Escrita
por Bob Dylan e Jacques Levy, foi gravada inicialmente por Bob Dylan
em 29 de julho de 1975, pra ser usada no disco Desire, de 1976. Ela
não foi usada e foi dada pra Joe Cocker gravar e lançar no seu
disco chamado Stingray, o sexto da carreira dele, gravado em 1975 em
Kingston, na Jamaica. A versão de Joe Cocker é a versão escolhida
pelo blog. A versão de Bob so seria lançada em 1991, no seu disco
de Bootlegs. Foi escrita em homenagem à Catfish Hunter, jogador de
baseball que entraria no Baseball Hall of Fame no futuro.
A
Letra:
Lazy
stadium night Catfish on the mound Strike three, ' the umpire
said Better have to go back and sit down.
Catfish, million-dollar-man Nobody
can throw the ball like Catfish can
He used to work on Mr. Finley's
farm But the old man wouldn't pay He packed his glove and took
his arm He just run away
Catfish, million-dollar-man, Nobody
can throw the ball like Catfish can
Come up where the Yankees are Dressed
in a pinstripe suit Smoke a custom-made cigar Wear an alligator
boot
Catfish, million-dollar-man Nobody
can throw the ball like Catfish can
Carolina born and bred Love to hunt
the little quail Got a hundred-acre spread Got some huntin'
dogs for sale
Catfish, million-dollar-man Nobody
can throw the ball like Catfish can
Reggie Jackson at the plate Seein'
nothin' but the curve Swing too early or too late Got to eat
what Catfish serve
Catfish, million-dollar-man, Nobody
can throw the ball like Catfish can.
Even Billy Martin grins When the
Fish is in the game Every season twenty wins Gonna make the
Hall of Fame
Catfish, million-dollar-man Nobody
can throw the ball like Catfish can
Escrita
por Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus e Stig Anderson, foi gravada em 4
e 5 de agosto de 1975 e lançada em 15 de agosto de 1976, no compacto
com That's me como Lado B. Sairia depois no disco Arrival, em 11 de
outubro de 1976, o quarto disco da banda. Andersson e Ulvaeus foram
também os produtores da canção. Foi um hit internacional. Chegou
ao número 1 do ABBA nos Estados Unidos e chegou também número na
Austrália, Canadá, Holanda, Bélgica, Irlanda, Mexico, Nova
Zelandia, Nouega, África do Sul, Espanha, Suécia, Reino Unido,
Alemanha Ocidental e Rodésia. Rock your baby de George McCrae foi a
fonte de inspiração para o estilo da canção. Em 2015 ela entrou
pro Grammy Hall of Fame. É a quarta posição da 100 greatest number
one singles do Channel 4. É a numero 148 das Songs of the Century,
da Recording Industry Association of America. É a canção de
número 174 da revista Rolling Stone da lista das 500 greatest songs
of all time, a única canção da ABBA da lista. O VH1 disse que era
número da lista das 100 greatest dance songs in Rock and Roll. MTV
disse que ela era a décima segunda melhor pop song dos anos 70s.
Rolling Stone e MTV disseram que essa era a melhor canção do ABBA.
Agnetha Faltskog cantou e fez backing vocals. Anni-Frid Lyngstad
cantou e fez backing vocals. Bjorn Ulvaeus tocou guitarra. Benny
Andersson tocou piano e sintetizador. Rutber Gunnarson tocou baixo e
Roger Palm tocou bateria.
