quarta-feira, 3 de maio de 2023

1731 – Bob Marley and The Wailers – Jamming (1977)

 

Escrita por Bob Marley, foi gravada entre janeiro e abril de 1977 e lançada no disco Exodus, em 3 de junho de 1977. Sairia também em compacto no mesmo dia com Punky reggae party como Lado B. Foi produzida por Bob Marley and The Wailers. No linguajar jamaicano, jamming significa festa ou celebração. Chegou ao número 9 no Reino Unido e número 99 na Austrália.


A letra:


Ooh, yeah! All right!

Alright.

We're jammin'
(See)
I wanna jam it wid you
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too

We're jammin'
To think that jammin' was a thing of the past
We're jammin',
And I hope this jam is gonna last

We're jammin'
Jammin'
Jammin'
Jammin'
Jammin'

Now we're jammin' in the name of the Lord
We're jammin',
Jammin'
Jammin'
Jammin'
Now we're jammin' right straight from yard

Ooh, yeah!

We're jammin'
I wanna jam it wid you
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too

Jam's about my pride and truth I cannot hide
To keep you satisfied
Love that now exist, true love I can't resist,
Jam by my side. Oh, yea-ea-yeah!

We're jammin'
(See)
I wanna jam it wid you
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too

We're jammin'
To think that jammin' was a thing of the past
We're jammin',
And I hope this jam is gonna last

We're jammin'
Jammin'
Jammin'
Jammin'

Now we're jammin' in the name of the Lord
We're jammin',
Jammin'
Jammin'
Jammin'
Now we're jammin' right straight from yard

Ooh, yeah!

We're jammin'
I wanna jam it wid you
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too

We're jammin',
Jammin'
Jammin'
Jammin'
I wanna jam it wid you
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too

We're jammin',
We're jammin',
(See)
We're jammin',
We're jammin',
Oh yeah!


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Ziggy Marley:



A versão de Stephen Marley:



terça-feira, 2 de maio de 2023

1730 – ABBA – Thank you for the music (1977)



Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 21 de julho de 1977 e lançada em 12 de dezembro de 1977, no disco The Album, o quinto disco do ABBA. Sairia também em compacto, com Eagle como Lado A, em 18 de maio de 1978. Foi produzida pela própria dupla de compositores. Agnetha Faltskog cantou e fez backing vocals. Anni-Frid Lyngstad fez backing vocals. Bjorn Ulvaeus fez backing vocals, tocou violão base e bandolim. Benny Andersson fez backing vocals e tocou teclado. Lasse Wellander tocou violão solo e bandolim. Rutger Gunnarsso tocou baixo. Roger Palm tocu bateria e pandeiro. Foi regravada pelos Carpenters, entre outros artistas.


A letra:


I'm nothing special, in fact I'm a bit of a bore
If I tell a joke, you've probably heard it before
But I have a talent, a wonderful thing
'Cause everyone listens when I start to sing
I'm so grateful and proud
All I want is to sing it out loud

So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it? I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance, what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me

Mother says I was a dancer before I could walk
She says I began to sing long before I could talk
And I've often wondered, how did it all start?
Who found out that nothing can capture a heart
Like a melody can?
Well, whoever it was, I'm a fan

So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it? I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me

I've been so lucky, I am the girl with golden hair
I wanna sing it out to everybody
What a joy, what a life, what a chance

Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me

So I say
Thank you for the music, for giving it to me


A versão do ABBA:



A versão do Carpenters:



A versão de Amanda Seyfried:



segunda-feira, 1 de maio de 2023

1729 – Supertramp – Fool's overture (1977)

 


Escrita por Roger Hodgson, mas creditada à dupla Hodgson/Davies, foi gravada entre novembro de 1976 e janeiro de 1977, no Colorado e em Los Angeles. Foi lançada no disco Even in the quietest moments, o quinto da banda, em 3 de abril de 1977. Foi produzida pela própria banda. São três músicas diferentes que se uniram pra forma uma. Contém partes do discurso de Churchill de 4 de junho de 1940, quando do envolvimento da Grã-Bretanha na Segunda Guerra Mundial, conhecido como “Never Surrender”. Tem também a leitura do primeiro verso do poema And did those feet in ancient time, do poeta William Blake. Roger Hodgson cantou, tocou piano, sintetizador e orgão. Rick Davies cantou, e tocou sintetizador. Dougie Thomson tocou baixo. John Helliwell tocou sax e clarinete. Bob Sienberg tocou bateria.


