sábado, 10 de abril de 2021

1289 – America – I need you (1972)



Escrita por Gerry Beckley, foi gravada em 1971 e lançada em março de 1972 nos Estados Unidos no disco de estréia da banda chamado apenas de America e depois foi lançada em 26 de abril de 1972 no compacto que tinha Riverside como Lado B.


Dewey Bunnell tocou violão e fez backing vocal. Gerry Bekcley cantou, tocou baixo e piano. Dan Peek tocou guitarra de 12 cordas e fez backing vocals. Dave Atwood tocou bateria.


Chegou ao número 9 dos charts pop americanos e número 5 no Canadá.


Foi regravada por Andy Williams, Percy Faith, Ray Conniff e Harry Nilsson, entre outros artistas.


A letra:


We used to laugh
We used to cry
We used to bow our heads then
Wonder why
But now you're gone
I guess I'll carry on
And make the best of what you've left to me
Left to me, left to me

I need you
Like the flower needs the rain
You know, I need you
Guess I'll start it all again
You know, I need you
Like the winter needs the spring
You know I need you
I need you

And every day
I'd laugh the hours away
Just knowing you were thinking of me
Then it came
That I was put to blame
For every story told about me
About me, about me

I need you
Like the flower needs the rain
You know, I need you
Guess I'll start it all again
You know, I need you
Like the winter needs the spring
You know I need you
I need you, I need you


A versão do America:



A versão de Andy Williams:



A versão de Harry Nilsson:


sexta-feira, 9 de abril de 2021

1288 – Bob Weir – Cassidy (1972)



Escrita por Bob Weir e John Barlow, foi gravada entre janeiro e março de 1972 e lançada em maio de 1972 no disco Ace. Foi feita pra Cassidy Law, filha de Rex Jackson, menbro do Grateful Dead e Eillen Law. Elas nasceu em 1970.


Foi regravada por Suzanne Vega, entre outros artistas.


A letra:


I have seen where the wolf has slept by the silver stream
I can tell by the mark he left, you were in his dream
Ah child of countless trees
Ah child of boundless seas

What you are, and what you're meant to be
Speaks his name, though you were born to me
Born to me
Cassidy

Lost now on the country miles in his Cadillac
I can tell by the way you smile, he is rolling back
Come wash the nighttime clean
Come grow the scorched ground green

Blow the horn, and tap the tambourine
Close the gap of the dark years in between
You and me
Cassidy

Quick beats in an icy heart
Catch colt draws a coffin cart
There he goes and now here she starts
Hear her cry

Flight of the seabirds
Scattered like lost words
Wield to the storm and fly

Fare thee well now
Let your life proceed by it's own design
Nothing to tell now
Let the words be yours, I'm done with mine

Fare thee well now
Let your life proceed by it's own design
Nothing to tell now
Let the words be yours, I'm done with mine

Fare thee well now
Let your life proceed by it's own design
Nothing to tell now
Let the words be yours, I'm done with mine
I'm done with mine

Flight of the seabirds
Scattered like lost words
Wield to the storm and fly


A versão de Bob Weir:



A versão de John Durgee:



A versão de Barton Hills Choir:


quinta-feira, 8 de abril de 2021

1287 – Johnny Nash – I can see clearly now (1972)


Escrita por Johnny Nash, foi gravada por ele em 1971 e lançada em 23 de junho de 1972 no compacto que tinha How good it is como Lado B. Foi lançada também no disco de mesmo nome em 21 de julho de 1972. Chegou ao número 1 nos charts pop americanos, no Canadá e Africa do Sul. Foi regravada por Jimmy Cliff e Ray Charles, entre outros artistas.


Quando Nash escreveu-a, ele gravou em Londres com os membros da banda Fabulous Five e o próprio Johnny Nash foi o produtor.