A
letra:
Ooh You
can dance You can jive Having the time of your life Ooh, see
that girl Watch that scene Digging the dancing queen
Friday night and the lights are
low Looking out for a place to go Where they play the right
music Getting in the swing You come to look for a king Anybody
could be that guy Night is young and the music's high With a
bit of rock music Everything is fine You're in the mood for a
dance And when you get the chance
You are the dancing queen Young and
sweet Only seventeen Dancing queen Feel the beat from the
tambourine, oh yeah You can dance You can jive Having the
time of your life Ooh, see that girl Watch that scene Digging
the dancing queen
You're a teaser, you turn 'em on Leave
'em burning and then you're gone Looking out for another Anyone
will do You're in the mood for a dance And when you get the
chance
You are the dancing queen Young and
sweet Only seventeen Dancing queen Feel the beat from the
tambourine, oh yeah You can dance You can jive Having the
time of your life Ooh, see that girl Watch that scene Digging
the dancing queen Digging the dancing queen
Escrita
por Paul McCartney e Linda McCartney, foi gravada em 16 de janeiro de
1976 e lançada em 25 de março de 1976 no disco Wings of the speed
of sound. Sairia depois em compacto, com Cook of the house como Lado
B. O produtor foi o próprio Paul McCartney. A canção tem toques de
disco. E foi uma resposta aos críticos e à John Lennon, que diziam
que Paul só escrevia canções de amor bobinhas e sentimentais. Foi
a vigésima setima canção de Paul como compositor que chegou ao
número 1. Ela foi a canção do ano também, fazendo com que Paul
fosse uma pessoa que teve essas honrarias como artista solo e como
Beatle, com I want to hold your hand em 1964 e Hey Jude em 1968. A
canção tem multiplas partes vocais, cantadas em contraponto,
similar à música God only knows, dos Beach Boys, uma canção que
Paul disse ser a favorita dele de todos os tempos. Paul também
deixou os sopros criarem suas próprias partes na gravação. Chegou
ao número 1 do Billboard Hot100 e Billboard Year-end of 1976. Foi
disco de ouro pois vendeu mais de um milhão de cópias. É a maior
canção de Paul da história no Hot100. Foi número 2 no Reino Unido
e número 1 na Irlanda. É a 31a da lista da Billboard's Greatest
songs of all time. Paul cantou e fez backing vocals, tocou baixo,
mellotron, piano, regeu as cordas e tocou percussão. Linda fez
backing vocals e tocou pandeiro. Denny Laine tocou piano e fez
backing vocals. Joe English tocou bateria. Tony Dorsey tocou
trombone, Thaddeus Richard tocou saxofone, Steve Howard tocou
trompete e Howie Casey tocou saxofone. Foi número 1 também no
Canadá, número 8 na Nova Zelandia, número 9 na Noruega, número 11
na Holanda, número 14 na Alemanha, número 20 na Australia e número
66 no Japão. Foi regravada por Denny Laine, entre outros artistas.
A
letra:
You'd
think that people would have had enough of silly love songs But I
look around me And I see it isn't so Some people want to fill
the world With silly love songs And what's wrong with that? I'd
like to know Cos here I go again
I love you, I love you I
love you, I love you
Ah, I can't explain The feeling's
plain to me Now can't you see? Ah, she gave me more She gave
it all to me Now can't you see? What's wrong with that? I
need to know Cos here I go again
I love you, I love
you
Love doesn't come in a minute Sometimes it doesn't come
at all I only know that when I'm in it It isn't silly, no, it
isn't silly Love isn't silly at all
How can I tell you
about my loved one? How can I tell you about my loved one? How
can I tell you about my loved one? How can I tell you about my
loved one?
I love you, I love you I love you, I love
you
Ah, I can't explain The feeling's plain to me Say,
can't you see?
Ah, he gave me more He gave it all to
me Say, can't you see?
Ah, I can't explain The
feeling's plain to me Say, can't you see?
Ah, he gave me
more He gave it all to me Say, can't you see?
Ah, I
can't explain The feeling's plain to me Say, can't you
see?
Ah, he gave me more He gave it all to me Say, can't
you see?
You'd think that people would have had enough of
silly love songs But I look around me and I see it isn't so, oh
no, Some people want to fill the world With silly love
songs And what's wrong with that?
Escrita
por Peter Tosh e Bunny Livington, foi gravada em Kingston, em 1976 e
lançada em junho de 1976 no disco Legalize it, o disco de estréia
de Tosh. Peter Tosh tocou guitarra, teclado e cantou. Al Anderson
tocou guitarra. Aston Barrett e Robbie Shakespeare tocaram baixo.