A letra:


History recalls how great the fall can be
While everybody's sleeping, the boats put out to sea
Borne on the wings of time
It seemed the answers were so easy to find
"To late, " the prophets (profits) cry
The island's sinking, let's take to the sky

Called the man a fool, striped him of his pride
Everyone was laughing up until the day he died
And though the wound went deep
Still he's calling us out of our sleep
My friends, we're not alone
He waits in silence to lead us all home

So tell me that you find it hard to grow
Well I know, I know, I know
And you tell me that you've many seeds to sow
Well I know, I know, I know

Can you hear what I'm saying
Can you see the parts that I'm playing
"Holy Man, Rocker Man, Come on Queenie,
Joker Man, Spider Man, Blue Eyed Meanie"

So you found your solution
What will be your last contribution?
"Live it up, rip it up, why so lazy?
Give it out, dish it out, let's go crazy,
Yeah!"


A versão do Supertramp:



A versão de Magic Blend:



A versão de Beto Eliezer:



quarta-feira, 26 de abril de 2023

1728 – Fleetwood Mac – Dreams (1977)



Escrita por Stevie Nicks, foi gravada entre fevereiro e agosto de 1976, no Record Plant, em Sausalito e e no Wally Heider's Studio, em Hollywood e lançada em 4 de fevereiro de 1977 no disco Rumours, o décimo primeiro da banda. Saiu também em compacto, em março de 1977, com Songbird como Lado B. Foi produzida pela própria banda, por Ken Caillat e por Richard Dashut. Chegou ao primeiro lugar do Billboard Hot 100 e vendeu mais de um milhão de cópias somente nos Estados Unidos. Foi o único número 1 da banda naquele país. Chegou também ao número 1 no Canadá e número 24 no Reino Unido. . Chegou ao número 8 na Holanda, número 16 na Nova Zelandia, número 19 na Austrália, número 22 na Bélgica e número 33 na Alemaha Ocidental. É o número 9 da lista das 500 greatest songs of all time da revista Rolling Stone. Foi regravada pelo The Corrs, entre outros artistas. Stevie Nicks cantou e fez backing vocals. Christine McVie tocou piano elétrico Fender Rhodes, orgão, vibrafone e fez backing vocals. Lindsey Buckingham tocou violão, guitarra e fez backing vocals. Mick Fleetwood tocou bateria e congas. John McVie tocou baixo.


A letra:


Now here you go again, you say you want your freedom
Well, who am I to keep you down?
It's only right that you should play the way you feel it
But listen carefully to the sound of your loneliness

Like a heartbeat, drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
And what you lost

Oh, thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say, women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know

Now here I go again, I see the crystal vision
I keep my visions to myself
But it's only me who wants to wrap around your dreams, and
Have you any dreams you'd like to sell, dreams of loneliness?

Like a heartbeat, drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
Ooh, what you lost

Thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know

Oh, thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say, women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know

You'll know
You will know
Oh-oh-oh, you'll know


A versão do Fleetwood Mac:



A versão de Lanie Gardner:



A versão de Dana Williams e Leighton Meester:



segunda-feira, 24 de abril de 2023

1727 – Elvis Costello – Watching the detectives (1977)

 

Escrita por Elvis Costello, foi gravada em maio de 1977 e lançada em compacto em 14 de outubro de 1977, com Blame it on Cain como Lado B. Foi produzida por Nick Lowe. Foi inspirada no The Clash e em Bernard Herrmann, tem uma batida de reggae e uma letra cínica. Sendo seu quarto compacto, foi o primeiro dele a entrar nos charts, chegando ao número 15 no Reino Unido, número 35 na Austrália e número 60 no Canadá. Chegou ao número 108 do Billboard Hot 100. É o número 363 das 500 greatest songs of all time da revista Rolling Stone. A canção fala de um amante que prefere assistir TV do que namorar. Elvis Costello disse que essa é a música que ele mais gosta da fase que compreende os cinco primeiros anos de sua carreira. Steve Goulding tocou bateria e Andrew Bodnar tocou baixo. Steve Nason tocou teclado e órgão. Elvis Costello canto e tocou guitarra. Foi regravada por Toto e Duran Duran, entre outros artistas. Steve Nason tinha apenas 19 anos e foi a primeira vez que ele gravou algo na sua vida.


