Escrita
por Paul McCartney, mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi
gravada em 4 de outubro de 1968 e lançada em 22 de novembro de 1968
no disco Album Branco.
A
canção foi inspirada numa cadela que Paul tinha, da raça Old
English Sheepdog, chamada Martha. Mas ele fez pensando em Jane Asher,
sua noiva, que havia acabado o relacionamento com ele poucos meses
antes.
Paul
cantou, tocou piano, baixo, bateria e bateu palmas. George Harrison
tocou guitarra. Músicos convidados tocaram a instrumentação. Ringo
e John não participaram dessa música.
A
letra:
Martha,
my dear Though I spend my days in conversation, please Remember
me Martha, my love Don't forget me Martha, my dear
Hold your head up, you silly girl Look
what you've done When you find yourself in the thick of it Help
yourself to a bit of what is all around you Silly girl
Take a good look around you Take a
good look you're bound to see That you and me were meant to
be With each other Silly girl
Hold you're hand out, you silly
girl See what you've done When you find yourself in the thick
of it Help yourself to a bit of what is all around you Silly
girl
Martha, my dear You have always been
my inspiration Please, be good to me Martha, my love Don't
forget me Martha, my dear.
Escrita
por Jim McGinn e Gene Clark, foi gravada pelos Turtles e lançada no
final de 1968, se tornando o último hit da banda nos Estados Unidos.
A versão dos Turtles chegou ao número 6 nos charts pop americanos.
Foi
também regravada por Salt and Pepa e outros artistas. Foi composta
por McGuinn e Clark ainda em 1964, quando os dois tocavam em duo e se
chamavam The Troubador.
A
letra:
You
showed me how to do Exactly what you do How I fell in love with
you Oh, oh, oh, it's true Oh, oh, I love you
You showed me how to say Exactly
what you say In that very special way Oh, oh, oh, it's true You
fell for me too
And when I tried it I could see you
fall And I decided It's not a trip at all
You taught it to me too Exactly what
you do And now you love me too Oh, oh, oh, it's true We're
in love we too
Na na na na na na Na na na na na Na
na na na na Oh oh oh oh oh We're in love we two We two
You showed me how to do Exactly what
you do How I fell in love with you (You...)
Showed me how to say Exactly what
you say In that very special way (You...)
Taught it to me too Exactly what you
do And now you love me too Now you love me too
Escrita
por Barry, Robin and Maurice Gibb, foi gravada em 25 de junho de 1968
e lançada em 21 de dezembro de 1968 em um compacto que tinha Kilburn
Towers como Lado B. Foi a última participação de Vince Melouney
como guitarrista dos Bee Gees.
Chegou
ao número 1 no Canadá, Nova Zelândia e Austrália.
Foi
regravada por Faith No More in 1995. Também por Richie Havens e
Lulu em 1969. Ronnie Von gravou em 1960 uma versão em português.
Robbie Williams gravou-a em 1998, The Wallflowers in 2001, Pet Shop
Boys in 2012, entre outros artistas.
A
letra:
I
started a joke which started the whole world crying But I didn't
see that the joke was on me oh no
I
started to cry which started the whole world laughing Oh If I'd
only seen that the joke was on me
I looked at the skies running my hands
over my eyes And I fell out of bed hurting my head from things
that I said
'Till I finally died which started the
whole world living Oh if I'd only seen that the joke was on me
I looked at the skies running my hands
over my eyes And I fell out of bed hurting my head from things
that I said
'Till I finally died which started the
whole world living Oh if I'd only seen that the joke was on me Oh
no that the joke was on me
Escrita
por George Harrison, foi gravada em 7 e 9 de outubro de 1968 e
lançada em 22 de novembro de 1968 no disco Album Branco. Foi escrita
por George enquanto estava na Índia. Ele se dirigiu a Deus na letra.
Ele
compôs essa música num momento fértil e que ele estava voltando a
tocar guitarra, após dois anos dedicado à cítara.
George
cantou e tocou violão. Paul fez backing vocal e tocou orgão Hammond
e baixo. Ringo tocou bateria e Chris Thomas tocou piano.