A letra:


I can see clearly now, the rain is gone
I can see all obstacles in my way
Gone are the dark clouds that had me blind
It's gonna be a bright (Bright), bright (Bright)
Sun-shiny day
It's gonna be a bright (Bright), bright (Bright)
Sun-shiny day

I think I can make it now, the pain is gone
All of the bad feelings have disappeared
Here is the rainbow I've been prayin' for
It's gonna be a bright (Bright), bright (Bright)
Sun-shiny day

Look all around, there's nothin' but blue skies
Look straight ahead, nothin' but blue skies

I can see clearly now, the rain is gone
I can see all obstacles in my way
Gone are the dark clouds that had me blind
It's gonna be a bright (Bright), bright (Bright)
Sun-shiny day
It's gonna be a bright (Bright) bright (Bright)
Sun-shiny day

It's gonna be a bright (Bright) bright (Bright)
Sun-shiny day
It's gonna be a bright (Bright) bright (Bright)
Sun-shiny day


A versão de Johnny Nash:



A versão de Jimmy Cliff:



A versão de Ray Charles:


quarta-feira, 7 de abril de 2021

1286 – Jimmy Cliff – The harder they come (1972)



Escrita por Jimmy Cliff, foi lançada em 7 de julho de 1972 no disco The harder they come e depois em compacto que tinha Many rivers to cross como Lado B. É o número 350 da lista da revista Rolling Stone das 500 greatest songs of all time


Gladstone Anderson tocou piano. Winston Wright tocou órgão, Winston Grennan tocou bateria, Linford Brown toco guitarra solo, Ranford Williams tocou guitarra base e Clifton Jackson tocou baixo.


Foi regravada por Jerry Garcia, Cher, Keith Richards, Titãs e Willie Nelson, entre outros artistas.


A letra:


Well, they tell me of a pie up in the sky
Waiting for me when I die
But between the day you're born and when you die
They never seem to hear even your cry

So as sure as the sun will shine
I'm gonna get my share now, what's mine
And then the harder they come
The harder they fall, one and all
Ooh, the harder they come
The harder they fall, one and all

Well, the oppressors are trying to keep me down
Trying to drive me underground
And they think that they have got the battle won
I say forgive them Lord, they know not what they've done

'Cause, as sure as the sun will shine
I'm gonna get my share now, what's mine
And then the harder they come
The harder they fall, one and all
Ooh, the harder they come
Harder they fall, one and all

And I keep on fighting for the things I want
Though I know that when you're dead you can't
But I'd rather be a free man in my grave
Than living as a puppet or a slave

So as sure as the sun will shine
I'm gonna get my share now, what's mine
And then the harder they come
The harder they fall, one and all
Ooh, the harder they come
Harder they fall, one and all

Hey, the harder they come
The harder they fall, one and all
Hey, the harder they come
The harder they fall, one and all
Hey, the harder they come
The harder they fall, one and all


A versão de Jimmy Cliff:



A versão de Willie Nelson:



A versão de Jerry Garcia e Merl Saunders:


domingo, 4 de abril de 2021

1285 – Joe Dassin – Salut les amoureux (1972)

 


Escrita por Steve Goldman e Arlo Guthrie, em inglês, se chama City of New Orleans. Joe gravou sua versão em francês e lançou-a em 1972 no disco chamado apenas de Joe. A versão em francês foi escrita por Claude Lemesle e Richelle Dassin.


A letra:


Les matins se suivent et se ressemblent
Quand l'amour fait place au quotidien
On n'était pas fait pour vivre ensemble
Ça n'suffit pas toujours de s'aimer bien

C'est drôle, hier, on s'ennuyait
Et c'est à peine si l'on trouvait
Des mots pour se parler du mauvais temps
Et maintenant qu'il faut partir
On a cent mille choses à dire
Qui tiennent trop à cœur pour si peu de temps


On s'est aimé comme on se quitte
Tout simplement sans penser à demain
À demain qui vient toujours un peu trop vite
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien


On fait c'qu'il faut, on tient nos rôles
On se regarde, on rit, on crâne un peu
On a toujours oublié quelque chose
C'est pas facile de se dire adieu

Et l'on sait trop bien que tôt ou tard
Demain peut-être ou même ce soir
On va se dire que tout n'est pas perdu
De ce roman inachevé, on va se faire un conte de fées
Mais on a passé l'âge, on n'y croirait plus


On s'est aimé comme on se quitte
Tout simplement sans penser à demain
À demain qui vient toujours un peu trop vite
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien


Roméo, Juliette et tous les autres
Au fond de vos bouquins dormez en paix
Une simple histoire comme la nôtre
Est de celles qu'on écrira jamais
Allons petite, il faut partir
Laisser ici nos souvenirs
On va descendre ensemble si tu veux
Et quand elle va nous voir passer
La patronne du café
Va encore nous dire "salut les amoureux"


On s'est aimé comme on se quitte
Tout simplement sans penser à demain
À demain qui vient toujours un peu trop vite
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien


A versão de Joe Dassin:



A versão de TheWilaAcoustic:



A versão de Dave Dario:


sábado, 3 de abril de 2021

1284 – Harold Melvin and The Blue Notes – If you don't know me by now (1972)

 


Escrita por Kenny Gamble e Leon Huff, foi gravada em 1972 e lançada em agosto de 1972 no disco I miss you e depois foi lançada em compacto em 11 de setembro de 1972, que tinha Let me into your world como Lado B. Foi o primeiro hit da banda, chegando ao número 3 dos charts pop americanos e número 1 dos charts de R&B. Teddy Pendergrass foi quem cantou os vocais principais. Foi regravada por Patti Labelle, Rod Stewart e Simply Red, entre outros artistas. É uma das Songs of the Century, do RIAA.


A letra:


If you don't know me by now
You will never never never know me (oh)


All the things that we've been through
You should understand me like I understand you
Now baby I know the difference between right and wrong
I ain't gonna do nothing to upset our happy home
Oh don't get so excited when I come home a little late at night
'Cause we only act like children when we argue fuss, and fight


If you don't know me by now (if you don't know me)
You will never never never know me (you'll never, never know me)
If you don't know me by now (if you don't, if you don't know me baby)
You will never never never know me(No you won't)


We've all got our own funny moods
I've got mine, woman you've got yours too
Just trust in me like I trust in you
As long as we've been together that should be so easy to do
Just get yourself together or we might as well say goodbye
What good is a love affair when you can't see eye to eye, oh


If you don't know me by now (if you don't, if you don't know me baby)
You will never never never know me (hey hey, hey hey, hey hey)
If you don't know me by now (you will never never never know me)
You will never never never know me (oh)


A versão de Harold Melvin and The Blue Notes:



A versão do Simply Red:



A versão de Rod Stewart:


quinta-feira, 1 de abril de 2021

1283 – America – Ventura highway (1972)



Escrita por Dewey Bunnell, foi lançada em 19 de setembro de 1972 no compacto que tinha Saturn nights como Lado B. Depois saiu no LP Homecoming em 15 de novembro de 1972 no disco Homecoming.


Chegou ao número 8 nos charts pop americanos e número 43 nos charts britânicos.


A canção fala de uma purple rain, que anos depois seria usada por Prince.