Carlton Davis e Carlton Barrett tocaram bateria. Tyrone Downie tocou
teclado. Donald Kinsey tocou guitarra. Robbie Lee tocou gaita. Rita
Marley, Bunny Wailer e Judy Mowatt fizeram backing vocals.
A
letra:
You
said you loved me And then you left You broke every promise,
oh yes you did You win every bet
You never miss your water Till your
well runs dry
Tell me, tell me Whatcha gonna do
When your well runs dry Whatcha gonna do When your well
runs dry Whatcha gonna do When your well runs dry, I'd like to
know Whatcha gonna do When your well runs dry
Listen to me darlin' You cheat and
you lie Now you come a runnin' Runnin', wanting second try
You never miss your water Till your
well runs dry
Tell me, tell me Whatcha gonna do
When your well runs dry Whatcha gonna do When your well
runs dry Whatcha gonna do When your well runs dry, I'd like to
know Whatcha gonna do When your well runs dry
Sat down and sighed And I heard you
packin' I watched you pass by me But you said nothin' Not
one single word but I know you're gonna miss me And you're
gonna be blue
tell me, tell me Whatcha gonna do
When you're feeling blue Whatcha gonna do, woman When
you're feeling blue Whatcha gonna do When you're feeling so
blue, I'd like to know Whatcha gonna do When you're feeling
blue
Tell me, tell me Whatcha gonna do
When you're feeling blue Whatcha gonna do When you're
feeling blue Whatcha gonna do When you're feeling so blue, I'd
like to know Whatcha gonna do When you're feeling blue
Whatcha gonna do When your well
runs dry, woman Whatcha gonna do When your well runs
dry Whatcha gonna do When your well runs dry Whatcha gonna
do, I'd like to know Whatcha gonna do, I just know Whatcha
gonna do, I want to know Whatcha gonna do Whatcha gonna Whatcha
gonna do Whatcha gonna do Whatcha gonna do when your well runs
dry Whatcha gonna do Whatcha gonna do when your well runs
dry Whatcha gonna do When your well runs dry Whatcha gonna
do Whatcha gonna do (when your well runs dry) Whatcha gonna do
when your well runs dry Whatcha gonna do when your well runs
dry Whatcha gonna do when your well runs dry Whatcha gonna do
when your well runs dry
Escrita
por Eric Donaldson, foi gravada entre outubro de 1975 e fevereiro de
1976 e lançada em 23 de abril de 1976, no disco Black and blue, o
décimo quinto disco da banda. Foi produzida por Mick Jagger e Keith
Richards, sob o pseudonimo de Glimmer Twins. Trata-se de um reggae
composta e gravada inicialmente por Eric Donaldson, em 1971. Os Stone
resolveram fazer um cover dela nesse disco. Mick Jagger cantou e fez
backing vocals. Keith Richards tocou guitarra. Bill Wyman tocou
baixo. Charlie Watts tocou bateria. Nicky Hopkins tocou órgão.
Ronnie Wood tocou guitarra. Ollie E. Brown tocou percussão.
A
letra:
Oh,
Cherry, oh Cherry, oh baby Don't ya know I in need of thee You
don't believe it true Why don't you love me, too Its so long
I've been waiting For you to come right in Now that we are
together Is make my joy run over
Yeah [Repeat: x7]
{Chorus]
Oh Cherry, oh Cherry, oh baby Don't
ya know I in love with you You don't believe I know So why
don't you try me I'm never gonna let you down Never make you
wear no frown You say you love me madly Then why do you treat
me badly
Yeah [Repeat: x7]
Oh Cherry, oh Cherry, oh baby Don't
ya know I in love with you You don't believe I know So why
don't you try me (try me) I'm never gonna let you down no Never
make you wear no frown You say you love me madly Then why do
you treat me badly
Escrita
por Bob Dylan e Jacques Levy, foi gravada em 28 de julho de 1975, nos
estúdios da Columbia Records, em New York City e lançada no disco
Desire, em 5 de janeiro de 1976. O refrão tem frases cantadas em
espanhol. É uma história que se passa em Durango, no México, com
um bandido e sua amante em fuga, com xerife e matadores de aluguel no
encalço deles. Porém, o personagem principal é perseguido pela
morte de um amigo próximo chamado Ramon. A Rolling Stone magazine
disse que era a música de número 79 das 100 greatest Bob Dylan
songs. Raimundo Fagner gravou uma versão em português chamada
Romance no deserto.
