sexta-feira, 12 de março de 2021

1271 – Bee Gees – Alive (1972)

 


Escrita por Barry Gibb e Maurice Gibb, foi gravada em 21 de outubro de 1971, em Londres e lançada em outubro de 1972 no disco To whom it may concern e posteriormente saiu em compacto em novembro de 1972 com Paper Mache, Cabbages and Kings como Lado B.


Foi o último trabalho de Geoff Bridgeford como baterista da banda. O compacto chegou ao número 34 nos charts pop americanos, número 28 no Canadá e número 17 na Holanda.


Barry Gibb cantou. Maurice Gibb tocou piano e baixo. Geoff Bridgeford tocou bateria.


A letra:


Maybe you talk too high, man
Maybe I talk too slow
But you've got to live a little bit faster
'Cause you've got a little less time to go
I ain't lost and I ain't searching
But then you know me very well
And I can't change the wind and make it blow the other way
I'm a fool and I can tell
That I'm alive and that's all
That I can get up just as fast as I fall
And I can walk and run but I'll never crawl
And in the end it doesn't matter at all
I don't know about the people that I read about in books
And the kings and queens around my room with their quiet dirty looks
I know I should be going somewhere, I just can't arrive
There's a reason for believing that I've never been alive, alive
I ain't lost and I ain't searching
But then you know me very well
And I can't change the world and make it go the other way
I'm a fool and I can tell
That I'm alive and that's all
That I can get up just as fast as I fall
And I can walk and run but I'll never crawl
And in the end it doesn't matter at all
I don't know about the people that I read about in books
And the kings and queens around my room with their quiet dirty looks
I know I should be going somewhere, I just can't arrive
There's a reason for believing that I've never been alive
I know I should be going somewhere I just can't arrive
There's a reason for believing that I've never been alive, alive, alive


A versão dos Bee Gees:




quinta-feira, 11 de março de 2021

1270 – Al Green – Simply beautiful (1972)



Escrita por Al Green, foi lançada no disco I”m still in love with you em 23 de outubro de 1972.


Foi regravada por Queen Latifah, entre outros artistas.


A letra:


If I gave you my love,
I tell you what I'd do
I'd expect a whole lot of love out of you

You gotta be good to me
I'm gonna be good to you
There's a whole lot of things you and I
Could do
Hey hey

Hey hey hey

Simply beautiful, simply beautiful, simply
Beautiful
Simply beautiful, simply beautiful, simply
Beautiful
Simply beautiful [Repeat: x4]

What about the way you love me
And the way you squeeze me
Hey
Hey simply beautiful hey

And you get right down it
And the love is getting you through it

Simply beautiful [Repeats]


A versão de Al Green:



A versão de Jennifer Hudson:



A versão de Queen Latifah:




quarta-feira, 10 de março de 2021

1269 – John Lennon – Woman is the nigger of the world (1972)

 


Escrita por John Lennon e Yoko Ono, foi gravada em novembro de 1971 e mixada em março de 1972, no Record Plant East, em New York City e lançada em 24 de abril de 197 no compacto que tinha Sisters, O Sisters como Lado B. Posteriormente saiu no disco Some time in New York City, em 1 de junho de 1972.


O título foi criado por Yoko e fala sobre subserviencia da mulher e misoginia em todas as culturas. Porque usou um termo racista no título, mesmo sendo pra comparar o sofrimento da mulher com o do negro, as rádios se recusaram a tocar e a música só chegou ao numero 57 nos charts pop americanos. Foi o compacto que ficou em pior posição nos Estados Unidos em toda a vida de Lennon.


John cantou e tocou guitarra. Stan Bronstein tocou sax tenor. Gary Van Scyoc tocou baixo. Adam Ippolito tocou piano e orgao. Wayne Tex Gabriel tocou guitarra. Richard Frank Jr. tocou bateria e percussão e Jim Keltner tocou bateria.


