terça-feira, 14 de julho de 2015

377 – Elvis Presley – Little Egypt (1964)

Escrita pela dupla campeã Jerry Leiber e Mike Stoller, foi incialmente lançada pelos Coasters em 1961 como compacto e lançada em 1962 no álbum Coast Along with the Coasters. Na versão deles, ficaram no número 16 nos charts de R&B e número 23 nos charts pop americanos em 1961.

Foi regravada por Elvis Presley em 1964 e é essa versão que temos aqui na nossa lista. Depois foi também foi regravada por Cher.

A letra:

I went and bought myself a ticket
And I sat down in the very first row
They pulled the curtain
But then when they turned the spotlight way down low
Little Egypt came out a-struttin'
Wearin' nothin' but a button and a bow

Singing, ying-ying, ying-ying
Ying-ying, ying-ying

She had a ruby on her tummy
And a diamond big as Texas on her toe
She let her hair down
And she did the hoochie-coochie real slow
When she did her special number on the zebra skin
I thought she'd stop the show

Singing, ying-ying, ying-ying
Ying-ying, ying-ying

She did her triple somersault and when she hit the ground
She winked at the audience and then she turned around
She had a picture of a cowboy tattooed on her spine
Said, Phoenix, Arizona 1949

Yeah, but let me tell you people
Little Egypt doesn't dance there anymore
She's too busy mopping
And a-takin' care of shopping at the store
'Cause we've got seven kids
And all day long they crawl around the floor

Singing ying-ying, ying-ying
Ying-ying, ying-ying

A versão dos Coasters de 1961:


A versão de Elvis Presley, de 1964:


A versão de Cher:


terça-feira, 7 de julho de 2015

376 – The Searchers – Don’t throw your love away (1964)



Escrita por Billy Jackson e Jimmy Wisner e foi lançada originalmente em 1963 pelos Orlons. Foi o lado B do compacto que tinha Bom-Doo-Wah como Lado A. Chegou ao número 55 dos charts americanos. 

A versão que escolhemos foi a dos Searchers, lançada em abril de 1964 em um compacto que tinha I pretend I’m with you no lado B e que foi ao número 1 dos charts britânicos e irlandeses. Chegou também ao número 4 na Dinamarca. 

A letra:

Don't throw your love away, no, no, no, no
Don't throw your love away
For you might need it someday

Don't throw your dreams away, no, no, no, no
Keep them another day
For you might need them someday

Lovers of today just throw their dreams away
And play at love
They give their love away
To anyone who'll say "I love you"

Don't throw your love away, no, no, no, no
Don't throw your love away
For you might need it someday

Lovers of today just throw their dreams away
And play at love
They give their love away
To anyone who'll say "I love you"

Go out and have your fun
You better have your fun with anyone
But don't throw your love away

Don't throw your love away, no, no, no, no
Don't throw your love away
For you might need it someday

Don't throw your love away, no, no, no, no
Don't throw your love away, yeah

A versão original dos Searchers:


A versão de Danny McVoy:


A versão de Tony Jackson:

segunda-feira, 6 de julho de 2015

375 – Peter and Gordon – Nobody I know (1964)



Escrita por Paul McCartney pro seu cunhado Peter, mas foi creditada à dupla Lennon/McCartney. Foi gravada em abril de 1964 no Abbey Road Studios. Depois do sucesso número 1 com A world without love, Paul escreveu entao essa música pra tentar dar sequencia. Essa canção chegou ao número 10 no Reino Unido e número 12 nos Estados Unidos, o que ainda é grande coisa. 

Foi lançada em 19 de maio de 1964 em um compacto que tinha You don’t have to tell me no Lado B. Foi gravada em francês por Petula Clark em 1965 sob o título de Partir, il nous faut. 

A letra:

Nobody I know could love me more than you
You can give me so much love, it seems untrue
Listen to the bird who sings it to the tree
And then when you've heard him see if you agree
Nobody I know could love you more than me

Everywhere I go the sun comes shinin' through
Everyone I know is sure it shines for you
Even in my dreams I look into your eyes
Suddenly it seems I've found a paradise
Everywhere I go the sun comes shinin' through

It means so much to be a part
Of a heart of a wonderful one
When other lovers are gone
We'll live on, we'll live on

Even in my dreams I look into your eyes
Suddenly it seems I've found a paradise
Everywhere I go the sun comes shinin' through

Nobody I know could love me more than you
You can give me so much love it seems untrue
Listen to the bird who sings it to the tree
And then when you've heard him see if you agree
Nobody I know could love you more than me
Nobody I know could love you more than me

A versão original de Peter and Gordon:


A versão de Apple Jam:


A versão de Bas Muys:

domingo, 5 de julho de 2015

0052 – The Ballad of Ira Hayes - Johnny Cash (1964)



Compositor: Peter La Farge

  • Foi gravada entre 5 de março e 30 de junho de 1964 e lançada em 26 de outubro de 1964 no disco Bitter Tears.