A
letra:
Hot
chili peppers in the blistering sun Dust on my face and my cape Me
and Magdalena on the run I think this time we shall escape
Sold my guitar to the baker's son For
a few crumbs and a place to hide But I can get another one And
I'll play for Magdalena as we ride
No llores, mi querida Dios nos
vigila Soon the horse will take us to Durango Agarrame, mi
vida Soon the desert will be gone Soon you will be dancing the
fandango
Past the Aztec ruins and the ghosts of
our people Hoofbeats like castanets on stone At night I dream
of bells in the village steeple Then I see the bloody face of
Ramon
Was it me that shot him down in the
cantina Was it my hand that held the gun? Come, let us fly, my
Magdalena The dogs are barking and what's done is done
No llores, mi querida Dios nos
vigila Soon the horse will take us to Durango Agarrame, mi
vida Soon the desert will be gone Soon you will be dancing the
fandango
At the corrida we'll sit in the
shade And watch the young torero stand alone We'll drink
tequila where our grandfathers stayed When they rode with Villa
into Torreon
Then the padre will recite the prayers
of old In the little church this side of town I will wear new
boots and an earring of gold You'll shine with diamonds in your
wedding gown
The way it is long but the end is
near Already the fiesta has begun The face of God will
appear With his serpent eyes of obsidian
No llores, mi querida Dios nos
vigila Soon the horse will take us to Durango Agarrame, mi
vida Soon the desert will be gone Soon you will be dancing the
fandango
Was that the thunder that I heard? My
head is vibrating, I feel a sharp pain Come sit by me, don't say a
word Oh, can it be that I am slain?
Quick, Magdalena, take my gun Look
up in the hills, that flash of light Aim well, my little one We
may not make it through the night
No llores, mi querida Dios nos
vigila Soon the horse will take us to Durango. Agarrame, mi
vida Soon the desert will be gone Soon you will be dancing the
fandango
Canção
tradicional, adaptada por Willie Johnson, foi gravada por Eric
Clapton entre o final de 1974 e começo de 1975 e lançada em março
de 1975 no disco There's one in every crowd. Eric Clapton cantou,
tocou guitarra, violão, dobro e fez os arranjos. Dick Sims tocou
orgão Hammond, piano acústico e Fender Rhodes. Albhy Galuten tocou
sinterizadores. George Terry tocou guitarra, violão e fez backing
vocals. Carl Radle tocou guitarra e baixo. Jamie Oldaker tocou
bateria e percussão. Yvonne Elliman e Marcy Levy fizeram backing
vocals.
A
letra:
God is warning the
nations Warning them in every way To turn away from the
evil And seek the Lord and pray
We've been told that God
done warned us Jesus coming soon We've been told that God done
warned us Jesus coming soon
God is warning the
nations Warning them in every way To turn away from the
evil And seek the Lord and pray
We've been told that God
done warned us Jesus coming soon We've been told that God done
warned us Jesus coming soon
God is warning the
nations Warning them in every way To turn away from the
evil And seek the Lord and pray
[7x] We've been
told that God done warned us Jesus coming soon We've been told
that God done warned us Jesus coming soon
Escrita
e produzida por Joni Mitchell, foi gravada em 1975 e lançada em
novembro de 1975, no disco The hissing of summer lawns, o sétimo da
carreira de Joni. Sairia depois em compacto com The Boho dance como
Lado B. Chegou ao número 66 no Billboard Hot100 e número 19 no
Canadá. Joni Mitchell cantou e tocou violão. James Taylor, David
Crosby e Graham Nash nos backing vocals e Jeff Baxter tocou guitarra.
