Hey, girl
Escrita por
John Lennon e Paul McCartney, foi cantada por Ringo Starr, no
personagem de Billy Shears. Foi gravada em 29 e 30 de março de 1967
e lançada no disco St. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
With a
little help from my friends é o número 311 do ranking das 500
maiores cancoes de todos os tempos da revista Rolling Stone.
Basicamente,
a canção seria os outros Beatles fazendo uma pergunta e Ringo
respondendo. E foi feita pra o seu alcance vocal. Ringo cantou, tocou
bateria e pandeiro. Paul fez backing vocal, tocou baixo e piano. John
fez backing vocal e tocou sino de vaca. George Harrison tocou
guitarra solo e ritmica e fez backing vocals. George Martin tocou
órgão Hammond.
Foi
regravada por Joe Cocker, com guitarra de Jimmy Page. E foi tambem
regravada por muitos outros artistas.
A letra:
What would you
think if I sang out of tune Would you stand up and walk out on
me? Lend me your ears and I'll sing you a song And I'll try not
to sing out of key Oh I get by with a little help from my
friends Mm I get high with a little help from my friends Mm
gonna try with a little help from my friends
What do I do when
my love is away? (Does it worry you to be alone?) How do I feel
by the end of the day? (Are you sad because you're on your
own?) No I get by with a little help from my friends Mm I get
high with a little help from my friends Mm gonna try with a little
help from my friends
(Do you need anybody?) I need somebody
to love (Could it be anybody?) I want somebody to love
(Would
you believe in a love at first sight?) Yes I'm certain that it
happens all the time (What do you see when you turn out the
light?) I can't tell you, but I know it's mine Oh I get by with
a little help from my friends Mm I get high with a little help
from my friends Oh I'm gonna try with a little help from my
friends
(Do you need anybody?) I just need someone to
love (Could it be anybody?) I want somebody to love
Oh I
get by with a little help from my friends Mm gonna try with a
little help from my friends Oh I get high with a little help from
my friends Yes I get by with a little help from my friends With
a little help from my friends
Escrita por
Carole Kin e Gerry Gofin, foi gravada pelos Monkees em 10 e 11 de
junho de 1967, e lançada em 10 de julho de 1967 num compacto que
tinha Words como Lado B. A inspiração veio depois que eles viram
uma rua chamada Pleasant Valley, em West Orange, New Jersey, onde
eles moravam na época. A letra fala um pouco de morar nos subúrbios.
Chip
Douglas, o produtor dos Monkees, tocou baixo em algumas gravações,
e essa foi um exemplo. O solo de guitarra dessa música foi baseado
no riff de I want to tell you, dos Beatles.
Chegou ao
número 3 dos charts pop americanos.
Micky Dolenz
cantou. Michael Nesmith tocou guitarra elétrica e fez backing
vocals. Peter Tork tocou piano. Davy Jones tocou maracas e fez
backing vocals. Bill Chadwick tocou violão. Chip Douglas tocou
baixo. Eddie Ho tocou bateria.
Chegou
também ao número 2 no Canadá e Nova Zelândia, número 4 na
Noruega, número 10 na Austrália, número 11 no Reino Unido e
Irlanda e número 18 na Alemanha.
A letra:
The local rock
group down the street Is trying hard to learn their song Seranade
the weekend squire, who just came out to mow his lawn
Another
Pleasant Valley Sunday Charcoal burning everywhere Rows of
houses that are all the same And no one seems to care
See
Mrs. Gray she's proud today because her roses are in bloom Mr.
Green he's so serene, He's got a t.v. in every room
Another
Pleasant Valley Sunday Here in status symbol land Mothers
complain about how hard life is And the kids just don't
understand
Creature comfort goals They only numb my soul
and make it hard for me to see My thoughts all seem to stray, to
places far away I need a change of scenery
Ta Ta
Ta...
Another Pleasant Valley Sunday Charcoal burning
everywhere Another Pleasant Valley Sunday Here in status symbol
land
Escrita Mick
Jagger e Keith Richards, foi gravada em 18 de maio de 1967 e lançada
em 23 de dezembro de 1967, num compacto que tinha 2000 light years
from home como Lado B. É considerada a mais bonitinha e menos
característica canção da dupla Jagger e Richards escrita pros
Stones. Tem letra rica e um vibrante piano tocado por Nicky Hopkins e
o uso do Mellotron por Brian Jones.
