Escrita
por Waylon Jennings, foi gravada em março e abril de 1976, no Sound
Labs, em Hollywood, California e lançada em junho de 1976, no disco
Are you ready for the country? , o primeiro LP da carreira de Waylon
Jennings. Foi produzida pelo próprio Waylon Jennings e por Ken
Mansfield. Chegou ao número 7 dos charts Billboard country. Waylon
cantou e tocou guitarra. Carter Robertson, Gordon Payne e Rance Wasson
fizeram backing vocals. Duke Goff tocou baixo. Richie Albright tocou
bateria. Billy Graham tocou rabeca. Ralph Mooney tocou dobro e pedal
steel.
A
letra:
You're so good woman Lord you're just too good for me
The way I am is the way I'll always be
You know I'll run around all of my life
You could've done better cause you been a good wife
You're so good woman Lord you're just too good for me.
You're so good lookin' Lord you could've done better than me
You're so good lookin' no you could've done better than me
Look at them men lookin' you too while you're lookin' at me and I'm happy you do
You're so good lookin' Lord you could've done better than me, yeah.
Look at the man lookin' at you too
But you're lookin' at me Lord, I'm happy you do
You're so good lookin' Lord you could've done better than me
And you're so good woman you're just too good for me...
Escrita
por J.J. Cale, foi gravada em 1976 e lançada em setembro de 1976, no
disco Troubador, o quarto de sua carreira. Foi produzida por Audie
Ashworth. J.J. Cale tocou guitarra e cantou. Kenny Malone tocou
bateria. Doug Boatman tocou guitarra. Farrell Morris tocou percussão
e Vibraphone.
A
letra:
Cherry,
I'd like to love you Cherry, will you love me too Someday I
will take you away, That's all I want to do I'll love you
forever, Cherry Will you love me too Sweet as a morning
sunrise Fresh as a mountain dew
Someday I will love you Cherry, will
you love me too I need you forever, Cherry Will you need me
too I'll love you forever Cherry, Will you love me too Cherry,
will you love me too
Escrita
por Bob Marley mas creditada ao seu amigo de infância Vincent Ford
devido à brigas de Bob com gravadoras, foi gravada no final de 1975
até o começo de 1976 e lançada em 30 de abril de 1976 no disco
Rastaman vibration, o oitavo disco do artista. Foi produzida por Bob
Marley and The Wailers. Bob Marley cantou. Earl Smith tocou guitarra
e percussão. Al Anderson tocou guitarra. Carlton Barrett tocou
bateria. Aston Barrett tocou baixo. Jean Alain Roussel tocou órgão
Hammond. Tyrone Downie tocou teclado. I Threes fizeram backing
vocals.
A
letra:
Live
if you want to live
That's what we got to give! (I'n'I
vibration, yeah! Positive)
Got to have a good vibe! (Iyaman
Iration, yeah! Irie ites!) Wo-wo-ooh! (Positive vibration,
yeah! Positive!)
If you get down and you quarrel
everyday You're saying prayers to the devils, I say Wo-oh-ooh! Why
not help one another on the way? Make it much easier, yeah,
yeah (Just a little bit easier)
Say you just can't live that negative
way If you know what I mean Make way for the positive
day 'Cause it's news (new day) News and days
New time (new time), and if it's a new
feelin' (New feelin'), yeah! Said it's a new sign (new
sign) Oh, what a new day!
Jah love, Jah love (protect us) Jah
love, Jah love (protect us) Jah love, Jah love (protect us)
Pickin' up? Are you pickin' up
now? Pickin' up? Are you pickin' up now? Pickin' up? (Jah
love, Jah love) Are you pickin' (protect us!) up now? Pickin'
up? (Jah love, Jah love) Are you pickin' (protect us!) up
now? Pickin' up? (Jah love, Jah love) Are you pickin' (protect
us!) up now? Pickin' up? Are you pickin' up now? Pickin' up?