Victor Feldman tocou piano elétrico. Max Bennett tocou baixo. John
Guerin tocou bateria. Robben Ford tocou guitarra.
A
letra:
Downtown My
darling dime store thief In the War of Independence Rock 'n'
roll rang sweet as victory Under neon signs A girl was in
bloom And a woman was fading In a suburban room I said take
me to the dance Do you want to dance? I love to dance And I
told him They don't take chances They seem so removed from
romance They've been broken in churches & schools And
molded to middle class circumstance And we were
rollin' Rollin' Rock 'n' rollin'
Downtown The dance halls and
cafes Feel so wild you could break somebody's heart Just doing
the latest dance craze Gail and Louise In those push up
brassieres Tight dresses and rhinestone rings Drinking up the
band's beers Young love was kissing under bridges Kissing in
cars Kissing in cafes And we were walking down Main
Street Kisses like bright flags hung on holidays In France they
kiss on Main Street Amour, mama, not cheap display And we were
rollin' Rollin' Rock 'n' rollin'
Downtown In the pinball arcade With
his head full of pool hall pitches And songs from the hit
parade He'd be singing "Bye, Bye, Love" While he's
racking up his free play Let those rock 'n' roll choir boys Come
and carry us away Sometimes Chickie had the car Or Ron had a
car Or Lead Foot Melvin with his hotwire head We'd all go
looking for a party Looking to raise Jesus up from the dead And
I'd be kissing in the back seat Thrilling to the Brando-like
things that he said And we'd be rollin' Rollin' Rock 'n'
rolling
Escrita
por Bob Gaudio and Judy Parker, foi gravada em novembro de 1975, no
esúdio Sound Factory, em Hollywood, California e lançada no mesmo
mês, novembro de 1975 no disco Who loves you. Sairia também em
compacto, com Slip away como Lado B, em dezembro de 1975. Foi
produzida pelo próprio Bob Gaudio, o tecladista original dos Four
Seasons e sua futura esposa Judy Parker. O baterista foi Gerry Polci
nos vocais principais e Frankie Valli cantando na bridge e backing
vocals e o baixista Don Ciccone cantando a parte do falsetto. A letra
original era December 5th, 1933, celebrando o fim da
Prohibition nos Estados Unidos. No entanto, foi mudado pra December
1963 e em vez de celebrar o fim da Lei Seca, falava de uma lembrança
nostálgica de um jovem quando ele teve seu primeiro caso com uma
mulher. No caso, o namoro de Gaudio com sua noiva no momento, Judy
Parker. Chegou ao número 1 no Reino Unido, número 1 no Canadá,
número 1 na África do Sul e no Billboard Hot100. Foi a última
canção dos Four Seasons a chegar ao número 1. Chegou também ao
número 2 na Australia e Nova Zelandia, número 3 na Bélgica e
Holanda, número 6 na Noruega, número 11 na Suécia, númer0 16 na
Alemanha Ocidental, número 18 na Irlanda e número 19 na Itália.
A
letra:
Oh,
what a night Late December back in sixty three What a very
special time for me As I remember, what a night
Oh, what a night, you know I didn't
even know her name But I was never gonna be the same What a
lady, what a night
Oh, I, I got a funny feelin' when she
walked in the room And my, as I recall it ended much too soon
Oh what a night, hypnotizin'
mesmerizing me She was ev'rything I dreamed she'd be Sweet
surrender, what a night
I felt a rush like a rollin' ball of
thunder Spinnin' my head around and takin' my body under
Oh, what a night
Oh, I, I got a funny feelin' when she
walked in the room And my, as I recall it ended much too soon
Oh, what a night Why'd it take so
long to see the light? Seemed so wrong, but now it seems so
right What a lady, what a night
Oh I felt a rush like a rollin' ball of
thunder Spinnin' my head around and takin' my body under Oh
what a night Do-do-do, do-do-do Do-do-do-do, oh what a
night Do-do-do, do-do-do Do-do-do-do-do-do, oh what a
night Do-do-do, do-do-do Do-do-do-do-do-do, oh what a
night Do-do-do, do-do-do Do-do-do-do-do-do, oh what a night
Escrita
por Eric Clapton, foi gravada entre o final de 1974 e o começo de
1975, em Miami, Flórida e em Kingston, Jamaica e foi lançada no
disco There's one in every crowd, o terceiro disco da carreira solo
de Eric, em março de 1975. Eric Clapton cantou, tocou guitarra,
dobro e violão. Dick Sims tocou orgao Hammond, piano aúctico e
Fender Rhodes. Albhy Galuten tocou sintetizadores. George Terry tocou
guitarra, violão e fez backing vocals. Carl Radle tocou guitarra e
baixo. Jamie Oldaker tocou bateria e percussão. Yvonne Elliman e
Marcy Levy fizeram backing vocals.