A letra:


Nice girls, not one with a defect
Cellophane shrink-wrapped, so correct
Red dogs under illegal legs
She looks so good that he gets down and begs

She is watching the detectives
"Ooh, it's so cute"
She's watching the detectives
When they shoot, shoot, shoot, shoot
They beat him up until the teardrops start
But he can't be wounded 'cause he's got no heart

Long shot of that jumping sign
Invisible shivers running down my spine
Cut to baby taking off her clothes
Close-up of the sign that says: "We never close"

You snatch a chill and you match a cigarette
She pulls the eyes out with a face like a magnet
I don't know how much more of this I can take
She's filing her nails while they're dragging the lake

She is watching the detectives
"Oh, he's so cute"
She is watching the detectives
Oh, and they shoot, shoot, shoot, shoot
They beat him up until the teardrops start
But he can't be wounded 'cause he's got no heart

You think you're alone until you realize you're in it
Now baby's here to stay, love is here for a visit
They call it instant justice when it's past the legal limit
Someone's scratching at the window, I wonder, who is it?

The detectives come to check if you belong to the parents
Who are ready to hear the worst about their daughter's disappearance
Though it nearly took a miracle to get you to stay
It only took my little fingers to blow you away

Just like watching the detectives
Don't get cute
Just like watching the detectives
I get so angry when the teardrops start
But he can't be wounded 'cause he's got no heart

Watching the detectives
It's just like watching the detectives
Watching the detectives
Watching the detectives
Watching the detectives
We're watching the detectives
They're watching the detectives
Watching the detectives
Watching the detectives


A versão de Elvis Costello:



A versão de Toto:



A versão do Duran Duran:




sexta-feira, 21 de abril de 2023

1726 – Neil Young – Star of Bethlehem (1977)

 

Escrita por Neil Young, foi gravada em novembro de 1974 e lançada no disco Stars'n'bars, o oitavo da carreira de Neil, em 27 de maio de 1977. Foi produzida por Elliot Mazer. Nei Young cantou, tocou violão e gaita. Ben Keith tocou dobro e fez backing vocals. Tim Drummond tocou baixo. Karl T. Himmel tocou bateria. Emmylou Harris fez harmonias vocais.


A letra:


Ain't it hard when you wake up in the morning
And you find out that those other days are gone?
All you have is memories of happiness
Lingerin' on

All your dreams and your lovers won't protect you
They're only passing through you in the end
They'll leave you stripped of all that they can get to
And wait for you to come back again

Yet still a light is shining
From that lamp on down the hall
Maybe the star of Bethlehem
Wasn't a star at all


A versão de Neil Young:



A versão de J. D. Delves and The Harvest Moon:



A versão de Jay Wilkins Band:



quinta-feira, 20 de abril de 2023

1725 – Bob Marley and The Wailers – So much things to say (1977)



Escrita por Bob Marley, foi gravada entre janeiro e abril de 1977 e lançada em 3 de junho de 1977, no disco Exodus, o nono disco do grupo. Foi produzida por Bob Marley and The Wailers. Nesse disco, Bob separou as músicas em duas metades. Na primeira metade, fala sobre política e religião e é nessa metade que So much things to say se enquadra. So much things to say cita Jesus Christ na sua letra. Bob Marley tinha sofrido um atentado no mês de dezembro de 1976, na Jamaica e se mudou pra Londres, onde ele gravou essa canção logo em seguida.Bob cantou, fez backing vocals e tocou guitarra. Junior Marvin tocou guitarra. Aston Barrett tocou baixo. Calrton Barrett tocou bateria. Tyrone Downie tocou sintetizador, piano elétrico, órgão e fez backing vocals. Alvin patterson tocou percussão. Rita Marley, Marcia Griffiths e Judy Mowatt fizeram backing vocals. David Madden tocou trompete. Vin Gordon tocou trombone e Glen da Costa tocou sax.