Escrita
por Al Stewart e Peter Wood, foi gravada em janeiro de 1976, nos
estúdios da Abbey Road, o mesmo dos Beatles. Foi lançada em julho
de 1976, no disco Year of the cat, assim como saiu em compacto com
Broadway Hotel como Lado B, também em julho de 1976. Foi produzida
por Alan Parsons. Chegou ao número 8 do Billboard Hot 100, número 3
no Canadá, número 6 na Holanda, número 9 na Bélgica, número 13
na Austrália, número 15 na Nova Zelândia e número 31 no Reino
Unido. E apesar de seu lugar mais alto no Billboard Hot 100 ser Time
passages, de 1978, Year of the cat continua a ser a canção mais
importante da carreira do artista, ainda hoje tocando bastante nas
rádios de clássic rock mundo afora. Trata-se de uma barrativa em
segunda pessoa, onde o protagonista, que é um turista, visita um
mercado exótico quando uma mulher vestida em seda o leva pra uma
aventura romantica. No dia seguinte, ele percebe que o onibus que ele
estava foi embora e ele resolve ficar onde está. O ano do gato no
Vietnam foi entre 11 de fevereiro de 1975 e janeiro de 1976, enquanto
na China era o ano do coelho nesse mesmo perído. Assim, a canção
foi escrita e gravada no ano do gato vietnamita. A canção é
conhecida por seus longos momentos apenas instrumentais. Dos 6
minutos e quarenta segundos, um pouco mais de 4 minutos é so
instrumental, com solos de cello, violino, piano, violão, guitarra,
sintetizador e sax. Tim Renwick toca os violões e guitarras e George
Ford toca baixo. Phil Kenzie toca o sax alto. Al Stewart canta, toca
guitarra base e teclado. Peter Wood toca teclados. Don Lobster toca
teclados. Stuart Elliott toca bateria e percussão. Bobby Bruce toca
violino. Marion Driscoll toca triangulo.
A
letra:
On
a morning from a Bogart movie In a country where they turn back
time You go strolling through the crowd like Peter
Lorre Contemplating a crime She comes out of the sun in a silk
dress running Like a watercolor in the rain Don't bother asking
for explanations She'll just tell you that she came In the year
of the cat
She doesn't give you time for
questions As she locks up your arm in hers And you follow 'till
your sense of which direction Completely disappears By the blue
tiled walls near the market stalls There's a hidden door she leads
you to These days, she says, I feel my life Just like a river
running through The year of the cat
While she looks at you so cooly And
her eyes shine like the moon in the sea She comes in incense and
patchouli So you take her, to find what's waiting inside The
year of the cat
Well morning comes and you're still
with her And the bus and the tourists are gone And you've
thrown away your choice you've lost your ticket So you have to
stay on But the drum-beat strains of the night remain In the
rhythm of the newborn day You know sometime you're bound to leave
her But for now you're going to stay In the year of the cat
Escrita
por Neil Young, foi gravada entre 6 de fevereiro de 1976 e 7 de junho
de 1976, no dia que eu completei um ano de idade. Foi lançada no
disco Long may you run, em 20 de setembro de 1976. Foi produzida por
Din Gehman, Stephen Stills e Neil Young. Stephen Stills tocou piano e
guitarra. Neil Young cantou, tocou piano, sintetizador, guitarra e
gaita. Jerry Aiello tocou orgao e piano. George Perry tocou baixo e
fez backing vocals. Joe Vitale tocou bateria, flauta e fez backing
vocals. Joe Lala tocou percussão e fez backing vocals.
A
letra:
Who
put the palm over my blond? Who put all the tar on the morning
sand? Who took everything from where it once was And put it
where it last was seen?
