sexta-feira, 24 de setembro de 2021

1398 – Grateful Dead – Here comes sunshine (1973)

 


Escrita por Jerry Garcia e Robert Hunter, foi gravada de 4 a 15 de agosto de 1973 e lançada em 15 de outubro de 1973, no disco Wake of the flood. Hunter fez a letra e Garcia a música. Hunter disse que escreveu essa letra lembrando de quando ele estava no Grade 2, uma grande enchente, em 1949, ele foi morar na casa dos outros, o pai abandonou a família e o governo o colocou em foster homes. No foster home que ele estava, ocorreu a enchente, perto de Vanport, Oregon, que ele pensava ser Washington. Jerry Garcia tocou guitarra e pedal steel guitar e fez vocais. Donna Jean Godchaux fez vocais. Keith Godchaux tocou teclado e fez vocais. Phil Lesh tocou baixo. Bill Kreutzmann tocou bateria e Bob Wier tocou guitarra e fez vocais.


A letra:


Wake of the flood, laughing water, forty-nine,
Get out the pans, don't just stand there dreamin'
Get out of the way, get out of the way,


Here comes sunshine, here comes sunshine.


Line up a long shot maybe try it two times, maybe more,
Good to know you got shoes to wear when you find the floor,
Why hold out for more?


Here comes sunshine, here comes sunshine.


Askin' you nice, now, keep the mother rollin'
One more time,

Been down before,
You just don't have to go no more, no more.


Here comes sunshine, here comes sunshine.


A versão do Grateful Dead:



A versão de Mikaela Davis and Southern Star:



A versão de Handmade Groove:



quinta-feira, 23 de setembro de 2021

1397 – The Allman Brothers – Ramblin' man (1973)

 

Escrita por Dickey Betts, foi gravada pelos Allman Brothers em outubro de 1972 e lançada em agosto de 1973, no compacto que tinha Pony Boy como Lado B e também saiu no disco Brothers and sisters. Dickey Betts era guitarrista da banda.Foi inspirada na canção de mesmo nome, de 1951, do grande Hank Williams. É a música mais country dos Allman Brothers, por isso eles relutaram em gravar. O guitarrista Les Dudek faz as harmonias na guitarra. Foi uma das últimas contribuições do baiista Berry Oakley na banda. Chegou ao número 2 no Billboard Hot100, sendo a primeira e única vez que a banda tinha um Top10 nesse chart. Chegou também ao número 7 no Canadá.


A letra:


Lord, I was born a ramblin' man,
Tryin' to make a livin' and doin' the best I can.
And when it's time for leavin',
I hope you'll understand,
That I was born a ramblin' man.

My father was a gambler down in Georgia,
And he wound up on the wrong end of a gun.
And I was born in the back seat of a Greyhound bus
Rollin' down highway 41.

Lord, I was born a ramblin' man,
Tryin' to make a livin' and doin' the best I can.
And when it's time for leavin',
I hope you'll understand,
That I was born a ramblin' man.

I'm on my way to New Orleans this mornin',
Leaving out of Nashville, Tennessee,
They're always having a good time down on the bayou, Lord
Them Delta women think the world of me.

Lord, I was born a ramblin' man,
Tryin' to make a livin' and doin' the best I can.
And when it's time for leavin',
I hope you'll understand,
That I was born a ramblin' man.

[Repeat and Fade]
Lord, I was born a ramblin' man...

Lord, I was born a ramblin' man...

Lord, I was born a ramblin' man...

Lord, I was born a ramblin' man...


A versão dos Allman Brothers:



A versão de Mile Twelve:



A versão de Travis Denning:




quarta-feira, 22 de setembro de 2021

1396 – Marvin Gaye – Let's get it on (1973)

 

Escrita por Marvin Gaye e Ed Townsend, foi gravada em 22 de março de 1973, em Hittsville West, em Los Angeles, California e lançada em 15 de junho de 1973 no disco que tinha I wish it would rain como Lado B. Saiu depois no disco de mesmo nome em 28 de agosto de 1973. Foi produziada pelo próprio Marvin Gaye. Instrumentação foi feita pelos Funk Brothers. Foi o hit de maior sucesso de Gaye pra Motown. A canção tem conteúdo sexual. Gaye buscava a liberação sexual. Chegou ao número 1 do Billboard Hot100 e número 1 do Billboard R&B. Vendeu quatro milhões de cópias, sendo o maior recorde de vendas da Motown até então. É a canção número 167 da lista da revista Rolling Stone das 500 greatest songs of all time. Billboard disse que ela era o número 32 da sua lista das Hot100 All time top song list.


