segunda-feira, 6 de julho de 2015

375 – Peter and Gordon – Nobody I know (1964)



Escrita por Paul McCartney pro seu cunhado Peter, mas foi creditada à dupla Lennon/McCartney. Foi gravada em abril de 1964 no Abbey Road Studios. Depois do sucesso número 1 com A world without love, Paul escreveu entao essa música pra tentar dar sequencia. Essa canção chegou ao número 10 no Reino Unido e número 12 nos Estados Unidos, o que ainda é grande coisa. 

Foi lançada em 19 de maio de 1964 em um compacto que tinha You don’t have to tell me no Lado B. Foi gravada em francês por Petula Clark em 1965 sob o título de Partir, il nous faut. 

A letra:

Nobody I know could love me more than you
You can give me so much love, it seems untrue
Listen to the bird who sings it to the tree
And then when you've heard him see if you agree
Nobody I know could love you more than me

Everywhere I go the sun comes shinin' through
Everyone I know is sure it shines for you
Even in my dreams I look into your eyes
Suddenly it seems I've found a paradise
Everywhere I go the sun comes shinin' through

It means so much to be a part
Of a heart of a wonderful one
When other lovers are gone
We'll live on, we'll live on

Even in my dreams I look into your eyes
Suddenly it seems I've found a paradise
Everywhere I go the sun comes shinin' through

Nobody I know could love me more than you
You can give me so much love it seems untrue
Listen to the bird who sings it to the tree
And then when you've heard him see if you agree
Nobody I know could love you more than me
Nobody I know could love you more than me

A versão original de Peter and Gordon:


A versão de Apple Jam:


A versão de Bas Muys:

domingo, 5 de julho de 2015

0052 – The Ballad of Ira Hayes - Johnny Cash (1964)



Compositor: Peter La Farge

  • Foi gravada entre 5 de março e 30 de junho de 1964 e lançada em 26 de outubro de 1964 no disco Bitter Tears.

  • Fala sobre a história de Ira Hayes, um dos seis marines que levantaram a bandeira americana no Monte Suribachi, na batalha de Iwo Jima, na Segunda Guerra Mundial.

  • Foi regravada também por Pete Seeger, Bob Dylan, Townes Van Zandt e Kris Kristofferson, entre outros artistas.

A letra:

Ira Hayes, Ira Hayes
Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Gather 'round me people
There's a story I would tell
About a brave young Indian
You should remember well
From the land of the Pima Indian
A proud and noble band
Who farmed the Phoenix Valley
In Arizona land

Down the ditches a thousand years
The waters grew Ira's peoples' crops
'Til the white man stole their water rights
And the sparkling water stopped
Now, Ira's folks were hungry
And their land grew crops of weeds
When war came, Ira volunteered
And forgot the white man's greed


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


There they battled up Iwo Jima hill
Two hundred and fifty men
But only twenty-seven lived
To walk back down again
And when the fight was over
And Old Glory raised
Among the men who held it high
Was the Indian, Ira Hayes


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Ira Hayes returned a hero
Celebrated through the land
He was wined and speeched and honored
Everybody shook his hand
But he was just a Pima Indian
No water, no home, no chance
At home nobody cared what Ira'd done
And when did the Indians dance


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Then Ira started drinking hard
Jail was often his home
They let him raise the flag and lower it
Like you'd throw a dog a bone
He died drunk early one morning
Alone in the land he fought to save
Two inches of water and a lonely ditch
Was a grave for Ira Hayes


Call him drunken Ira Hayes
He won't answer anymore
Not the whiskey drinking Indian
Or the marine that went to war


Yeah, call him drunken Ira Hayes
But his land is just as dry
And his ghost is lying thirsty
In the ditch where Ira died


A versão de Johnny Cash:


A versão de Kris Kristoffersson:


A versão de Townes Van Zandt:

sexta-feira, 3 de julho de 2015

373 – The Searchers – When you walk in the room (1964)



Escrita por Jackie DeShannon e originalmente lançada por ela em 1963, foi regravada por muitos artistas, entre eles The Searchers, que é a versão que escolhemos pra nossa lista. A letra é uma tentativa de detalhar as emoções do cantor que são sentidas quando da presença da pessoa que ele ou ela ama. Tem também uma expressao de frustracao do cantor quando ele ou ela não conseguem dizer isso pra pessoa que ele ou ela ama. 