A letra:


Chewing on a piece of grass
Walking down the road
Tell me, how long you gonna stay here Joe?
Some people say this town don't look good in snow
You don't care, I know

Ventura Highway, in the sunshine
Where the days are longer
The nights are stronger
Than moonshine
You're gonna go, I know

'Cause the free wind is blowin' through your hair
And the days surround your daylight there
Seasons crying no despair
Alligator lizards in the air, in the air

Wishin' on a falling star
Waitchin' for the early train
Sorry boy, but I've been hit by a purple rain
Aw, come on Joe, you can always change your name
Thanks a lot son, just the same

Ventura Highway in the sunshine
Where the days are longer
The nights are stronger
Than moonshine
You're gonna go, I know

'Cause the free wind is blowin' through your hair
And the days surround you daylight there
Seasons crying no despair
Alligator lizards in the air
In the air


A versão do America:



A versão de REO Brothrers:



A versão de Stephen Dan Russell:


quarta-feira, 31 de março de 2021

1282 – The Doobie Brothers – Listen to the music (1972)

 


Escrita por Tom Johnston, foi gravada em 1971 e 1972 e lançada em 1 de julho de 1972 no disco Toulose Street e depois lançada em compacto em 19 de julho de 1972 no compacto que tinha Toulouse Street como Lado B. Foi o primeiro big hit deles.


Chegou ao número 11 do Billboard Hot 100.


Tom Johnston tocou guitarra, cantou e fez backing vocals. Patrick Simmon tocou guitarras, banjo, fez backing vocals e cantou a Bridge. Tiran Porter tocou baixo e fez backing vocals. John little john Hartman tocou bateria e pandeiro. Michael Hossack tocou bateria. Bill Payne tocou piano e Ted Templeman tocou percussão.


Foi regravada por Sonny and Cher e pelos Isley Brothers.


A letra:


Don't you feel it growin' day by day?
People gettin' ready for the news
Some are happy some are sad...
Oh... we got to let the music play

Umm-hmm
What the people need is a way to make 'em smile
It ain't so hard to do if you know how
Gotta get a message, get it on through...
Oh now mama don't you ask me why

Whoa oh whoa...
Listen to the music
Whoa oh whoa...
Listen to the music

Whoa oh whoa...
Listen to the music
All the time...

Well I know you know better everything I say
Meet me in the country for a day
We'll be happy and we'll dance
Oh... we're gonna dance our blues away

And if I'm feelin' good to you
And you're feelin' good to me
There ain't nothin' we can't do or say
Feelin' good, feeling fine
Oh, baby let the music play

Whoa oh whoa...
Listen to the music
Whoa oh whoa...
Listen to the music

Whoa oh whoa...
Listen to the music
All the time...

Like a lazy flowing river
Surrounding castles in the sky
And the crowd is growing bigger
Listening for the happy sounds
And I got to let them fly

Whoa oh whoa...
Listen to the music
Whoa oh whoa...
Listen to the music

Whoa oh whoa...
Listen to the music
All the time...
Whoa oh whoa...

Listen to the music
Whoa oh whoa...
Listen to the music
Whoa oh whoa...

Listen to the music
All the time...
Whoa oh whoa...
Listen to the music

Whoa oh whoa...
Listen to the music
Whoa oh whoa...
Listen to the music

All the time...
Whoa oh whoa...
Listen to the music (Listen to the music)
Whoa oh whoa... (Listen to the music)

Listen to the music (Listen to the music)
Whoa oh whoa... (Listen to the music)
Listen to the music (Listen to the music)
All the time...

Whoa oh whoa... (Listen to the music)
Listen to the music (Listen to the music)
Whoa oh whoa... (Listen to the music)
Listen to the music (Listen to the music)

Whoa oh whoa... Listen to the music)
Listen to the music (Listen to the music)
All the time
Whoa oh whoa... (Listen to the music)

Listen to the music (Listen to the music)
Whoa oh whoa... (Listen to the music)
Listen to the music (Listen to the music)
Whoa oh whoa... Listen to the music)
Listen to the music (Listen to the music)


A versão dos Doobie Brothers:



A versão de Sonny and Cher:



A versão dos Isley Brothers:


terça-feira, 30 de março de 2021

1281 – The ChiLites – Oh girl! (1972)

 


Escrita por Eugene Record, foi gravada em 1971 e lançada em 2 de março de 1972 no compacto que tinha Being in love como Lado B. Foi depois lan;cada no disco A lonely man em abril de 1972.