A
letra:
It´s
been a long long long time How could I ever have lost you When
I loved you
It took a long long long time Now
I´m so happy I found you How I love you
So many tears I was searching, So
many tears I was wasting, oh
Now I can see you, be you How can I
ever misplace you How I want you Oh I love you You know that
I need you Ooh I love you
Escrita
por Van Morrison, foi gravada em New York City, em 25 de setembro de
1968 e lançada em novembro de 1968 no disco Astral Weeks.
O
tema principal da canção é sobre deixar o passado para trás.
Fala
de muitos lugares e eventos da nativa Belfast de Van Morrison. Fala
novamente em Cyprus Avenue. Sandy Row, que é uma vizinhança de
trabalhadores. Fitzroy é uma avenida em Belfast.
Em
1974, Van Morrison disse que Madame George era sua música que ele
mais gostava.
Madame
George é uma das 500 músicas que deram forma ao rock and roll.
Van
Morrison tocou violão e cantou. Richard Davis tocou baixo. Connie
Kay tocou bateria e John Payne tocou flauta.
Foi
regravada por marianne Faithful em 1994. Jef Buckley gravou-a também,
entre outros artistas.
A
letra:
Down
on Cyprus Avenue With a childlike vision leaping into
view Clicking, clacking of the high heeled shoe Ford and
Fitzroy, Madame George Marching with the soldier boy behind He's
much older now with hat on drinking wine And that smell of sweet
perfume comes drifting through The cool night air like Shalimar
And outside they're making all the stops The kids out in the
street collecting bottle-tops Gone for cigarettes and matches in
the shops Happy taken Madame George That's when you fall Whoa,
that's when you fall Yeah, that's when you fall When you fall
into a trance
Sitting on a sofa playing games of chance With your folded arms
and history books You glance into the eyes of Madame George And
you think you found the bag You're getting weaker and your knees
begin to sag In a corner playing dominoes in drag The one and
only Madame George
And then from outside the frosty window raps She jumps up and
says, Lord, have mercy I think it's the cops And immediately drops
everything she gots Down into the street below And you know you
gotta go On that train from Dublin up to Sandy Row Throwing
pennies at the bridges down below And the rain, hail, sleet, and
snow
Say goodbye to Madame George Dry your eye for Madame
George Wonder why for Madame George And as you leave, the room
is filled with music Laughing, music, dancing, music all around
the room And all the little boys come around, walking away from it
all
So cold, and as you're about to leave She jumps up and says,
hey love, you forgot your gloves And the gloves to love, to love
the gloves To say goodbye to Madame George Dry your eye for
Madame George Wonder why for Madame George Dry your eyes for
Madame George
Say goodbye in the wind and the rain on the back street In the
backstreet, in the back street Say goodbye to Madame George In
the backstreet, in the back street, in the back street Down home,
down home in the back street Gotta go, say goodbye, goodbye,
goodbye Dry your eye, your eye, your eye, your eye, your eye
Say goodbye to Madame George And the loves to love to love the
love Say goodbye, goodbye, goodbye Say goodbye goodbye,
goodbye, goodbye to Madame George Dry your eye for Madame
George Wonder why for Madame George The love's to love, the
love's to love, the love's to love Say goodbye, goodbye
Get on the train Get on the train,
the train, the train This is the train, this is the train Whoa,
say goodbye, goodbye, goodbye, goodbye Get on the train, get on
the train
Escrita
por Steve Winwood e Jim Capaldi, foi gravada em final de 1967 e
começo de 1968 e lançada em um compacto que tinha No face, No name
como Lado B em 1968 e também lançada no disco Traffic.
Foi
regravada pelo Blood, Sweat and Tears em 1970.
O
protagonista da canção segue esses 40 mil homens através dos
oceanos até uma caverna secreta onde eles guardam um tesouro enorme.
Pegando o máximo que consegue, ele viaja pra um local e descobre que
os 40 mil homens haviam o seguido. Eles atiram, mas não matam o
protagonista, que decide fugir.