A letra:


Woman is the nigger of the world
Yes, she is, think about it
Woman is the nigger of the world
Think about it, do something about it

We make her paint her face and dance
If she won't be a slave, we say that she don't love us
If she's real, we say she's trying to be a man
While puttin' her down, we pretend that she's above us

You know, woman is the nigger of the world, yeah
If you don't believe me, take a look at the one you're with
Woman is the slave to the slave
Ah, yeah, if you believe me, scream about it

We make her bear and raise our children
And then we leave her flat for being a fat old mother hen
We tell her, home is the only place she should be
Then we complain that she's too unworldly to be our friend

Well, now, woman is the nigger of the world, yeah, she is
If you don't believe me, take a look at the one you're with
Woman is the slave to the slave
Yeah, if you believe me, you better scream

We insult her every day on TV
And wonder why she has no guts or confidence
When she's young we kill her will to be free
This is the one that I can never remember
But you get the message anyway

You know that woman is the nigger of the world
Yes, she is, if you don't believe me, take a look at the one you're with
Woman is the slave to the slave
Yeah, Connely was right, we scream it

We make her paint her face and dance
We make her paint her face and dance
We make her paint her face and dance

You know, we make her paint her face and dance
Dance, dance, dance, dance, dance, dance
We make her paint her face and dance


A versão de John Lennon:



A versão de Sharnette Hyter:



A versão de Danny McEvoy:



terça-feira, 9 de março de 2021

1268 – John Denver – Rocky mountain high (1972)


Escrita por John Denver e Mike Taylor, foi gravada em agosto de 1972 e lançada em 15 de setembro de 1972 no disco de mesmo nome. Depois sairia em compacto em 30 de outubro de 1972 com Spring como Lado B. Se transformou em uma das duas canções oficiais do Estado do Colorado.


Chegou ao número 9 nos charts pop americanos e número 8 no Canada. Denver disse que levou 9 meses pra terminar de compor a canção. A Western Writers of America disse que era uma das 100 maiores canções de country de todos os tempos.


Tem a ver com a mudança de Denver pra Aspen, Colorado três antes antes.


A letra:


He was born in the summer of his 27th year
Coming home to a place he'd never been before
He left yesterday behind him, you might say he was born again
You might say he found a key for every door

When he first came to the mountains his life was far away
On the road and hanging by a song
But the string's already broken and he doesn't really care
It keeps changing fast and it don't last for long

But the Colorado rocky mountain high
I've seen it rainin' fire in the sky
The shadow from the starlight is softer than a lullabye
Rocky mountain high (Colorado)

He climbed cathedral mountains, he saw silver clouds below
He saw everything as far as you can see
And they say that he got crazy once and he tried to touch the sun
And he lost a friend but kept his memory

Now he walks in quiet solitude the forest and the streams
Seeking grace in every step he takes
His sight has turned inside himself to try and understand
The serenity of a clear blue mountain lake

And the Colorado rocky mountain high
I've seen it raining fire in the sky
You can talk to God and listen to the casual reply
Rocky mountain high

Now his life is full of wonder but his heart still knows some fear
Of a simple thing he cannot comprehend
Why they try to tear the mountains down to bring in a couple more
More people, more scars upon the land

And the Colorado rocky mountain high
I've seen it rainin' fire in the sky
I know he'd be a poorer man if he never saw an eagle fly
Rocky mountain high

It's Colorado rocky mountain high
I've seen it rainin' fire in the sky
Friends around the campfire and everybody's high
Rocky mountain high
Rocky mountain high
Rocky mountain high
Rocky mountain high
Rocky mountain high
Rocky mountain high


A versão de John Denver:



A versão de Mike Sinatra:



A versão de Carly Lackey:



segunda-feira, 8 de março de 2021

1267 – Graham Nash and David Crosby – Immigration man (1972)

 


Escrita por Graham Nash e gravada por Nash e Croby, foi lançada em março de 1972 no compacto que tinha Whole cloth como Lado B. Foi lançada também em 5 de abril de 1972 no LP da dupla chamado Graham Nash David Crosby.


Chegou ao número 36 nos charts pop americanos.