Fala de um relacionamento em vias de terminar. Chegou ao número 1 no Billboard Hot 100 e nos charts de R&B. Chegou também ao número 14 dos charts britânicos. A canção tem uma gaita que ficou pra eternidade.


Eugene Record cantou, tocou guitarra, baixo, compôs e foi o produtor. Robert Squirrel Lester cantou. Creadel Red Jones cantou. Marshall Thompson cantou e tocou gaita. Floyd Morris tocou piano. Quinton Joseph tocou bateria. Thomas Washington fez os arranjos.


Foi regravada por Smokey Robinson and The Miracles e Seal, entre outros artistas.


A letra:


Oh, girl
I'd be in trouble if you left me now
'Cause I don't know where to look for love
I just don't know how

Oh, girl
How I depend on you
To give me love when I need it
Right on time you would always be

All my friends call me a fool
They say, "Let the woman take care of you"
So I, I try to be hip and think like the crowd
But even the crowd can't help me now, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Oh, girl
Tell me what am I gonna do
I know I've got a guilty face
Girl, I feel so out of place, oh, yeah, yeah

Don't know where to go and who to see, yeah

Oh, girl
I guess I better go
I can save myself a lot of useless tears
Girl, I've gotta get away from here

Oh, girl
Pain will double if you leave me now
'Cause I don't know where to look for love
And I don't, I don't know how

Oh, oh
Oh, girl
Why do I love you so, yeah
Better be on my way, I can't stay, yeah
Oh yeah
Uh huh
Have you ever seen such a helpless man


A versão dos Chi-Lites:



A versão de Smokey Robinson and The Miracles:



A versão de Seal:



sábado, 27 de março de 2021

1280 – Bill Withers – Lean on me (1972)

 


Escrita por Bill Withers, foi gravada por ele em 1972 e lançada em 21 de abril ed 1972 no compacto que tinha Better off dead como Lado B. Depois foi lançada no disco Still Bill em maio de 1972. Foi número 1 nos charts Billboard Hot 100 e de soul music. É o número 208 da lista da revista Rolling Stone das 500 greates songs of all time.


A cidade de Slab Fork, em West Virginia, onde Bill cresceu, foi a inspiração pra essa música. Ele a escreveu quando se mudou pra Los Angeles e passou a sentir falta do forte senso de ética e de comunidade da sua cidade. Ele morava numa casa pobre no lado pobre da cidade.


Bill Withers tocou piano e cantou. Benorce Blackmon tocou guitarra. Raymond Jackson tocou um piano eletrico Wurlitzer e fez os arranjos das cordas. Melvin Dunlap tocou baixo e James Gadson tocou bateria.


Foi regravada por Tina e Ike Turner, Al Jarreau, Michael Bolton e The Temptations e Glen Campbell, entre outros artistas.


A letra:


Hmm... hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Sometimes in our lives
We all have pain
We all have sorrow

But if we are wise
We know that there's always tomorrow

Lean on me
When you're not strong
And I'll be your friend
I'll help you carry on...

For it won't be long
Till I'm gonna need somebody to lean on

Please swallow your pride
If I have things you need to borrow

For no one can fill
Those of your needs that you won't let show

You just call on me brother when you need a hand
We all need somebody to lean on

I just might have a problem that you'll understand
We all need somebody to lean on

Lean on me
When you're not strong
And I'll be your friend
I'll help you carry on...