John Paul
Jones, que seria do Led Zeppelin depois, foi quem fez os arranjos de
cordas dessa canção. Os backing vocals foram feitos pela banda
toda, com exceção de CharlieWatts.
Mick Jagger
tocou percussaão e cantou. Keith Richards tocou violào e fez
backing vocals. Brian Jones tocou mellotron, guitarra eletrica,
percussao e backing vocals, Bill wyman tocou baixo e fez backing
vocals. Charlie Watts tocou bateria.
A letra:
She comes in
colors ev'rywhere; She combs her hair She's like a
rainbow Coming, colors in the air Oh, everywhere She comes
in colors She comes in colors ev'rywhere; She combs her
hair She's like a rainbow Coming, colors in the air Oh,
everywhere She comes in colors Have you seen her dressed in
blue? See the sky in front of you And her face is like a
sail Speck of white so fair and pale Have you seen a lady
fairer? She comes in colors ev'rywhere; She combs her
hair She's like a rainbow Coming, colors in the air Oh,
everywhere She comes in colors Have you seen her all in
gold? Like a queen in days of old She shoots her colors all
around Like a sunset going down Have you seen a lady
fairer? She comes in colors ev'rywhere; She combs her
hair She's like a rainbow Coming, colors in the air Oh,
everywhere She comes in colors She's like a rainbow Coming,
colors in the air Oh, everywhere She comes in colors
Escrita Paul
McCartney mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi ravada em 1 de
fevereiro e 6 de março de 1967 e lançada no disco de mesmo nome em
26 de maio de 1967. Aparece duas vezes no álbum. Uma como abertura
(que vem a ser essa) e outra como reprise. A primeira tem como
sequencia With a little help from my friends e a reprise da sequencia
à A day in the life.
Em novembro
de 1966, voltando pra Inglaterra de avião depois de um feriado, Paul
pensou num álbum inteiro que um papel seria interpretado por eles.
Eles seriam a Lonely Hearts Club Band. O assistente dos Beatles Mal
Evans perguntou o que significava as letras S e P nos depositos na
bandeja do avião. Eram Salt and Pepper. Por isso virou Sgt. Peppers.
Paul tocou
guitarra ritimica, baixo, guitarra solo e cantou. John fez Backing
vocals. George harrison fez backing vocals e tocou guitarra solo e
ritmica. Ringo tocou bateria. George Martin tocou órgão. Neill
Sanders, james Buck, Tony Randell e John Burden tocaram French Horns.
Tres dias
depois de lançada, Jimmy Hendrix tocou-a ao vivo no Saville Theatre,
na Shaftsbury Avenue, com Paul McCarytney e George Harrison na
platéia. Foi regravada tambem por Bryan Adams e muitos outros
artistas.
Aletra:
It was twenty
years ago today
Sgt. Pepper taught the band to play
They've
been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a
smile
So may I introduce to you
The act you've known for all
these years
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We're
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you will enjoy the
show
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sit back and
let the evening go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt.
Pepper's Lonely Hearts Club Band
It's wonderful to be here
It's
certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to
take you home with us
We'd love to take you home
I don't
really want to stop the show
But I thought that you might like to
know
That the singer's going to sing a song
And he wants you
all to sing along
So let me introduce to you
The one and only
Billy Shears
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Escrita por
Tom Jobim e Newton Mendonça, com letra em inglês por Norman Gimbel,
foi gravada em 30 de janeiro e primeiro de fevereiro de 1967 no
United Western Recorders em Hollywood, Los Angeles. Foi lançada em
Março de 1967 no disco Francis Albert Sinatra and Antonio Carlos
Jobim.
A letra:
In my
loneliness,
when you're
gone and I'm all by myself
and I need
your caress
I just think
of you,
and the
thought of you holding me near
Makes my
loneliness soon disappear.
Though
you're far away,
I have only
to close my eyes
and you are
back to stay
I just close
my eyes
and the
sadness that missinig you brings
Soon is gone
and this heart of mine sings
Yes I
love you so,
and that for
me is all I need to know
I will wait
for you
till the sun
falls from out of the sky,
for what
else can I do
I will wait
for you,
meditating
how sweet life will be when you come back to me