A letra:


Ooh yeah, yeah, yeah, yeah, yea-a-ah, ye-yeah, yeah, yeah
Ooh yeah, yeah

They got so much things to say right now
They got so much things to say
They got so much things to say right (now)
They got so much things to say

Hey, but I'll never forget, no way
They crucified Jessus Christ
I'll never forget, no way
They sold Marcus Garvey for rice, ooh
I'll never forget, no way
They turned their backs on Paul Bogle, hey, hey
So don't you forget, no you
Who you are and where you stand in the struggle

They got so very, so very, so very, so very, so very
So very, so very, so, so very
They sayin' everything, they sayin' so much today
They got so much things to say, so much things to say

Well, I and I and I no come to fight flesh and blood
But spiritual wickedness in high and low places
So while they fight you down
Stand firm and give Jah thanks and praises
'Cause I and I no expect to be justified
By the laws of men, by the laws of men
Whole jury found me guilty
But prove, truth shall prove my innocency

Oh, when the rain fall, fall, fall now
It won't fall on one man's housetop, remember that
When the rain fall
It won't fall on one man's housetop
They singin', so very much, so very much, oh, so
So very much, so, so very
They got so much things to say right (now)
Yeah, they got so much things to say

Hey, but I and I, I and I no come to fight flesh and blood
Spiritual wickedness in high and low places
So while, so while, so while they fight you down
Stand firm and give Jah thanks and praises
I and I no expect to be justified
By the laws of men, by the laws of men
Hey, truth got to prove my innocency
I'm told the wicked think they found me guilty
They got, well, well, well, well, we we we well, la la la la la la la
La la la la la la la la, they lubberin' all the time
So much things to (say) rumour about
They gotta rumour without humour, they don't know what they're doin', yeah


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Rafael Cardoso:



A versão de Cosima:


quarta-feira, 19 de abril de 2023

1724 – ABBA – Take a chance on me (1977)

 

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 15 de agosto de 1977 e lançada em 12 de dezembro de 1977, no quinto disco da banda chamado apenas de The Album. Sairia também em compacto, com I'm a marionette como Lado B, em janeiro de 1978. Foi produzida pela mesma dupla de compositores, Andersson e Ulvaeus. Agnetha Faltskog e Anii-Frid Lyngstad cantaram juntas os versos e refrão, enquanto Faltskog canta sozinha duas bridges. Foi regravada, entre outros, pela banda Erausre, em 1992. Foi uma das primeiras canções onde o manager da banda, Stig Anderson, não participou da composição, firmando assim a dupla Andersson e Ulvaeus como uma dupla compositora. Se tornou o sétimo número 1 da banda no Reino Unido. Foi também o último número 1 da banda no Reino Unido dos anos 70s. E transformou o grupo como o sendo o artista que mais teve número 1 no Reino Unido nos anos 70s. Nos Estados Unidos, chegou ao número 3 do Billboard Hot 100, assim como no Canadá, Suíça e Alemanha Ocidental. Foi número 1 também na Áustria, Bélgica e Irlanda. Número 2 na Holanda e Rodésia. Número 6 na África do Sul e número 8 na Noruega. Número 12 na Austrália, número 14 na Nova Zelandia e número 18 na Finlandia. Agnetha Faltskog e Anni-Frid Lyngstad cantaram. Bjorn Ulvaeus tocou violão, guitarra e cantou. Benny Andersson tocou teclado, sintetizadores e cantou. Rutger Gunnarsson tocou baixo, Roger Palm tocou bateria e Malando Gassama tocou percussão.


A letra:


If you change your mind, I'm the first in line
Honey, I'm still free
Take a chance on me
If you need me, let me know, gonna be around
If you've got no place to go, if you're feeling down
If you're all alone when the pretty birds have flown
Honey, I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best and it ain't no lie
If you put me to the test, if you let me try

Take a chance on me
(That's all I ask of you, honey)
Take a chance on me

We can go dancing, we can go walking, as long as we're together
Listen to some music, maybe just talking, get to know you better
'Cause you know I've got
So much that I wanna do, when I dream I'm alone with you
It's magic
You want me to leave it there, afraid of a love affair
But I think you know
That I can't let go

If you change your mind, I'm the first in line
Honey, I'm still free
Take a chance on me
If you need me, let me know, gonna be around
If you've got no place to go, if you're feeling down
If you're all alone when the pretty birds have flown
Honey, I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best and it ain't no lie
If you put me to the test, if you let me try