Fontainebleau, they painted it
green Fontainebleau, for the well-to-do At the Fontainebleau
There's a palace in the gravy That's
holding on and on and on Even after all the blue-haired ladies And
the wheelchairs are gone
I guess the reason I'm so scared of
it Is I stayed there once and I almost fit I left before I got
out of it People were drownin' in their own
Fontainebleau, was that
me? Fontainebleau, well, I guess I'll see Fontainebleau
Fontainebleau, where the surfer
works Fontainebleau, 'til the break of day Fontainebleau,
'cause it takes a shark Fontainebleau, to catch a wave at the
Fontainebleau
Escrita
por Bob Dylan, e Jacques Levy, foi gravada em 31 de julho de 1975 e
lançada em 5 de janeiro de 1976, no disco Desire. Foi produzida por
Don De Vito. Faz alusões ao Egito Antigo, inclusive Isis sendo o
nome de uma deusa egipcia. Bob Dylan disse se tratar de uma canção
sobre o casamento. Isis fala a lenda de um que casou com uma mulher
enigmatica (uma criança mística) chamada Isis. Fala da separação
do narrador com ela, sua aventura e seu retorno. O casamento
aconteceu em cinco de maio, mas pouco tempo depois do casamento, ele
não aguentou e foi embora. Cortou o cabelo e saiu pelo país
desconhecido. Entrou em uma lavanderia pra se lavar do passado.
Encontra um personagem escabroso que promete mundos e fundos e saem
em busca de um tesouro. O sujeito morre e não encontram nada. E
então ele decide voltar pra Isis. Ela pergunta se ele vai ficar
dessa vez, ele diz que se ela quiser, ele fica. Foi essa parceria
entre Bob Dylan e Jacques Levy que se desenvolveu em outras canções
e no disco Desire. Isis foi a primeira. Bob cantou e tocou piano e
gaita. Scarlet Rivera tocou violino. Rob Stoner tocou baixo. Howie
Wyeth tocou bateria. Foi regravada pelos White Stripes, entre outros
artistas.
A
letra:
I
married Isis on the fifth day of May But I could not hold on to
her very long So I cut off my hair and I rode straight away For
the wild unknown country where I could not go wrong
I came to a high place of darkness and
light The dividing line ran through the center of town I
hitched up my pony to a post on the right Went in to the laundry
to wash my clothes down
A man in the corner approached me for a
match I knew right away he was not ordinary He said, "Are
you lookin' for somethin' easy to catch?" I said, "I got
no money." He said, "That ain't necessary"
We set out that night for the cold in
the North I gave him my blanket, and he gave me his word I
said, "Where are we goin'?" He said we'd be back by the
fourth I said, "That's the best news that I've ever heard"
I was thinkin' about turquoise, I was
thinkin' about gold I was thinkin' about diamonds and the world's
biggest necklace As we rode through the canyons, through the
devilish cold I was thinkin' about Isis, how she thought I was so
reckless
How she told me that one day we would
meet up again And things would be different the next time we
wed If I only could hang on and just be her friend I still
can't remember all the best things she said
We came to the pyramids all embedded in
ice He said, "There's a body I'm tryin' to find If I carry
it out it'll bring a good price" 'Twas-a then that I knew
what he had on his mind
The wind it was howlin' and the snow
was outrageous We chopped through the night and we chopped through
the dawn When he died I was hopin' that it wasn't contagious But
I made up my mind that I had to go on
I broke into the tomb, but the casket
was empty There was no jewels, no nothin', I felt I'd been
had When I saw that my partner was just bein' friendly When I
took up his offer I must-a been mad
I picked up his body and I dragged him
inside Threw him down in the hole and I put back the cover I
said a quick prayer then I felt satisfied Then I rode back to find
Isis just to tell her I love her
She was there in the meadow where the
creek used to rise Blinded by sleep and in need of a bed I came
in from the East with the sun in my eyes I cursed her one time
then I rode on ahead
She said, "Where ya been?" I
said, "No place special" She said, "You look
different." I said, "Well, I guess" She said, "You
been gone." I said, "That's only natural" She said,
"You gonna stay?" I said, "If you want me to, yes"
Isis, oh, Isis, you're a mystical
child What drives me to you is what drives me insane I still
can remember the way that you smiled On the fifth day of May in
the drizzlin' rain
Escrita
por David Crosby e Graham Nash, foi gravada em 1976, no Rudy
Recorders, em San Francisco, California e no Sound Lab em Los
Angeles, California e lançada em 25 de junho de 1976, no disco
Whistling down the wire, o terceiro disco da dupla. Foi produzida por
David Crosby, Graham Nash e Stephen Barncard. David Crosby cantou e
tocou guitarra. Graham Nash cantou, tocou violão, guitarra elétrica
e gaita. David Lindley tocou guitarra, slide guitar, violino, viola e
pedal steel guitar. Danny Kortchmar tocou dobro e guitarra elétrico.
