Escrita por Neil Diamond, foi gravada em 1974 e lançada em 27 de setembro de 1974 no disco Serenade, o nono da carreira de Neil. Saiu também em compacto, com Rosemary's wine como Lado B. Foi produzida por Tom Catalano. Chegou ao número 5 no Billboard HOT100. Chegou também ao número 1 na Suíça, África do Sul, Canadá e número 2 na Alemanha. Número 7 na Australia e número 9 na Bélgica e Holanda. Fala de um sujeito que queria ganhar a mulher através da poesia. Longfellow faz referencia ao poeta americano do século 19 Henry Wadsworth Longfellow. Neil quis usar Longfellow pois uma ocasião no seu tempo de adolescente, ele usou uma das poesias de Longfellow pra conquistar uma mulher mais velha e deu certo.
A letra:
Longfellow
Serenade
Such were the plans I'd made
For she was a lady
And
I was a dreamer
With only words to trade
You know that I
was born
For a night like this
Warmed by a stolen kiss
For I
was lonely
And she was lonely
Ride, come on baby, ride
Let
me make your dreams come true
I'll sing my song
Let me sing my
song
Let me make it warm for you
I'll weave his web of
rhyme
Upon the summer night
We'll leave this worldly time
On
his winged flight
Then come, and as we lay
Beside this sleepy
glade
There I will sing to you
My Longfellow
serenade
Longfellow serenade
Such were the plans I made
But
she was a lady
As deep as the river
And through the night we
stayed
And in my way I loved her as none before
Loved her with
words and more
For she was lonely and I was lonely
Ride,
come on baby, ride
Let me make your dreams come true
I'll sing
my song
Let me sing my song
Let me make it warm for you
I'll
weave his web of rhyme
Upon the summer night
We'll leave this
worldly time
On his winged flight
Then come, and as we
lay
Beside this sleepy glade
There I will sing to you
My
Longfellow serenade
Weave your web of rhyme
Upon our summer
night
We'll leave this worldly time
On your winged flight
A versão de Neil Diamond:
A versão de Al Robitaille:
A versão de The Hali Cats:
Nenhum comentário:
Postar um comentário