For it won't be long
Till I'm gonna need somebody to lean on

You just call on me brother
When you need a hand
We all need somebody to lean on

I just might have a problem that you'll understand
We all need somebody to lean on

If there is a load you have to bear
That you can't carry

I'm right up the road
I'll share your load
If you just call me

Call me
If you need a friend
(Call me)
Call me (call me)
If you need a friend
(Call me)
If you ever need a friend
(Call me)
Call me
(Call me) Call me
(Call me) Call me
(Call me) Call me
(Call me)

If you need a friend
(Call me)
Call me
(Call me) Call me
(Call me) Call me
(Call me) Call me
(Call me)


A versão de Bill Withers:



A versão de Michael Bolton:



A versão de John Legend:


quinta-feira, 25 de março de 2021

1279 – Michael Jackson – Ben (1972)



Escrita por Don Black e Walter Scharf, foi gravada por Michael Jackson em novembro de 1971 e lançada em 12 de julho de 1972 no compecto que tinha You can cry on my shoulder como Lado B. Depois saiu no disco de mesmo nome em 4 de agosto de 1972.


Chegou ao número 1 dos charts pop americanos, Australianos e número 7 no Reino Unido. Ganhou um Globo de Ouro. Foi o primeiro número 1 de Michael nos Estados Unidos como artista solo.


A letra:


Ben, the two of us need look no more
We both found what we were looking for
With a friend to call my own
I'll never be alone
And you my friend will see
You've got a friend in me
(You've got a friend in me)

Ben, you're always running here and there
(Here and there)
You feel you're not wanted anywhere
(Anywhere)
If you ever look behind
And don't like what you find
There's something you should know
You've got a place to go
(You've got a place to go)

I used to say "I" and "me"
Now it's "us", now it's "we"
I used to say "I" and "me"
Now it's "us", now it's "we"

Ben, most people would turn you away
(Turn you away)
I don't listen to a word they say
(A word they say)
They don't see you as I do
I wish they would try to
I'm sure they'd think again
If they had a friend like Ben
(A friend)
Like Ben
(Like Ben)
Like Ben


A versão de Michael Jackson:



A versão de Silvia Amaru:



A versão de Billy Gilman:

 

quarta-feira, 24 de março de 2021

1278 – The Kinks – Supersonic rocket ship (1972)

 


Escrita por Ray Davies, foi gravada em março de 1972 em Londres e lançada em compacto em 5 de maio de 1972, que tinha You don't know my name como Lado B. .Depois saiu em 25 de agosto de 1972 no disco Everbody's in show-biz.


O narrador fala sobre o seu foguete supersonico, que significa um paraíso ou refúgio de todos os problemas da terra, onde ninguem viaja de segunda classe e que terá igualdade e não supressão das minorias.


Ray Davies tocou violão e cantou. Dave Davies tocou guitarra solo e fez backing vocals. John Dalton tocou baixo. Mich Avory tocou bateria e percussão. John Gosling tocou teclados. Mike Cotton tocou trompete e John Beecham tocou trombone e tuba.


A letra;


Let me take you on a little trip
My supersonic ship's at your disposal
If you feel so inclined. Well alright.
We're gonna travel faster than light
So do up your overcoat tight
And you'll go anywhere you want to decide. Well alright.
Too many people side by side
Got no place to hide.

On my supersonic rocket ship
Nobody has to be hip
Nobody needs to be out of sight. Out of sight.
Nobody's gonna travel second class
There'll be equality
And no suppression of minorities. Well alright.
We'll take this planet, shake it round
And turn it upside down.
My supersonic rocket ship.

It ain't no magic, ain't no lie,
You'll laugh so loud you'll cry.
Up and down, round and round
On my supersonic rocket ship.

Let me take you on a little trip
My supersonic ship's at your disposal
If you feel so inclined. Well alright.
Nobody's gonna travel second class
There'll be equality
And no suppression of minorities. Well alright.
Let me take you on a little trip
On my supersonic rocket ship.


A versão dos Kinks:



A versão de Malkulele:



A versão de Kast Off Kinks:


domingo, 21 de março de 2021

1277 – Bee Gees – Run to me (1972)

 


Escrita por Barry Gibb, Robin Gibb e Maurice Gibb, foi gravada em 12 de abril de 1972 e foi lançada em 7 de julho de 1972 em um compacto que tinha Road to Alaska como Lado B. Depois saiu no disco To whom it may concern, em outubro de 1972.