Nash escreveu a música quando ficou preso por muito tempo na Imigração dos Estados Unidos. E só foi solto quando as pessoas começaram a pedir autografo a ele e o sujeito achou melhor deixa-lo entrar.


O solo de guitarra é feito por Dave Mason. David Crosby cantou e tocou guitarra. Graham Nash cantou e tocou piano. Greg Reeves tocou baixo e Johnny Barbata tocou bateria.


A letra:


There I was at the immigration scene
Shining and feeling clean, could it be a sin?
I got stopped by the immigration man
He said he doesn't know if he can let me in
Let me in, immigration man
Can I cross your line and pray?
I can stay another day, won't you let me in, immigration man?
I won't toe your line today, I can't see it anyway
There he was with his immigration face
Giving me a paper chase but the sun was coming
'Cos all at once he looked into my space
And stamped a number all over my face and he sent me running
Come on and let me in, immigration man
Can I cross your line and pray?
I can stay another day, won't you let me in, immigration man?
I won't toe your line today, I can't see it anyway
Here I am with my immigration form and it's big enough to keep me warm
When a cold wind's coming, go where you will
As long as you think you can, you'd better watch out
Watch out for the man anywhere you're going
Come on and let me in, immigration man
Can I cross your line and pray?
I can stay another day, won't you let me in, immigration man?
I won't toe your line today, I can't see it anyway


A versão de Nash e Crosby:



A versão de Yorick Van Norden:



A versão de Deja Vu:



domingo, 7 de março de 2021

1266 – Gordon Lightfoot – That same old obssession (1972)

 


Escrita por Gordon Lightfoot, foi lançada em novembro de 1972 no disco Old Dan's Records e no compacto que tinha You are what I am como LadoA.


A letra:


I come to this garden, I come here to rest
Early each day upon rising
I think of my lost love from over the sea
And sometimes I've wondered, if she thinks of me

I long to recall every kiss, every kind word
I miss her so much I could die
But the creatures of evil have captured her heart
And that same old obsession still keeps us apart

There's peace in the garden, there's peace in the air
Peace in the sound of the river
There's peace in the meadow, the sun shines like gold
And if she were with me there'd be peace in my soul

I long to return to the place I remember
The taste of her lips close to mine
I could do much better if I could be strong
Come into my garden but leave me alone

I come to this garden, I come here to rest
Just as the night comes stealing
Someone is weeping, I'm calling her name
Deep in the garden, deep in my brain

I long to recall every kiss, every kind word
I miss her so much I could die
But the creatures of evil have captured her heart
And that same old obsession still keeps us apart
But the creatures of evil have captured her heart
And that same old obsession still keeps us apart


A versão de Gordon Lightfoot:



A versão de Brian Ekard:



sábado, 6 de março de 2021

1265 – Neil Diamond – Song sung blue (1972)


 Escrita por Neil Diamond, lançada em maio de 1972 em um compacto que tinha Gitchy Gooy como Lado B. E depois foi lançada no disco Moods, em 15 de julho de 1972. Foi inspirada no segundo movimento do concerto 21 de piano de Mozart.


Chegou ao número 1 nos charts pop americanos e número 14 nos charts britânicos.


Foi regravada por Andy Williams, Bobby Darin e Frank Sinatra, entre outros.


A letra:


Song sung blue
Everybody knows one
Song sung blue
Every garden grows one

Me and you are subject to the blues now and then
But when you take the blues and make a song
You sing them out again
Sing them out again

Song sung blue
Weeping like a willow
Song sung blue
Sleeping on my pillow

Funny thing, but you can sing it with a cry in your voice
And before you know, it get to feeling good
You simply got no choice

Me and you are subject to the blues now and then
But when you take the blues and make a song
You sing them out again

Song sung blue
Weeping like a willow
Song sung blue
Sleeping on my pillow

Funny thing, but you can sing it with a cry in your voice
And before you know, it started feeling good
You simply got no choice

Song sung blue
Song sung blue
Funny thing, but you can sing it with a cry in your voice


A versão de Neil Diamond:



A versão de Bobby Darin:



A versão de Frank Sinatra:




sexta-feira, 5 de março de 2021

1264 – Al Green – I'm still in love with you (1972)

 


Escrita por Al Green, Al Jackson Jr. e Willie Mitchell, foi lançada em 23 de outubro de 1972 no disco de mesmo nome. Depois sairia em compacto com Old time lovin' como Lado B. Chegou ao número 3 dos charts pop americanos e vendeu mais de um milhão de cópias.