Take a chance on me
(Come on, give me a break will you?)
Take a chance on me

Oh you can take your time baby, I'm in no hurry, know I'm gonna get you
You don't wanna hurt me, baby don't worry, I ain't gonna let you
Let me tell you now
My love is strong enough to last when things are rough
It's magic
You say that I waste my time but I can't get you off my mind
No, I can't let go
'Cause I love you so

If you change your mind, I'm the first in line
Honey, I'm still free
Take a chance on me
If you need me, let me know, gonna be around
If you've got no place to go, if you're feeling down
If you're all alone when the pretty birds have flown
Honey, I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best, baby can't you see
Gotta put me to the test, take a chance on me
(Take a chance, take a chance, take a chance on me)

Ba ba ba ba baa, ba ba ba ba baa
Honey, I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best, baby can't you see
Gotta put me to the test, take a chance on me
(Take a chance, take a chance, take a chance on me)

Ba ba ba ba baa, ba ba ba ba baa ba-ba
Honey, I'm still free
Take a chance on me
Gonna do my very best, baby can't you see
Gotta put me to the test, take a chance on me


A versão do ABBA:



A versão de Griff:



A versão do Erasure:

terça-feira, 18 de abril de 2023

1723 – Supertramp – Lover boy (1977)

 

Escrita por Rick Davies, embora creditada à dupla Davies/Hodgson, foi gravada entre novembro de 1976 e janeiro de 1977 e foi lançada em 3 de abril de 1977, no disco Even in the quietest moments, o quinto da banda. Foi produzida pela própria banda. Foi inspirada em um anúncio em revista masculina que mostrava como se pegar mulher. Que se usassem o método, era infalível. Se você não comesse pelo menos cinco mulheres em duas semanas, eles te dariam o dinheiro de volta. Roger Hodgson cantou e tocou guitarra. Rick Davies cantou e tocou piano e sintetizadores. Dougie Thomson tocou baixo. John Helliwell tocou sax e Bob Siebenberg tocou bateria e percussão.


A letra:


I'll tell you from the start
He's gonna break your heart
You can't stop the lover boy
You can't stop the lover boy

He's gonna tell you lies
But you won't realize
Because you can't stop the lover boy
You can't stop the lover boy

He's got a thing in his head
It's from a book he's read
It's got a funny title
It tells you how to be vital

He took a lot of time
Over every line
Because it's guaranteed
To satisfy

He's gonna knock 'em dead
(He treats 'em like a toy)
The boy got that book read
You can't stop the lover boy (the lover boy'll never)
You can't stop the lover boy (the lover boy'll never)

Right from the clothes he wears
The way he combs his hair
You can't stop him now
Because he knows all the tricks
He used to have a problem
But he got it fixed (got it fixed)

He took a small apartment
Above a shoe department
And he could see from his window
All the lights in the street glow

And there's a club on the corner
And tonight he will go there
To find a new affair
So all you ladies beware

Na na, na na
Na na, na na, na na, na na, na na
Na na, na na

Na na, na na
Na na, na na, na na, na na, na na

He's got to have a good time in the city
He's got to have a good time every night
He's gonna love 'em and leave 'em
And cheat and deceive 'em

He's gonna show 'em who's wrong and who's right

He's got to have a good time in the city
He's got to have a good time every night
He's gonna love 'em and leave 'em
And cheat and deceive 'em

He's gonna show 'em who's wrong and who's right

He's got to have a good time in the city
He's got to have a good time every night
He's gonna love 'em and leave 'em
And cheat and deceive 'em

He's gonna show 'em who's wrong and who's right

Na na, na na
Na na, na na, na na, na na

Na na, na na
Na na, na na, na na, na na, na na


A versão do Supertramp:



A versão de Tyna Phipps:



segunda-feira, 17 de abril de 2023

1722 – Eric Clapton – Wonderful tonight (1977)

 