Laura Allan tocou zither. Craig Doeger tocou piano, piano eletrico,
orgão e gaita. Tim Drummond tocou baixo. Russ Kunkel tocou bateria e
percussão.
A
letra:
There's
a story I'd like you to listen to About a lady and a broken
bird Broken by the hammer You took it so hard You hardly
said a word
Sending them back over the lines Whistling down
the wire from pole to pole Bending them over the times Trying
to burn the diamond from the holy coal
Sending them over the
lines Whistling down the wire from pole to pole Bending them
over the times Trying to burn the diamonds from the holy
coal
Telling this story slowly together Reading in the
dark The bird that you saw dying We saw flying
Escrita
por J.J. Cale, foi gravada em 1976 e lançada em setembro de 1976 no
disco Troubador, o quarto da carreira dele. Foi produzida por Audie
Ashworth. J. J. Cale cantou e tocou guitarra. Charles Dungey tocou
baixo. Karl Himmel tocou bateria. Reggie Young tocou guitarra ritmica
e guitarra solo. Lloyd Green tocou slide guitar e Farell Morris tocou
percussão.
A
letra:
Days
are longer By yourself You sold your soul to someone else Now
you're paying, Can't you see You want to pass it back to
me Told you once, Told you twice When you're gone Don't
expect to come back Things don't work out Like I
planned 'Cause you've got Yourself another man Danger
signal, danger ahead I know you'd be better If you thought,
If you thought I was dead I won't tell you, I won't tell
you no lie I'll come back And haunt you as another guy Things
don't work out Like I planned them 'Cause you've got Yourself
another man
Escrita
por Paul McCartney e Linda McCartney, foi gravada em 2 de fevereiro
de 1976 e lançada em 25 de março de 1976 no disco Wings at the
Speed of Sound. Foi produzida pelo próprio Paul McCartney. Foi feita
pra Linda e em 1998, na ocasião da morte dela, Paul fez os arranjos
pra quarteto de cordas pra ser tocada no funeral dela. Fala do amor
como algo eterno e diz que o amor, fé e esperança são as coisas
que fazem as pessoas transcederam a tristeza. Paul cantou e tocou
piano. Jimmy McCulloch tocou slide guitar. Fiachra Trench tocaram o
quarteto de cordas.
A
letra:
A
love so warm and beautiful Stands when time itself is falling A
love so warm and beautiful Never fades away
Love, faith and
hope are beautiful When your world is touched by sadness To
each his own is wonderful Love will never die
Sunlight's
morning glory Tells the story of our love Moonlight on the
water Brings me inspiration ever after
Sunlight's morning
glory Tells the story of our love Moonlight on the water Brings
me inspiration ever after
A love so warm and beautiful Stands
when time itself is calling A love so warm and beautiful Never
fades away Never fades away
Escrita
por Vincent Ford, foi gravada entre o final de 1975 e começo de
1976, e lançada em 30 de abril de 1976 no disco Rastaman Vibration,
o oitavo disco do artista. Foi produzida pelo próprio Bob Marley and
The Wailers. O compacto foi o mais bem sucedido de Marley nos Estados
Unidos, chegando ao número 51 do Billboard Hot 100. Na verdade,
Vincent Ford não escreveu a música, mas como Bob estava tendo
problemas com gravadoras e direitos autorais, ele escreveu a música
e colocou no nome de Ford pra evitar futuros problemas. Bob Marley
cantou, Earl Smith tocou guitarra e percussão. Al Anderson tocou
guitarra, Carlton Barrett tocou bateria, Aston Barrett tocou baixo,
Jean Alain Roussel tocou órgão Hammond. Tyrone Downie tocou
teclado. I Threes fizeram os backing vocals. Tommy McCook tocou sax e
Donald Kinsey tocou overdub de guitarra.