  • Fala sobre a história de Ira Hayes, um dos seis marines que levantaram a bandeira americana no Monte Suribachi, na batalha de Iwo Jima, na Segunda Guerra Mundial.

  • Foi regravada também por Pete Seeger, Bob Dylan, Townes Van Zandt e Kris Kristofferson, entre outros artistas.

A letra:

Ira Hayes, Ira Hayes
Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Gather 'round me people
There's a story I would tell
About a brave young Indian
You should remember well
From the land of the Pima Indian
A proud and noble band
Who farmed the Phoenix Valley
In Arizona land

Down the ditches a thousand years
The waters grew Ira's peoples' crops
'Til the white man stole their water rights
And the sparkling water stopped
Now, Ira's folks were hungry
And their land grew crops of weeds
When war came, Ira volunteered
And forgot the white man's greed


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


There they battled up Iwo Jima hill
Two hundred and fifty men
But only twenty-seven lived
To walk back down again
And when the fight was over
And Old Glory raised
Among the men who held it high
Was the Indian, Ira Hayes


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Ira Hayes returned a hero
Celebrated through the land
He was wined and speeched and honored
Everybody shook his hand
But he was just a Pima Indian
No water, no home, no chance
At home nobody cared what Ira'd done
And when did the Indians dance


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Then Ira started drinking hard
Jail was often his home
They let him raise the flag and lower it
Like you'd throw a dog a bone
He died drunk early one morning
Alone in the land he fought to save
Two inches of water and a lonely ditch
Was a grave for Ira Hayes


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Yeah, call him drunken Ira Hayes
But his land is just as dry
And his ghost is lying thirsty
In the ditch where Ira died


A versão de Johnny Cash:


A versão de Kris Kristoffersson:


A versão de Townes Van Zandt:

sexta-feira, 3 de julho de 2015

373 – The Searchers – When you walk in the room (1964)



Escrita por Jackie DeShannon e originalmente lançada por ela em 1963, foi regravada por muitos artistas, entre eles The Searchers, que é a versão que escolhemos pra nossa lista. A letra é uma tentativa de detalhar as emoções do cantor que são sentidas quando da presença da pessoa que ele ou ela ama. Tem também uma expressao de frustracao do cantor quando ele ou ela não conseguem dizer isso pra pessoa que ele ou ela ama. 

A versão de DeShannon foi lançada em 23 de novembro de 1963 como lado B de um compacto que tinha Till you say you’ll be mine no Lado A. Chegou ao número 99 nos charts pop americanos.  

A versão dos Searchers foi gravada em 1964 e lançada em setembro de 1964, em um compacto que tinha I’ll be missing you no Lado B. A versão dos Searchers chegou ao número 35 nos charts pop americanos e número 5 no Reino Unido. 

Em 1981, Stephanie Winslow gravou uma versão country para When you walk in the room. Chegou  ao número 29 dos charts country americanos. 

Em 1987 foi a vez de Paul Carrack. Sua versão chegou ao número 90 nos Estados Unidos e 48 no Reino Unido. 

Em 1994, a cantora country Pam Tillis gravou sua versão. Chegou ao número 2 nos charts country americanos. 

Em 2004 Agnetha Fältskog gravou sua versão. Chegou ao número 11 na Suécia e 34 no Reino Unido.
Foi regravada também por Cilla Black nos anos 1970s. 

A letra:

I can see a new expression on my face
I can feel a glowing sensation taking place
I can hear the guitars playing lovely tunes
Every time that you walk in the room

I close my eyes for a second and pretend it's me you want
Meanwhile I try to act so nonchalant
I see a summer night with a magic moon
Every time that you walk in the room

Maybe it's a dream come true
Walkin' right along side of you
Wish I could tell you how much I care
But I only have the nerve to stare

I can feel that something pounding in my brain
Just anytime that someone speaks your name
Trumpets sound and I hear thunder boom
Every time that you, every time that you
Every time that you, walk in the room

A versão original dos Searchers de 1964:


A versão de Jackie De Shannon:


A versão de Pam Tillis:

1941 – Leonard Cohen – The gypsy's wife (1979)

Escrita por Leonard Cohen, foi gravada entre abril e maio de 1979 e lançada em 27 de setembro de 1979, no disco Recent songs, o sexto d...