A
letra:
Night
after day, day after night. White after black, black after
white. Fight after peace, peace after fight. Life after death,
death after life
Night after day, day after night. White
after black, black after white. Fight after peace, peace after
fight. Life after death, death after life.
Night after day, day after night. White
after black, black after white. Fight after peace, peace after
fight. Life after death, death after life.
Escrita
por Robbie Robertson, foi gravada na primavera e verão de 1975 e
lançada em 1 de novembro de 1975, no disco Northern lights, southern
cross, o sexto disco da banda. Sairia depois em compacto em 1976 com
Twilight como Lado B. Foi produzida pela própria The Band. Richard
Maniel, Levon Helm e Rick Danko ficam trocando os vocais principais e
harmonias vocais durante toda a canção. Fa;a da história de
problemas entre Nova Scotia e Acadia, falando especificamente da
expulsão dos Acadianos durante a briga entre os franceses e os
ingleses pelas terras que hoje são Nova Scotia, New Brunswick, Price
Edward Island e a maioria do Maine. A letra foi baseada no poema de
Henry Wadsworth Longfellow, de 1847, chamado Evangeline. A letra não
tem muito a ver com a história real pois os acadianos foram expulsos
durante a guerra dos franceses com os indios e não com os ingleses.
Richard Maniel cantou, fez backing vocals e tocou clavinet. Levon
Helmo cantou, fez backing vocals e tocou bateria. Rick Danko cantou e
fez backing vocals e tocou baixo. Robbie Robertson tocou violão.
Garth Hudson tocou sanfona, piccolo e chanter. Byron Berline tocou
rabeca.
A
letra:
The
war was over And the spirit was broken The hills were smokin'
As the men withdrew We stood on the cliffs, Oh and watched
the ships, Slowly sinking to their rendezvous
They signed a treaty And our homes
were taken Loved-ones forsaken, They didn't give a damn. Try
to raise a family End up an enemy Over what went down on the
Plains of Abraham.
Acadian driftwood, Gypsy
tailwind They call my home, The land of snow Canadian cold
front, Movin' in What a way to ride, Oh what a way to go
Then some returned, To the
motherland The high command, Had them cast away Some stayed
on, To finish what they started They never parted, They're
just built that way
We had kin livin', South of the
border They're a little older, And they been around They
wrote in a letter Life is a whole lot better So pull up your
stakes, children, And come on down
Acadian driftwood, Gypsy
tailwind They call my home, The land of snow Canadian cold
front, Movin' in What a way to ride, Oh what a way to go
Fifty under zero when the day became a
threat My clothes were wet And I was drenched to the bone Then
out ice fishin', mmm, Too much repetition Make a man want to
leave The only home he's known
Sailed out of the Gulf, Headed for
St. Pierre Nothing to declare, All we had was gone Broke
down along the coast oh What hurt the most When the people
there said "You better keep movin' on"
Acadian driftwood, Gypsy
tailwind They call my home, The land of snow Canadian cold
front, Movin' in What a way to ride, Oh what a way to go
Everlastin' summer Filled with
ill-contempt This government Had us walkin' in chains This
isn't my turn This isn't my season Can't think of one good
reason To remain oh
We worked in the sugar fields Up
from New Orleans It was ever-green Up until the flood You
could call it an omen Point ya where ya goin' Set my compass
North I got winter in my blood
Acadian driftwood, Gypsy
tailwind They call my home, The land of snow Canadian cold
front, Movin' in What a way to ride, Oh what a way to go
Sais tu, Acadie j'ai le mal do pays Ta
neige, Acadie, fait des larmes au soleil J'arrive Acadie, teedle
um, teedle um, teedle oo J'arrive Acadie, teedle um, teedle um,
teedle oo J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle
oo J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo J'arrive
Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
Escrita
por Eric Stewart e Graham Gouldman, foi gravada entre final de 1974 e
começo de 1975 e lançada em 11 de maio de 1975 no disco The
original soundtrack e também no compacto que tinha Good news como
Lado B. É conhecida pelo seu backing track inovador e distinto,
composto praticamente pelo backing vocal da banda. Foi o segundo
número 1 da banda no Reino Unido. Chegou também ao número 1 no
Canadá, Irlanda e Top 10 na Australia (número 3), Alemanha (número
8), Nova Zelandia (número 4), Noruega (númer 6) e Estados Unidos.