Barry canta os vocais principais nos versos e Robin no refrão. Barry regravou-a com Brandi Carlile em 2021. Foi regravada por Andy Williams logo após os Bee Gees.


Chegaram ao número 9 dos charts britânicos e número 16 nos charts pop americanos. Foi o primeiro compacto sem o baterista Geoff Bridgford.


Barry cantou e tocou guitarra. Robin cantou e fez harmonia vocal. Maurice fez harmonia vocal e tocou baixo, piano e guiatrra. Clem Cattini tocou bateria. Alan Kendall tocou guitarra.


Foi regravada também por Dionne Warwick com Barry Manilow, entre outros artistas.


A letra:


In the event of something happening to me
There is something I would like you all to see
It's just a photograph of someone that I knew

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talking too loud, you'll cause a landslide,
Mr. Jones.

I keep straining my ears to hear a sound
Maybe someone is digging underground
Or have they given up and all gone home to bed?
Thinking those who once existed must be dead?

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talking too loud, you'll cause a landslide,
Mr. Jones

In the event of something happening to me
There is something I would like you all to see
It's just a photograph of someone that I knew

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talking too loud, you'll cause a landslide,
Mr. Jo - o - o - o - ones

Ooh you're a holiday, such a holiday
Ooh you're a holiday, such a holiday

It's something I thinks worthwhile
If the puppet makes you smile
If not then you're throwing stones
Throwing stones, throwing stones

Ooh it's a funny game
Don't believe that it's all the same
Can't think what I've just said
Put the soft pillow on my head

Millions of eyes can see
Yet why am I so blind
When the someone else is me
It's unkind, it's unkind

De de de de de de de de de de de de de
De de de de de de de de de de de de de

Yet millions of eyes can see
Yet why am I so blind
When the someone else is me
It's unkind, it's unkind

Ooh you're a holiday, ev'ry day, such a holiday
Now it's my turn to say, and I say you're a holiday
It's something I thinks worthwhile
If the puppet makes you smile
If not then you're throwing stones
Throwing stones, throwing stones

De de de de de de de de de de de de de de


A versão dos Bee Gees:



A versão de Dionne Warwick e Barry Manilow:



A versão de Barry Gibb e Brandi Carlile:




sexta-feira, 19 de março de 2021

1276 – Ricky Nelson – Garden party (1972)

Escrita por Ricky Nelson, foi lançada em março de 1972 no disco Garden Party e saiu depois em compacto que tinha So long mama como Lado B. Fala sobre o episódio em que Ricky foi vaiado num show no Madison Square Garden. Chegou número 6 nos charts pop americanos. Foi o último compacto de Ricky que ficou no TOP40 antes do acidente de avião que tirou sua vida.


O fato ocorreu em 15 de outubro de 1971 num show com artistas da era do rock. Tinha artistas como Chuck Berry, Bo Diddley e Bobby Rydell. Ricky tocou Hello Mary Lou sem problemas, mas quando tocou Country honk, a vaia começou. Uns dizem que a vaia foi pra policiais que brigavam com alguns espectadores, mas Ricky achou que era pra ele e foi embora.


Ele fala que Yoko foi e levou seu Walrus, se referindo a John Lennon. Em outra parte ele diz: Mr. Hughes hid in Dylan's shoes, wearing a disguise. Mr. Hughes era o nome que George Harrison usava pra viajar. George era vizinho de porta e amigo muito próximo de Ricky. Hid in Dylan's shoes era sobre um disco que George iria gravar só com covers de Dylan, mas nunca o fez.


Fala também de Johnny B. Goode. E quando ele fala sobre preferir ser um motorista de caminhão, é referente à Elvis ter sido um motorista de caminhão e quando foi fazer um teste pra cantar, disseram a ele pra continuar como motorista pois pra cantar ele não daria certo.