A
letra:
Play
I some music: (dis a) reggae music! Play I some music: (dis a)
reggae music! Roots, rock, reggae: dis a reggae music! Roots,
rock, reggae: dis a reggae music!
Hey, Mister Music, sure sounds good to
me! I can't refuse it: what to be got to be. Feel like dancing,
dance 'cause we are free; Feel like dancing, come dance with me!
Roots, rock, reggae: dis a reggae
music! Roots, rock, reggae, yeah! Dis a reggae music! Play I
some music: dis a reggae music! Play I some music: dis a reggae
music!
Play I on the R&B - wo-oh! Want all
my people to see: We're bubblin' on the Top 100, just like a
mighty dread! Play I on the R&B; want all my people to see: We
bubblin' on the Top 100, just like a mighty dread!
Roots, rock, reggae: dis a reggae
music! Uh-uh! Roots, rock, reggae, ee-mi duba! Dis a reggae
music! Play I some music: (dis a reggae music!) Play I some
music: (dis a reggae music!)
Play I on the R&B; I want all my
people to see: (doo-doo-doo-doo!) We bubblin' on the Top 100, just
like a mighty dread! (Doo-doo-doo-doo!) Play I some music: (dis
a) reggae music! Play I some music: (dis a) reggae music! (Dis
a reggae music!) (Dis a reggae music!)
Escrita
por Mick Jagger e Keith Richards, foi gravada entre dezembro de 1974
e fevereiro de 1976 e lançada no compacto que tinha Hot stuff no
Lado B, em 26 de março de 1976. Sairia também no disco Black and
Blue, em 23 de abril de 1976. Foi produzida por Mick Jagger e Keith
Richards. Wayne Perkins tocou guitarra juntamente com Keith Richards.
Mick Jagger tocou piano elétrico e Nicky Hopkins tocou piano normal
e sintetizadores. Chegou ao número 6 no Reino Unido e Irlanda, e
número 10 no Billboard Hot 100. Chegou ao número 8 na Noruega e
Holanda e número 11 no Canadá, além de número 16 na Bélgica e
número 45 na Australia.
A
letra:
When
I come home baby And I've been working all night long I put my
daughter on my knee, and she says Daddy what's wrong? She
whispers in my ear so sweet You know what she says, she says Ooh,
daddy you're a fool to cry You're a fool to cry And it makes me
wonder why
Daddy you're a fool You know, I got
a woman (daddy you're a fool) And she lives in the poor part of
town And I go see her sometimes And we make love, so fine I
put my head on her shoulder She says, tell me all your
troubles You know what she says? She says, ooh, daddy you're a
fool to cry You're a fool to cry And it makes me wonder why
Daddy you're a fool to cry Yeah, she
says Oh, Daddy you're a fool to cry You're a fool to cry And
it makes me wonder why
She says, ooh, daddy you're a fool to
cry Ooh, daddy you're a fool to cry Ooh, daddy you're a fool to
cry Ooh, daddy you're a fool to cry
Even my friends say to me sometimes And
make out like I don't understand them You know what they say? They
say, ooh daddy you're a fool to cry You're a fool to cry And it
makes me wonder why, ah
I'm a fool baby, ah ya I'm a
certified fool, ah yeah Gotta tell ya, baby I'm a fool baby, ah
yeah Whoo Certified fool for ya, mama, ya, yeah, come on,
yeah I'm a fool, yeah
Escrita
por Bob Dylan e Jacques Levy, foi gravada em 30 de julho de 1975 e
lançada em 5 de janeiro de 1976 no disco Desire, o décimo sétimo
de Bob e também em compacto, com Mozambique no Lado A, em 17 de
fevereiro de 1976. Foi produzida por Don DeVito. Foi a primeira vez
que Dylan invocou Deus como método de dar em cima de uma mulher. É
um discurso sobre a fragilidade do amor. Emmylou Harris cantou junto
com Bob. Assim, Bob Dylan fez os vocais principais, tocou guitarra
rítmica e gaita. Scarlet Rivera tocou violino. Emmylou Harris fez
backing vocals. Rob Stoner tocou baixo e fez backing vocals e Howard
Wyeth tocou bateria e piano.