Foi regravada por Seal, entre outros artistas.


A letra:


Spending my day, thinkin' 'bout you girl
Being here with you, being near with you
I can't explain myself
Why I, feel like I do (like I do)
Though it hurt me so to let you know when I
Look in your eyes, you want to let me know
How you feel
Let me know, that love is really real
But it seems to me
That I'm, wrapped up in your love

Don't you know that I'm
Still in love (Still in love, in love with you)
Sho' 'nuff in love with you, hey

Heaven knows that I'm
Still in love (Still in love, in love with you)
Sho' 'nuff in love with you, hey

And I look in your eyes
And all, and all the years I, I see (I see)
Me lovin' you and you lovin' me
Well it seems to me
That I'm so wrapped up in your love

Don't you know that I'm
Still in love (Still in love, in love with you)
Sho' 'nuff in love with you
I, I, I, I

Don't you know that I'm
Still in love (Still in love, in love with you)
Sho' 'nuff in love with you
Hey I tried, in love with you, I, I


A versão de Al Green:




A versão de Jill Scott:




A versão de Seal:


quinta-feira, 4 de março de 2021

1263 – John Lennon e Yoko Ono – The luck of the Irish (1972)


Escrita por John Lennon, foi gravada em 1972 e lançada em 12 de junho de 1972 no disco Some time in New York City. Foi escrita no fim de 1971.


John Lennon tocou violão e cantou. Yoko cantou. Wayne Gabriel tocou violão. Stan Bronstein tocou flauta. Gary Van Scyoc tocou baixo. Adam Ippolito tocou piano e orgao. Richard Frank Jr. Tocou bateria e percussão e Jim Keltner tocou bateria.


A letra;


If you had the luck of the Irish
You'd be sorry and wish you were dead
You should have the luck of the Irish
And you'd wish you was English instead!

A thousand years of torture and hunger
Drove the people away from their land
A land full of beauty and wonder
Was raped by the British brigands! Goddamn! Goddamn!

If you could keep voices like flowers
There'd be shamrock all over the world
If you could drink dreams like Irish streams
Then the world would be high as the mountain of morn

In the 'Pool they told us the story
How the English divided the land
Of the pain, the death and the glory
And the poets of auld Eireland

If we could make chains with the morning dew
The world would be like Galway Bay
Let's walk over rainbows like leprechauns
The world would be one big Blarney stone

Why the hell are the English there anyway?
As they kill with God on their side
Blame it all on the kids the IRA
As the bastards commit genocide! Aye! Aye! Genocide!

If you had the luck of the Irish
You'd be sorry and wish you was dead
You should have the luck of the Irish
And you'd wish you was English instead!
Yes you'd wish you was English instead!


A versão de John Lennon e Yoko Ono:



A versão de Danny McEvoy:



A versão de Paul Van Huet:



quarta-feira, 3 de março de 2021

1262 – Deep Purple – Smoke on the water (1972)

Escrita por Ritchie Blackmore, Ian Gillan, Roger Glover, Jon Lord e Ian Paice, foi gravada em dezembro de 1971 e lançada no disco Machine Head, em 25 de março de 1972 e posteriormente lançada em compacto em maio de 1973 com a mesma Smoke on the water, sendo que ao vivo, no Lado B.


É a canção de numero 434 da lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone. Total guitar magaine disse que era o quarto maior riff de guitarra da história. Q magazine disse que era o número 12 das 100 maiores músicas de guitarra. Número 37 do cana VH1 das 40 maiores canções de metal de todos os tempos e número 11 do mesmo VH1 das 100 maiores canções de hard rock.


Blackmore disse que o riff é uma interpretação Sinfonia numero 5 de Beethoven.