Escrita por Eric Clapton, foi gravada em maio de 1977 e lançada em 25 de novembro de 1977, no disco Slowhand, o quinto da carreira solo de Eric Clapton. Sairia também em compacto, com Peaches and Diesel como Lado B, em 10 de março de 1978. Foi produzida por Glyn Johns. Foi escrita pra Pattie Boyd, sua então esposa, em 7 de setembro de 1976. Foi escrita enquanto ela se arrumava pra sairem pra festa anual de Buddy Holly, organizada por Paul e Linda McCartney. As harmonias vocais da gravação foram feitas por Marcy Levy e Yvonne Elliman. Foi regravada por Michael Bublé, entre outros artistas. Eric cantou e tocou guitarra. Jamie Oldaker tocou bateria e percussão. Carl Radle tocou baixo. Dick Sims tocou Fender Rhodes e órgão Hammond. George Terry tocou guitarra. Yvonne Elliman e Marcy Levy fizeram harmonias vocais e backing vocals. Chegou ao número 16 do Billboard Hot 100. Número 81 no Reino Unido. Número 1 no Japão, número 2 na Holanda, número 3 na França, número 5 na Bélgica, número 13 na Irlanda, número 15 no Canadá e número 26 na Nova Zelandia.


A letra:


It's late in the evening
She's wondering what clothes to wear
She puts on her makeup
And brushes her long blonde hair

And then she asks me
"Do I look all right?"
And I say, "Yes, you look wonderful tonight"

We go to a party
And every one turns to see
This beautiful lady
Who's walking around with me

And then she asks me
"Do you feel all right?"
And I say, "Yes, I feel wonderful tonight"

I feel wonderful because I see the love light in your eyes
Then the wonder of it all is that you just don't realize
How much I love you

It's time to go home now
And I've got an aching head
So I give her the car keys
And she helps me to bed

And then I tell her
As I turn out the light
I say, "My darling you were wonderful tonight"
"Oh, my darling, you were wonderful tonight"


A versão de Eric Clapton:



A versão de Boyce Avenue:



A versão de Michael Bublé com Ivan Lins:



sexta-feira, 14 de abril de 2023

1721 – Elvis Costello – (The Angels wanna wear my) Red Shoes (1977)

 

Escrita por Elvis Costello, foi gravada entre 1976 e 1977, no Pathway Studios, em Londres e lançada em 22 de julho de 1977 no disco de estréia de Elvis Costello, My aim is true. Sairia uma semana depois em compacto, com Mystery dance no Lado B. Foi produzida por Nick Lowe. Foi escrita em um trem pra de Londres pra Liverpool, em 1976 e fala de uma desilusão amorosa. Musicalmente foi inspirada nos Byrds e teve a introdução feita por John MCFee, da banda Clover. Os anjos queriam trocar a imortalidade pelos tênis do cantor.


A letra:


Oh, I used to be disgusted
And now I try to be amused
But since their wings have got rusted
You know, the angels wanna wear my red shoes
But when they told me 'bout their side of the bargain
That's when I knew that I could not refuse
And I won't get any older, now that angels wanna wear my red shoes

Oh, oh, I was watching while you're dancing away
Our love got fractured in the echo and sway
How come everybody wants to be your friend?
You know that it still hurts me just to say it

Oh, I know that she's disgusted (oh, why's that?)
Because she's feeling so abused (oh, that's too bad)
She gets tired of the lust (oh, I'm so sad)
But it's so hard to refuse
Can you say that I'm too old
When the angels have stolen my red shoes?

Oh, oh I said, "I'm so happy I could die"
She said, "Drop dead, " then left with another guy
That's what you get if you go chasing after vengeance
Ever since you got me punctured, this has been my sentence

Oh, I used to be disgusted
But now I try to be amused
But since their wings have got rusted
You know, the angels wanna wear my red shoes
But when they told me 'bout their side of the bargain
That's when I knew that I could not refuse
And I won't get any older, now that the angels wanna wear my red shoes

Oh, I won't get any older, now the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes
Red shoes, the angels wanna wear my red shoes


A versão de Elvis Costello:



A versão de Dackycat:



A versão de Susannah:



quinta-feira, 13 de abril de 2023

1720 – Billy Joel – Vienna (1977)

 