A letra:


I've been really tryin', baby
Tryin' to hold back this feeling for so long
And if you feel like I feel, baby
Then, c'mon, oh, c'mon, whoa


Let's get it on
Ah, baby, let's get it on
Let's love, baby
Let's get it on, sugar
Let's get it on, woo hoo


We're all sensitive people
With so much to give
Understand me, sugar (ooh ooh)
Since we've got to be here
Let's live
I love you


There's nothing wrong with me
Loving you, baby no no
And giving yourself to me can never be wrong
If the love is true, oh baby


Ooh don't you know how sweet and wonderful

Life can be ooh (let me love you)
I'm asking you baby to get it on with me ooh ooh (let me love you)
I ain't gonna worry (let me love you)
I ain't gonna push, won't push you baby (let me love you)

So c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, baby
Stop beatin' 'round the bush, hey

Let's get it on (ooh ooh)
Let's get it on (ooh ooh)
You know what I'm talkin' 'bout
C'mon, baby, hey, hey

Let your love come out
If you believe in love
Let's get it on, ooh
Let's get it on, baby
This minute, oh yeah
Let's get it on
Please, please get it on


I know and you know what I've been dreaming of,

Don't you baby? (ah, ah, ah, ah)
My whole body makes that feelin' of love

I'm happy (my body wants ya, my body wants ya)

I ain't gonna worry, no I ain't gonna push (ah)
I won't push you baby, woo (ah ah)

C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, darlin'
Stop beatin' 'round the bush

Oh, gonna get it on (ooh, ooh)
Threatenin' you, baby (ooh, ooh)
I wanna get it on (ooh, ooh)
You don't have to worry that it's wrong (ooh, ooh)

If the spirit moves ya (ooh, ooh)
Let me groove ya good (ooh, ooh)
Let your love come down (ooh, ooh)
Oh, get it on


C'mon, baby (ooh, ooh)
Do you know the meaning? (ooh, ooh)
I've been sanctified (ooh, ooh), hey hey
Girl, you give me good feeling (ooh, ooh) (so good)
So good, somethin' like sanctified (ooh, ooh)


Oh dear I, baby (ooh, ooh)
Nothing wrong with love (ooh, ooh)
If you want to love me just let your self go (ooh, ooh)
Oh baby, let's get it on (ooh, ooh)


A versão de Marvin Gaye:



A versão de Moreland:



A versão de David Dam:



terça-feira, 21 de setembro de 2021

1395 – Fleetwood Mac – Hypnotized (1973)

 

Escrita por Bob Welch, foi gravada no meio de 1973 no estúdio móvel dos Rolling Stones, foi lançada em 15 de outubro de 1973 no disco Mystery to me e também no compacto que tinha For your love como Lado A. Bob Welch cantou, tocou violão e guitarra. Bob Weston tocou guitarra solo e base e fez backing vocals. Christine McVie tocou pianet Hohner, teclado e fez backing vocals. John McVie tocou baixo e Mike Fleetwood tocou bateria


A letra:


It's the same kind of story
That seems to come down from long ago
Two friends having coffee together
When something flies by their window

It might be out on that lawn
Which is wide, at least half of a playing field
Because there's no explaining what your imagination
Can make you see and feel


Seems like a dream
They got me hypnotized


Now it's not a meaningless question
To ask if they've been and gone
I remember a talk about North Carolina
And a strange, strange pond

You see the sides were like glass
In the thick of a forest without a road
And if any man's hand ever made that land
Then I think it would've showed


That's why it seems like a dream
Got me hypnotized
And I know that's right


Seems like a dream
They got me hypnotized


They say there's a place down in Mexico
Where a man can fly over mountains and hills
And he don't need an airplane or some kind of engine
And he never will

Now you know it's a meaningless question
To ask if those stories are right
'Cause what matters most is the feeling
You get when you're hypnotized


Seems like a dream
They got me hypnotized

Seems like a dream
They got me hypnotized

Seems like a dream
They got me hypnotized

Yeah, that's when... Got me hypnotized

Seems like a dream...