A letra fala de uma historia verdadeira. Em 4 de dezembro de 1971, o Deep Purple estava em Montreux, na Suiça, pra gravar um disco, em um estudio movel alugado dos Rolling Stones. Eles iriam gravar no Casino de Montreux (Gambling house) depois de um show de Frank Zappa. Mas um cara soltou uma pistola de fogos de artificio e o casino pegou fogo. O fogo se espalhou sobre o lago Geneva.


Chegou ao número 4 dos charts pop americanos e número 2 no Canadá.


Ritchie Blackmore tocou as guitarras. Ian Gillan cantou. Roger Glover tocou baixo. Jon Lord tocou orgao Hammond e Ian Paice tocou bateria.


A letra:


We all came out to Montreux
On the Lake Geneva shoreline
To make records with a mobile
We didn't have much time
Frank Zappa and the Mothers
Were at the best place around
But some stupid with a flare gun
Burned the place to the ground

Smoke on the water
A fire in the sky
Smoke on the water

They burned down the gambling house
It died with an awful sound
Uh, Funky Claude was running in and out
Pulling kids on the ground
When it all was over
We had to find another place
But Swiss time was running out
It seemed that we would lose the race

Smoke on the water
A fire in the sky
Smoke on the water

We ended up at the Grand Hotel
It was empty, cold, and bare
But with the Rolling truck Stones thing just outside
Making our music there
With a few red lights, a few old beds
We make a place to sweat
No matter what we get out of this
Ha, I know, I know we'll never forget

Smoke on the water
A fire in the sky
Smoke on the water


A versão de Deep Purple:



A versão de Sina, Emma Marie e Lucy Gowen:



A versão de P&J Covers:



 

segunda-feira, 1 de março de 2021

1261 – Neil Young e Graham Nash – War song (1972)

 


Escrita por Neil Young e Graham Nash, foi gravada em 22 de maio de 1972 e lançada em compacto com The needle and the damage done como LadoB. A banda que gravou com eles foi o Stray Gators. Foi feita pra campanha de George McGovern contra Richard Nixon. Chegou ao número 40 no Canadá e número 61 nos charts pop americanos.


A letra:


In the morning when you wake up
You've got planes flying in the sky
Flying bombs made to break up
All the lies in your eyes

There's a man says
he can put an end to war

They shot George Wallace down
He'll never walk around
Our mines are sleeping in the sea
Blow those bridges down
And burn that jungle down
And kill those Vietnamese

There's a man says
he can put an end to war

In the morning when you wake up
You've got planes flying in the sky
Flying bombs made to break up
All the lies in your eyes

There's a man says
he can put an end to war


A versão de Neil Young and Graham Nash:


domingo, 28 de fevereiro de 2021

1260 – Gordon Lightfoot – You are what I am (1972)



Escrita por Gordon Lightfoot, foi gravada em 1972 e lançada em novembro de 1972 no disco Old Dan's Records. Foi lançada também em compacto que tinha The same obssession como Lado B.


Chegou ao número 1 no Canadá.


A letra:


You make the time stand still
You do it now and you always will
You take me as I am
You make me feel like a brand new man

Every time that I fall down
I never get stuck
You got the combination gal
To get me right back up
'Cause you are what I am
I'm lovin' you forever, if I can

Think about the times we've had
We never been blue
You got the combination gal
To keep me straight and true
'Cause you are what I am
I'm lovin' you forever, if I can

You make the time stand still
You do it now and you always will
You take me as I am
You make me feel like a brand man

I know I'm lucky too
Without two or three, just me and you
'Cause you are what I am
I'm lovin' you forever, if I can


A versão de Gordon Lightfoot:




sábado, 27 de fevereiro de 2021

1259 – Neil Diamond – Play me (1972)



Escrita por Neil Diamond, foi gravada em fevereiro de 197 em Los Angeles e lançada em 15 de julho de 1972 no disco Moods e posteriormente no compacto que tinha Porcupine Pie como Lado B. Chegou ao número 11 nos charts pop americanos.