A
letra:
Oh,
sister, when I come to lie in your arms You should not treat me
like a stranger Our Father would not like the way that you act And
you must realize the danger
Oh, sister, am I not a brother to
you And one deserving of affection And is our purpose not the
same on this earth To love and follow his direction
We grew up together From the cradle
to the grave We died and were reborn And then mysteriously
saved
Oh, sister, when I come to knock on
your door Don't turn away, you'll create sorrow Time is an
ocean but it ends at the shore You may not see me tomorrow
Escrita
por Alice Cooper e Dick Wagner, foi gravada em 1976 e lançada em 7
de junho de 1976, no compacto que tinha Go to hell como Lado B.
Sairia depois em 25 de junho de 1976 no disco Alice Cooper goes to
hell. Foi produzida por Bob Ezrin. Foi o compacto que mais vendeu na
carreira de Cooper e um dos seus dois disco de ouro. Fala da
experiencia de Cooper com o alcoolismo. Um ano depois, ele estava
fazendo tratamento de reabilitação. Chegou ao número 5 no Canadá
e número 12 no Billboard Hot100. E ao número 23 na Austrália.
A
letra:
If
there's a tear on my face It makes me shiver to the bone It
shakes me, babe It's just a heartache that got caught in my
eye And you know I never cry, I never cry
Sometimes I drink more than I
need Until the TV's dead and gone I may be lonely But I'm
never alone And the night may pass me by But I never cry
Take away, take away my eyes Sometimes
I'd rather be blind Break a heart, break a heart of stone Open
it up but don't you leave it alone
'Cause that's all I got to give
you Believe me, babe, it ain't been used My heart's a virgin,
it ain't never been tried And you know I'll never cry And you
know I'll never cry Well, you know, you know, you know, you know I
never cry I never cry
Break a heart, break a heart of
stone Open it up but don't you leave it alone 'Cause that's all
I got to give you Believe me, babe, it ain't been used My
heart's a virgin, it ain't never been tried And you know I never
cry I never cry
Escrita
por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 17 de maio de
1976 e lançada em 11 de outubro de 1976 no disco Arrival. Sairia
também em compacto em 1 de novembro de 1976, com Crazy world como
Lado B. Foi produzida por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus. Anni-Frid
Lyngstad cantou os vocais principais. A canção é cantada sob o
ponto de vista de uma mulher que apesar de trabalhar duro, mal pode
se sustentar e deseja um homem rico. Se tornou hit número 1 na
Australia, Bélgica, França, Alemanha Ocidental, Holanda, México e
Nova Zelândia. Chegou também ao Top 3 na Austria, Irlanda, Noruega,
Suíça e Reino Unido. Chegou também ao número 7 na Finlandia.
Anni-Frid Lyngstand cantou os vocais principais. Agnetha Faltskog fez
backing vocals. Anders Glenmark tocou guitarra. Bjorn Ulvaeus fez
backing vocals. Benny Andersson tocou teclado e sintetizadores. Foi
regravada por Mery Streep pro filme Mama Mia, entre outros artistas.
A
letra:
I
work all night, I work all day to pay the bills I have to pay Ain't
it sad? And still there never seems to be a single penny left for
me That's too bad In my dreams I have a plan If I got me a
wealthy man I wouldn't have to work at all, I'd fool around and
have a ball
Money, money, money Must be funny In
the rich man's world Money, money, money Always sunny In the
rich man's world Aha All the things I could do If I had a
little money It's a rich man's world It's a rich man's world
A man like that is hard to find but I
can't get him off my mind Ain't it sad? And if he happens to be
free I bet he wouldn't fancy me That's too bad So I must leave,
I'll have to go To Las Vegas or Monaco And win a fortune in a
game, my life will never be the same
Money, money, money Must be funny In
the rich man's world Money, money, money Always sunny In the
rich man's world Aha All the things I could do If I had a
little money It's a rich man's world
Money, money, money Must be funny In
the rich man's world Money, money, money Always sunny In the
rich man's world Aha All the things I could do If I had a
little money It's a rich man's world It's a rich man's world