Escrita por Billy Joel, foi gravada entre julho e agosto de 1977, no A&R Recording Inc., em NYC e lançada em 29 de setembro de 1977, no disco The Stranger, o quinto da carreira de Billy Joel. Sairia também em compacto, com Just the way you are como Lado A. O produtor foi Phil Ramone. Billy se inspirou na cidade de Vienna e no seu pai, que o abandonou quando ele era ainda uma criança. Vienna, disse Billy, era uma metáfora pra uma idade velha. Mas no fundo ele quis dizer que ninguém precisava morrer de trabalhar aos 20, 30 trinta anos de idade, quando na verdade, se tem uma vida inteira pra se viver. Ele falou que os americanos colocam seus pais em asilos e esquecem que eles existem. E que isso não existe em lugares como Vienna, onde os velhos são valorizados e eles se sentem parte da comunidade. Nos Estados Unidos são colocados debaixo do tapete. Assim, ele diz, Vienna waits for you... como quem diz, você vai ficar velho também!!! É uma das duas canções favoritas de Billy Joel. A outra é Summer Higland falls. Foi regravda por Ariana Grande, entre outros artistas.


A letra:


Slow down you crazy child
You're so ambitious for a juvenile
But then if you're so smart tell me
Why are you still so afraid? (mmmmm)

Where's the fire, what's the hurry about?
You better cool it off before you burn it out
You got so much to do and only
So many hours in a day (Ay)

But you know that when the truth is told
That you can get what you want
Or you can just get old
You're gonna kick off before you even get halfway through (Oooh)
When will you realize, Vienna waits for you?

Slow down you're doing fine
You can't be everything you want to be before your time
Although it's so romantic on the borderline tonight (tonight)

Too bad, but it's the life you lead
You're so ahead of yourself that you forgot what you need
Though you can see when you're wrong
You know you can't always see when you're right (you're right)

You got your passion, you got your pride
But don't you know that only fools are satisfied?
Dream on, but don't imagine they'll all come true (Oooh)
When will you realize, Vienna waits for you?

Slow down you crazy child
Take the phone off the hook and disappear for a while
It's alright, you can afford to lose a day or two (oooh)
When will you realize, Vienna waits for you?

And you know that when the truth is told
That you can get what you want or you can just get old
You're gonna kick off before you even get halfway through (oooh)
Why don't you realize, Vienna waits for you?

When will you realize, Vienna waits for you?


A versão de Billy Joel:



A versão de Grace VanderWaal:



A versão de Gretta Ray:



terça-feira, 11 de abril de 2023

1719 – Bob Marley and The Wailers – Waiting in vain (1977)

 

Escrita por Bob Marley, foi gravada entre janeiro de 1976 e abril de 1977 e lançada em 3 de junho de 1977, no disco Exodus, o nono disco da banda. Sairia também em compacto em 1977, com Roots no Lado B. Foi produzida pelo próprio Bob Marley and The Wailers. Chegou ao número 27 dos charts britânicos. Foi regravada por Annie Lennox, em 1995, entre outros artistas.


A letra:


I don't wanna wait in vain for your love
I don't wanna wait in vain for your love

From the very first time I placed my eyes on you, girl
My heart says follow through
But I know, now, that I'm way down on your line
But the waitin' feel is fine

So don't treat me like a puppet on a string
'Cause I know how to do my thing
Don't talk to me as if you think I'm dumb
I wanna know when you're gonna come

See, I don't wanna wait in vain for your love
I don't wanna wait in vain for your love
I don't wanna wait in vain for your love

'Cause if summer is here
I'm still waiting there
Winter is here
And I'm still waiting there

Like I said
It's been three years since I'm knockin' on your door
And I still can knock some more
Ooh girl, ooh girl, is it feasible?
I wanna know now, for I to knock some more

Ya see, in life I know there's lots of grief
But your love is my relief
Tears in my eyes burn, tears in my eyes burn
While I'm waiting, while I'm waiting for my turn
See!

I don't wanna wait in vain for your love
I don't wanna wait in vain for your love
I don't wanna wait in vain for your love
I don't wanna wait in vain for your love

I don't wanna wait in vain for your love, oh!
I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna
I don't wanna wait in vain, no
I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna
I don't wanna wait in vain, no
I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna
I don't wanna wait in vain

No no no, I, no I (I don't wanna wait in vain)
It's your love that I'm waiting on
It's my love that you're running from
It's your love that I'm waiting on
It's my love that you're running from


A versão de Bob Marley and The Wailers:



A versão de Morgan Heritage:



A versão de Annie Lennox:



2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...