Foi regravada por John Fogerty, entre outros artistas.


A letra:


I went to a garden party
To reminisce with my old friends
A chance to share old memories
And play our songs again
When I got to the garden party
They all knew my name
No one recognized me
I didn't look the same

But it's all right now
I learned my lesson well
You see ya can't please everyone
So ya got to please yourself

People came from miles around
Everyone was there
Yoko brought her walrus
There was magic in the air
N' over in the corner
Much to my surprise
Mr Hughes hid in Dylan's shoes
Wearing his disguise

But it's all right now
I learned my lesson well
You see, ya can't please everyone
So ya got to please yourself

Lott-in-dah-dah
Lot-in-dah-dah-dah

Played them all the old songs
Thought that's why they came
No one heard the music
We didn't look the same
I said hello to "Mary Lou"
She belongs to me
When I sang a song about a honky-tonk
It was time to leave

But it's all right now
I learned my lesson well
You see ya can't please everyone
So ya got to please yourself

Lot-dah-dah (lot-dah-dah-dah)
Lot-in-dah-dah-dah

Someone opened up a closet door
And out stepped "Johnny B Goode"
Playing guitar
Like a-ringin' a bell
And lookin' like he should
If you gotta play at garden parties
I wish you a lotta luck
But if memories were all I sang
I rather drive a truck

But it's all right now
I learned my lesson well
You see, ya can't please everyone
So ya got to please yourself

Lot-dah-dah (lot-dah-dah-dah)
Lot-in-dah-dah-dah

N' it's all right now
Learned my lesson well
You see, ya can't please everyone
So you got to please yourself


A versão de Ricky Nelson:



A versão de John Fogerty:



A versão de Matthew, Gunnar e Sam, os três filhos de Ricky Nelson:


quinta-feira, 18 de março de 2021

1275 – Rod Stewart – You wear it well (1972)

 


Escrita por Rod Stewart e Martin Quittenton, foi lançada em 21 de julho de 1972 no disco Never a dull moment e depois saiu em compacto em 12 de agosto de 1972 e tinha Los Paraguayos como Lado B. Se tornou um hit internacional, chegando ao número 1 nos charts britânicos e número 13 nos charts pop americanos. Chegou também ao número 7 no Canadá, número 4 na Nova Zelandia e número 2 na Irlanda.


A letra:


I had nothing to do on this hot afternoon
But to settle down and write you a line
I've been meaning to phone you but from Minnesota
Hell it's been a very long time
You wear it well
A little old fashioned but that's all right


Well I suppose you're thinking I bet he's sinking
Or he wouldn't get in touch with me
Oh I ain't begging or losing my head
I sure do want you to know that you wear it well
There ain't a lady in the land so fine, oh my


Remember them basement parties, your brother's karate
The all day rock and roll shows
Them homesick blues and radical views
Haven't left a mark on you, you wear it well
A little out of time but I don't mind


But I ain't forgetting that you were once mine
But I blew it without even tryin'
Now I'm eatin' my heart out
Tryin' to get a letter through


Since you've been gone it's hard to carry on
I'm gonna write about the birthday gown that I bought in town
When you sat down and cried on the stairs
You knew it did not cost the earth, but for what it's worth
You made me feel a millionaire and you wear it well
Madame Onassis got nothing on you, no no


Anyway, my coffee's cold and I'm getting told
That I gotta get back to work
So when the sun goes low and you're home all alone
Think of me and try not to laugh and I wear it well
I don't object if you call collect


'Cause I ain't forgetting that you were once mine
But I blew it without even tryin'
Now I'm eatin' my heart out tryin' to get back to you


I love you, I love you, I love you, I Love you...

Oh yeah


After all the years I hope it's the same address
Since you've been gone it's hard to carry on


A versão de Rod Stewart:



A versão de Ali Campbell:



A versão de Acoustic Axis:


2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...