A versão de Fleetwood Mac:

 



A versão de Suzie and The G-Tones:

 




segunda-feira, 20 de setembro de 2021

1394 – Terry Jacks – Seasons in the sun (1973)

 


Escrita por Jacques Brel e lançada por ele em 1961, se chamava originalmente de Le Moribond. Foi feita uma versão em inglês por Rod McKuen já em 1963. Fala da morte de um homem e seu adeus às pessoas que ele ama. Em 1973 foi um hit mundial pro canadense Terry Jacks, que é a nossa versão. Na versão de Brel, o moribundo dá adeus à sua amiga Emile, um padre amigo, um amigo chamado Antoine e sua esposa, que o traiu várias vezes com o Antoine. A primeira versão em inglês foi gravada pelo Kingston Trio. Terry Jacks reescreveu a letra, apesar de não receber créditos por isso, porque achou a letra original muito macabra. A inspiração para reescrever a letra veio de um amigo próximo que estava sofrendo de uma leucemia aguda e morreu meses depois. Jacks gravou sua versão em Vancouver. O arpegio de piano e o baixo foi gravado por David Foster. A versão de Jacks saiu em um compacto em um selo dele mesmo, chamado Goldfish Records. O Lado B foi put tue bone in. O compacto foi número 1 no Billboard Hot100, no Reino Unido e no Canadá, vendendo 14 milhões de cópias no mundo inteiro. Foi também número 1 na Austrália, Austria, Belgica, Dinamarca, França, Irlanda, Noruega, Africa do Sul, Suíça e Nova Zelandia. Foi regravada tambem pelo Nrvana, entre outros artistas.


A letra:


Goodbye to you, my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees


Goodbye my friend, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there


We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time


Goodbye Papa, please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there


We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone


Goodbye Michelle, my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye Michelle, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there


We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach


We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach


We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone


A versão de Terry Jacks:



A versão de Jacques Brel:



A versão do Kingston Trio:



domingo, 19 de setembro de 2021

1393 – Peter Frampton – Lines on my face (1973)


Escrita por Peter Frampton, foi gravada em entre dezembro de 1972 à maio de 1973, produzida pelo próprio Peter Frampton, foi lançada em 20 de outubro de 1973 no disco Frampton's Camel, seu segundo disco. Foi o primeiro disco de Frampton gravou nos Estados Unidos, no Eletric Lady Studios, o estúdio onde Jimi Hendrix gravava. Rick Wills tocou baixo, John Siomos tocou bateria e Mick Gallagher tocou teclado. Frank Carillo tocou violão e guitarra. Peter Frampton cantou, tocou violão, guitarra e piano.


A letra:


Lines on my head from that one thing she said
She spoke of strangers that don't sleep two a bed
Kept on trying, buying time, not waiting on fate
I somehow got the feeling that I opened my eyes too late

I saw where you came from
I Called out your name
But there's no answer
We lived on your doorstep
I made you my wife but I don't need that

Lines on my face, while I laugh lest I cry
Speed city dirt and gritty waving me goodbye
So many people, the family of friends
Trying so hard to make me smile until this heartache mends

I saw where you came from
I Called out your name
But there's no answer
We lived on your doorstep
I made you my wife but I don't need that

Ice in her eyes, frozen tears would never be a surprise
You can't erase a dream you can only wake me up
My mind is turning slower, never to accept defeat
It don't matter where I stay I still got a house to heat

I saw where you came from
I Called out your name
But there's no answer
We lived on your doorstep
I made you my wife but I don't need that


I saw where you came from
I Called out your name
But there's no answer
We lived on your doorstep
I made you my wife but I don't need that

I saw where you came from
I Called out your name
But there's no answer
We lived on your doorstep
I made you my wife but I don't need that
 

A versão de Peter Frampton:




quinta-feira, 16 de setembro de 2021

1392 – Elvis Presley – You gave me a mountain (1973)



Escrita por Marty Robbins, foi gravada inicialmente por Frankie Laine e lançada em 1969 por ele. Viria a ser gravada por muita gente, incluindo o próprio Robbins. A nossa versão no entanto é a de Elvis Presley. A versão de Elvis foi gravada ao vivo em Honolulu e lançada no disco Aloha from Hawaii: Via Satellite. Foi regravada também por Don McLean e Dean Martin, entre outros artistas.


A letra:


Born in the heat of the desert
My mother died giving me life
Deprived of the love of a father
Blamed for the loss of his wife


You know Lord I've been in a prison
For something that I never done
It's been one hill after another
I've climbed them all one by one


Oh but this time, Lord you gave me a mountain
A mountain I may never climb
It isn't just a hill any longer
You gave me a mountain this time


My woman got tired of heartaches
Tired of the grief and the strife
So tired of working for nothing
Just tired of being my wife

She took my one ray of sunshine
She took my pride and my joy
She took my reason for living
She took my small baby boy


Oh but this time, Lord you gave me a mountain
A mountain I may never climb
It isn't just a hill any longer
You gave me a mountain this time.

