Escrita originalmente em holandês por Pierre Kartner, foi feita uma versão em francês com letra de Claude Lemesle e Pierre Delanoe. Foi gravada em outubro de 1976 e lançda ainda no final de 1976, pela CBS, no disco Le jadin du Luxembourg, o décimo da carreia de Joe Dassin. Foi produzida por Jacques Plait. Saiu também em compacto em 1977, com À toi como Lado A. Chegou ao número 1 na França e ficou nessa posição por duas semanas. Também foi número 30 na Bélgica.
A letra:
Nancy
en hiver, une neige mouillée
Une fille entre dans un café
Moi,
je bois mon verre, elle s'installe à côté
Je ne sais pas
comment l'aborder
La pluie, le beau temps, ça n'a rien
de génial
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Puis vient
le moment où l'on parle de soi
Et la neige a fondu sous nos pas
On s'est connus au café des trois
colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien,
on se sentait seuls au monde
On n'avait rien mais on avait toute
la vie
Nancy au printemps, ça ressemble au
Midi
Elle m'aime et je l'aime aussi
On marche en parlant, on
refait la philo
Je la prends mille fois en photo
Les petits bistrots tout autour de la
place
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Mais il y avait trop
de lumière et de bruit
On attendait qu'arrive la nuit
On se voyait au café des trois
colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien,
on se sentait seuls au monde
On n'avait rien mais on avait toute
la vie
Nancy, c'est très loin, c'est au bout
de la terre
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Mais j'en
suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Le bonheur passait par
la Lorraine
Il s'en est allé suivre d'autres
chemins
Qui ne croisent pas souvent le mien
Je t'ai oubliée,
mais c'est plus fort que moi
Il m'arrive de penser à toi
On se voyait au café des trois
colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien,
on se sentait seuls au monde
On n'avait rien mais on avait toute
la vie
On se voyait au café des trois
colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien,
on se sentait seuls au monde
On n'avait rien mais on avait toute
la vie
A versão de Joe Dassin:
A versão de Valeriu Arnautu:
A versão de Patrick Fiori e Lola Dubini:
Nenhum comentário:
Postar um comentário