Foi regravada por Jose Feliciano e U2, entre outros artistas.


A letra:


She was morning, and I was night time
I one day woke up
To find her lying beside my bed
I softly said "come take me"
For I've been lonely in need of someone
As I've done someone wrong somewhere
But I don't know where, I don't know where
Come lately
You are the sun, I am the moon
You are the words, I am the tune
Play me
Songs she sang to me
Songs she bring to me
Words that rang in me,
Rhyme that sprang from me
Warmed the night, and what was right
Became me
You are the sun, I am the moon
You are the words, I am the tune
Play me
And so it was that I came to travel
Upon a road that was thrones and narrow
Another place, another grace
Would save me
You are the sun, I am the moon
You are the words, I am the tune
Play me
You are the sun, I am the moon
You are the words, I am the tune
Play me


A versão de Neil Diamond:



A versão de Jose Feliciano:



A versão de Aharon:




sexta-feira, 26 de fevereiro de 2021

1258 – Lou Reed – Satellite of love (1972)


 

Escrita por Lou Reed e produzida por David Bowie, foi gravada em 1972 e lançada no disco Transformer em 8 de novembro de 1972 e posteriormente lançada em compacto que tinha Vicious como Lado B.


Foi composta por Reed ainda em 1970, quando fazia parte do Velvent Underground.


Lou Reed cantou e tocou guitarra. David Bowie e os Thunderthighs fizeram backing vocals. Trevor Bolder tocou trompete. Herbie Flowers tocou tuba. Mick Ronson tocou piano. Klaus Voorman tocou baixo e John Halsey tocou bateria.


Foi regravada por Morrissey, U2, Milla Jovovich, entre outros artistas.


A letra:


Satellite's gone up to the skies
Things like that drive me out of my mind
I watched it for a little while
I like to watch things on TV

Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of

Satellite's gone way up to Mars
Soon it'll be filled with parkin' cars
I watched it for a little while
I love to watch things on TV

Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of

I've been told that you've been bold
With Harry, Mark and John
Monday and Tuesday, Wednesday through Thursday
With Harry, Mark and John

Satellite's gone up to the skies
Things like that drive me out of my mind
I watched it for a little while
I love to watch things on TV

Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of

Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love


A versão de Lou Reed:



A versão de Morrissey:



A versão do U2:

quinta-feira, 25 de fevereiro de 2021

1257 – Stevie Wonder – You are the sunshine of my life (1972)


Escrita por Stevie Wonder, foi gravada em 1972 e lançada em 1972 no disco Talking book e porteriormente como compacto que tinha Tuesday heartbreak como Lado B. Se tornou o terceiro hit nuber 1 de Stevie Wonder nos charts pop americanos. Inclusive ganhou até um Grammy. É a canção de número 287 da lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone.


As duas primeiras linhas da frase são cantadas por Jim Gilstrap e as duas seguinte por Lani Groves.

Stevie Wonder canta, faz backing vocal, toca Fender Rhodes e bateria. Jim Gilstrap canta e faz backing vocals. Lani Groves canta e faz backing vocals. Gloria Barley faz backing vocals. Scott Edwards toca baixo. Daniel Ben Zebulon toca congas.


Foi também número 7 no Reino Unido, número 5 no Canadá e número 8 na Nova Zelandia.


A letra:


You are the sunshine of my life
That's why I'll always be around
You are the apple of my eye
Forever you'll stay in my heart

I feel like this is the beginning
Though I've loved you for a million years
And if I thought our love was ending
I'd find myself drowning in my own tears

You are the sunshine of my life
That's why I'll always stay around
You are the apple of my eye
Forever you'll stay in my heart

You must have known that I was lonely
Because you came to my rescue
And I know that this must be Heaven
How could so much love be inside of you?

You are the sunshine of my life, yeah
That's why I'll always stay around
You are the apple of my eye
Forever you'll stay in my heart, yeah

You are the sunshine of my life, baby
That's why I'll always stay around


A versão de Stevie Wonder:



A versão da Beard Band:



A versão de Joss:



2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...