You gave me a mountain this time.

A mountain this time, oh oh oh


A versão de Elvis Presley:



A versão de Don McLean:



A versão de Frankie Lane:



quarta-feira, 15 de setembro de 2021

1391 – ZZ Top – La Grange (1973)



Escrita por Billy Gibbons, Dusty Hill e Frank Beard, foi gravada em 1973 em Memphis, Tennessee e lançada em 26 de julho de 1973 no disco Tres Hombres. É uma das canções de maiores sucesso do ZZ Top. Chegou ao número 41 no Billboard Hot100, número 15 na Austrália, número 34 no Canadá e número 58 na França. A canção fala de um bordel nos arredores de La Grange, Texas.O groove inicial é um boogie de blues usado por John Lee Hooker e Slim Harpo. Q Magazine disse que La Grange é o número 92 das 100 greatest guitar tracks. É também o número 74 da lista da revista Rolling Stone das 100 greatest guitar songs of all time.


A letra:


Rumour spreadin' 'round
In that Texas town
About that shack outside La Grange
And you know what I'm talkin' about
Just let me know if you wanna go
To that home out on the range
They got a lot of nice girls

Have mercy


A haw, haw, haw, haw, a haw
A haw, haw, haw


Well, I hear it's fine
If you got the time
And the ten to get yourself in
A hmm, hmm
And I hear it's tight
Most every night
But now I might be mistaken
Hmm, hmm, hmm

Have mercy


A versão do ZZ Top:



A versão do Classic Rock Show:



A versão de Mrs. Jones Revenge:



segunda-feira, 13 de setembro de 2021

1390 – Gregg Allman – Midnight rider (1973)

 

Escrita por Gregg Allman e Robert Kim Payne, foi gravada inicialmente pelos Allman Brothers e lançada em 1971. A nossa versão no entanto é a versão solo de Gregg Allman. Robert Kim Payne era um roadie da banda. Gregg o chamou pra ajudá-lo a terminar a letra. Foi o maior sucesso da carreira solo de Gregg. Foi lançada no disco de estréia de Gregg Allman chamado Laid Back, lançado em outubro de 1973 e gravado em março de 1973. Foi regravada por Willie Nelson, entre outros artistas. Eles alugaram uma fazenda em Macon, Georgia e podiam fumar maconhar o dia inteiro sem a polícia perturbar. Foi assim que escreveu essa música. No meio da noite, Gregg chamou Payne pra ajudá-lo no terceiro verso. Payne estava irritado de tanto ouvir a música incompleta e disse: “I've gone past the point of caring/some old bed I'll soon be sharing”. Pronto, foi aceita e Gregg prometeu a ele parte dos royalties da música caso fosse sucesso. Uma vez pronta, queriam gravá-la imediatamente. Mas não tinham as chaves do estúdio. O dono não quis abrir e eles então arrombaram e entraram pra gravar. Gregg gravou uma demo sozinho ao violão. Como nã conseguia encontrar os outros membros da banda, chamou seu amigo Twiggs Lyndon pra tocar o baixo. Mas Lyndon não era baixista. Gregg o ensinou como ele queria que ele tocasse, e ele ficou praticando. Chegou então o baterista Jaimoe e ele tocou congas. Duane entã tocou os violões. Gregg disse que a canção era a que ele era mais orgulhoso de ter feito em toda sua carreira. A versão dos Allman Brothers não chegou aos charts. Mas Joe Cocker colocou-a no número 27 do Billboard Hot100. A versão de Gregg Allman e a nossa dessa lista, chegou ao número 19 no Billboard Hot100. Willie Nelson colcoou-a no número 6 dos charts Billboard Country and Western. Além deles, foi regravada por Waylon Jennings, Patti Smith, Ritchie Sambora, Hank Williams Jr., Bob Seger, Stephen Stills, Crosby, Stills and Nash, UB40, entre outros artistas.


A letra:


Well, I've got to run to keep from hidin'
And I'm bound to keep on ridin'
And I've got one more silver dollar
But I'm not gonna let them catch me, no
Not gonna let them catch the midnight rider

And I don't own the clothes I'm wearing
And the road goes on forever
And I've got one more silver dollar
But I'm not gonna let them catch me, no
Not gonna let them catch the midnight rider

And I've gone by the point of caring
Some old bed I'll soon be sharing
And I've got one more silver dollar
But I'm not gonna let them catch me, no
Not gonna let them catch the midnight rider

No, I'm not gonna let them catch me, no
Not gonna let them catch the midnight rider

No, no, no...


