Escrita por Charles Dumont e Michel Vaucaire. Levaram pra Edith
conhecer na casa dela, mas ela já não gostava das canções
escritas pela dupla e os recebeu mal. Quando tocaram, ela caiu de
joelhos, e disse que era a canção que ela estava esperando a vida
toda. Ela dedicou-a à Legião Francesa, que hoje a canta quando
desfilam.
Chegou ao número 1 na França, Holanda, Wallonia, Quebec e número 5
na Suíça e número 8 na Itália.
Foi regravada em inglês pela própria Piaf, Shirley Basset, La Toya
Jackson, Emmykou Harris, entre outros artistas, Cassia Eller gravou
em francês.
A letra:
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal
Tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C'est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal
Tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C'est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé
Avec mes souvenirs
J'ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux
Balayé les amours
Avec leurs trémolos
Balayé pour toujours
Je repars à zéro
J'ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux
Balayé les amours
Avec leurs trémolos
Balayé pour toujours
Je repars à zéro
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal
Tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie
Car mes joies
Aujourd'hui
Ça commence avec toi
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal
Tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie
Car mes joies
Aujourd'hui
Ça commence avec toi
A versão de Edith Piaf:
A versão de Johnny Hallyday:
A versão de Cassia Eller:
Nenhum comentário:
Postar um comentário