A versão de DeShannon foi lançada em 23 de novembro de 1963 como lado B de um compacto que tinha Till you say you’ll be mine no Lado A. Chegou ao número 99 nos charts pop americanos.  

A versão dos Searchers foi gravada em 1964 e lançada em setembro de 1964, em um compacto que tinha I’ll be missing you no Lado B. A versão dos Searchers chegou ao número 35 nos charts pop americanos e número 5 no Reino Unido. 

Em 1981, Stephanie Winslow gravou uma versão country para When you walk in the room. Chegou  ao número 29 dos charts country americanos. 

Em 1987 foi a vez de Paul Carrack. Sua versão chegou ao número 90 nos Estados Unidos e 48 no Reino Unido. 

Em 1994, a cantora country Pam Tillis gravou sua versão. Chegou ao número 2 nos charts country americanos. 

Em 2004 Agnetha Fältskog gravou sua versão. Chegou ao número 11 na Suécia e 34 no Reino Unido.
Foi regravada também por Cilla Black nos anos 1970s. 

A letra:

I can see a new expression on my face
I can feel a glowing sensation taking place
I can hear the guitars playing lovely tunes
Every time that you walk in the room

I close my eyes for a second and pretend it's me you want
Meanwhile I try to act so nonchalant
I see a summer night with a magic moon
Every time that you walk in the room

Maybe it's a dream come true
Walkin' right along side of you
Wish I could tell you how much I care
But I only have the nerve to stare

I can feel that something pounding in my brain
Just anytime that someone speaks your name
Trumpets sound and I hear thunder boom
Every time that you, every time that you
Every time that you, walk in the room

A versão original dos Searchers de 1964:


A versão de Jackie De Shannon:


A versão de Pam Tillis:

terça-feira, 16 de junho de 2015

372 – The Zombies – Woman (1964)



Escrita por Andrew James Stockdale, Christopher James Ross, Myles Heskett. Foi lançada em novembro de 1964 como Lado B de um compacto que tinha Leave me be como Lado A. 

A letra:

Woman
When I walked with you last night
My mind
Saw that you'd soon hold me tight

I can't concede, no
I can't believe you love me too

You don't
Realize what you can do
I just sympathize but still it's true

I can't concede, no
I can't believe you love me too

Woman
When I walked with you last night
My mind
Saw that you'd soon hold me tight

I can't concede, no
I can't believe you love me too

No, no, no

I want you to understand my mind
Seems that girls that do are hard to find

I can't concede, no
I can't believe you love me too

A versão original dos Zombies, de 1964:

segunda-feira, 15 de junho de 2015

371 – Gerry and The Pacemakers – You, you, you (1964)



Escrita por Gerry Marsden, trata-se de outro clássico do som Merseybeat. Foi lançada em dezembro de 1964 no Reino Unido, como Lado B de um compacto que tinha Ferry Cross The Mersey, como Lado A. Foi lançada nos Estados Unidos somente em Março de 1965, como Lado B de um compacto que tinha I’ll be there como Lado A. 

A letra:

What makes me love you this way?
Oh, and what makes our love grow each day?
What makes the sun shine so brightly?
It's you, you, you, you
Who tells the flowers when to grow?
Oh and who melts away the winter snow?
Whose love for me will always soar?
It's you, you, you, you
When I'm feeling sad and blue
And I don't know what to do
I think about our love and you
Who turns the nighttime into day?
Oh, it's you, you, you, you
It's you, you, you, you

A versão original de Gerry and The Pacemakers, de 1964:

2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...