A versão de Gregg Allman:



A versão do Allman Brothers:



A versão de Willie Nelson:




sábado, 11 de setembro de 2021

1389 – Dolly Parton – Jolene (1973)



Escrita por Dolly Parton, foi gravada em 22 de maio de 1973 nos estúdios da RCA em Nashville, Tennessee e lançada em 15 de outubro de 1973 no compacto que tinha Love, you're so beautiful tonight como Lado B. Também saiu no disco Jolene, de 4 de fevereiro de 1974. Foi produzida por Bob Fergusson. É a canção de número 217 da lista da revista Rolling Stone das 500 greatest songs of all time. Dolly disse que se inspirou em uma menina que trabalhava em um banco e que sempre flertava com o seu marido Carl Dean. Chip Young tocou a guitarra. Foi o segundo número 1 de Parton nos charts Billboard de Country and Western. Chegou ao número 7 no Reino Unido. Chegou ao número 1 no Canadá, número 3 na Africa do Sul e número 6 na Noza Zelandia. É a canção que ela escreveu que foi mais regravada por outros artistas. Jolene ganhou um Grammy de Best Country Duo/Group Performance. Foi regravada pelo White Stripes, Olivia Newton John e Miley Cyrus, entre outros artistas.


A letra:


Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I'm begging of you please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don't take him just because you can

Your beauty is beyond compare
With flaming locks of auburn hair
With ivory skin and eyes of emerald green
Your smile is like a breath of spring
Your voice is soft like summer rain
And I cannot compete with you
Jolene

He talks about you in his sleep
And there's nothing I can do to keep
From crying when he calls your name
Jolene

And I can easily understand
How you could easily take my man
But you don't know what he means to me
Jolene

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I'm begging of you please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don't take him just because you can

You could have your choice of men
But I could never love again
He's the only one for me
Jolene

I had to have this talk with you
My happiness depends on you
And whatever you decide to do
Jolene

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I'm begging of you please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don't take him even though you can
Jolene, Jolene


A versão de Dolly Parton:



A versão de Olivia Newton John:



A versão de Miley Cyrus:



sexta-feira, 10 de setembro de 2021

1388 – Joe Dassin – Les plus belles années de ma vie (1973)



Escrita por Kevin Jackson, é uma música em inglês traduzida pro frances por Pierre Delanoé e Claude Lemesle. O título dela original é Rock and Roll (I gave you the best years of my life). A versão de Joe Dassin saiu no seu disco 13 Chansons Nouvelles, de 1973.


A letra:


Moi j'avais rêvé longtemps de ma première guitare, tu sais
J'étais fou, j'avais quinze ans, je n'osais pas y croire
Mes parents n'étaient pas d'accord, ils connaissaient par cœur
Mes trois chansons sur deux accords, moi j'attendais mon heure

J'étais dingue de Becaud, Brassens et Aznavour
Je m'endormais sur ma radio, je faisais des concours
Puis j'ai découvert les groupes anglais, je guettais à la télé
Leurs gestes que je refaisais le soir dans mon grenier


Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derriere, cherchant à te plaire


Soixante-cinq au Golfe Drouot c'était des nuits sans fin
La musique dans la peau et tout pour les copains
Dans une cave de banlieu tous les soirs on répétait
Et si les voisins criaient un peu, on leur pardonnait

Et puis soixante-dix, les festivals perdus dans la nature
On était des milliers sous les étoiles pour quelques couvertures
La foule dansait, tapait des mains, nous on s'y croyait déjà
Et Avignon n'était plus qu'un faubourg de l'Olympia


Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derriere, cherchant à te plaire


Soixante-douze, c'etait Paris, le groupe s'est dispersé
Quand j'ai rencontré Marie-Christine, j'étais sur le pavé
Le soir pour se payer un lit on claquait tous nos cachets
Mais je lui racontais ma vie et elle me comprenait

Et elle m'a suivi dans cent maisons de disques et d'éditions
Où les gens qui m'écoutaient n'aimaient pas mes chansons
Et quand j'ai vendu ma vieille guitare c'est elle qui m'a aidé
A comprendre enfin que ça ne marcherait jamais


Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derriere, cherchant à te plaire


A versão de Joe Dassin:



 

1952 – George Harrison – Soft touch (1979)

Escrita por George Harrison, foi gravada entre abril e outubro de 1978 e lançada no disco George Harrison, o oitavo disco dele, em 14 d...