Número 4 na Bélgica, número 5 na Holanda, número 8 na Suíça,
número 12 na Espanha e número 17 na África do Sul. Foi escrita
baseado na declaração da esposa de Stewart que ele não dizia muito
frequentemente que a amava. Ele achava que se dissesse muito, a
declaração que a amava iria perdendo valor. Assim, com essa idéia
na cabeça, ele fez uma canção dizendo que não a amava mas
deixando pistas que realmente a amava. A banda passou três semanas
gravando “ahhh”, 16 vezes pra cada nota da escala cromática,
criando um coro de 48 vozes pra cada nota da escala. Essa canção
foi uma grande influencia pra Just the way you are, de Billy Joel,
lançada dois anos depois. Poucos instrumentos foram adicionados. Um
piano elétrico Fender Rhodes, tocado por Stewart. Uma guitarra
Gibson 335 tocada por Gouldman e um bass drum foi tocado por Godley
em um sintetizador Moog. Creme tocou piano. Eles queriam uma voz
feminina pra dizer Be quiet, big boys don't cry e foi nesse momento
que a secretária Kathy Redfern abriu a porta do estúdio pra
anunciar um telefonema, susurrando pra não atrapalhar a gravação...
e eles resolveram que seria a voz dela sussurrada e assim foi. Chegou
ao número 2 no Billboard Hot100. Já tocou mais de 3 milhões de
vezes nos rádios americanos desde que foi lançada. Ganhou o premio
Ivor Novello pela melhor canção pop de 1976, maior hit
internacional do ano e mais tocado trabalho inglês. Queen Latifah
gravou-a e Axl Rose disse que essa canção foi muito significante
pra ele quando era adolescente. Eric Stewart cantou e tocou piano
elétrico. Graham Gouldman tocou guitarra, baixo e fez backing
vocals. Kevin Godley tocou sintetizador e fez backing vocals. Lol
Creme tocou piano e fez backing vocals. Kathy Redfern fez backing
vocals. Vendeu 400 mil cópias somente no Reino Unido.
A
letra:
I'm
not in love So don't forget it It's just a silly phase I'm
going through And just because I call you up Don't get me
wrong, don't think you've got it made I'm not in love, no no, it's
because..
I like to see you But then again That doesn't
mean you mean that much to me So if I call you Don't make a
fuss Don't tell your friends about the two of us I'm not in
love, no no, it's because..
I keep your picture Upon the
wall It hides a nasty stain that's lying there So don't you ask
me To give it back I know you know it doesn't mean that much
to me I'm not in love, no no, it's because..
Ooh you'll
wait a long time for me Ooh you'll wait a long time Ooh you'll
wait a long time for me Ooh you'll wait a long time
I'm
not in love So don't forget it It's just a silly phase I'm
going through And just because I call you up Don't get me
wrong, don't think you've got it made I'm not in love I'm not
in love