A
letra:
Forty
thousand headmen couldn't make me change my mind If I had to take
the choice between the deaf man and the blind I know just where my
feet should go and that's enough for me I turned around and
knocked them down and walked across the sea.
Hadn't traveled very far when suddenly I saw
Three small ships
a-sailing out towards a distant shore
So lighting up a cigarette I
followed in pursuit
And found a secret cave where they obviously
stashed their loot.
Filling up my pockets, even stuffed it up my nose
I must have
weighed a hundred tons between my head and toes
I ventured out
before the dawn had time to change its mind
And soaring high above
the cloud I found a golden shrine.
Laying down my treasure before the iron gate
Quickly rang the
bell hoping I hadn't come too late
But someone came along and told
me not to waste my time
And when Ia sked him who he was he said,
'Just look behind.'
So I turned around and forty thousand
headmen hit the dirt
Firing twenty shotguns each and man, it
really hurt
But luckily for me they had to stop and then
reload
And by the time they'd done that I was heading down the
road.
Escrita
por Paul McCartmey, mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi
gravada em 1 de outubro de 1968 e lançada em 22 de novembro de 1968
no disco Album Branco.
A
canção é uma homenagem ao estilo britânico chamado Music Hall.
Fala de uma atriz famosa apelidada de Honey Pie, que ficou famosa nos
Estados Unidos e do seu amante mais velho, que pede pra que ela volte
pra Inglaterra pra ficar com ele.
Paul
canta e toca piano. John toca guitarra ritmica e solo. George
Harrison toca baixo de 6 cordas. Ringo toca bateria. Além deles,
músicos de estúdios tocaram os instrumentos de sopro.
Foi
regravada por Barbra Streisend e The Pixies, entre outros.
A
letra:
She
was a working girl North of England way Now she's hit the big
time In the U.S.A. And if she could only hear me This is
what I'd say
Honey pie, you are making me crazy I'm in love but I'm lazy So
won't you please come home
Oh honey pie, my position is tragic Come and show me the
magic Of your Hollywood song
You became a legend of the silver screen And now the thought of
meeting you Makes me weak in the knee
Oh honey pie, you are driving me
frantic Sail across the Atlantic To be where you belong
Will the wind that blew her boat Across
the sea Kindly send her sailing back to me
Honey pie, you are making me crazy I'm
in love but I'm lazy So won't you please come home
Foi gravada em maio de 1968 e lançada em novembro de
1968 no compacto que tinha I love my shirt como Lado B.
Chegou ao número 1 na Suíça, número 2 na África do
Sul e Alemanha, número 12 no Canadá, número 4 na Áustria, número
23 no Reino Unido e número 7 no Billboard Hot 100.
A
letra:
The
continent of Atlantis was an island Which lay before the great
flood In the area we now call the Atlantic Ocean. So great an
area of land, That from her western shores Those beautiful
sailors journeyed To the South and the North Americas with
ease, In their ships with painted sails. To the East Africa was
a neighbour, Across a short strait of sea miles. The great
Egyptian age is
But a remnant of The Atlantian culture. The
antediluvian kings colonised the world All the Gods who play in
the mythological dramas In all legends from all lands were from
far Atlantis.
Knowing her fate, Atlantis sent out ships to
all corners of the Earth. On board were the Twelve:
The
poet, the physician, The farmer, the scientist, The magician and
the other so-called Gods of our legends. Though Gods they were
- And as the elders of our time choose to remain blind Let us
rejoice And let us sing And dance and ring in the new Hail
Atlantis!
Way down below the ocean where I wanna be she may
be, Way down below the ocean where I wanna be she may be, Way
down below the ocean where I wanna be she may be.
Way
down below the ocean where I wanna be she may be, Way down below
the ocean where I wanna be she may be. My antediluvian baby, oh
yeah yeah, yeah yeah yeah, I wanna see you some day My
antediluvian baby, oh yeah yeah, yeah yeah yeah, My antediluvian
baby, My antediluvian baby, I love you, girl, Girl, I wanna
see you some day. My antediluvian baby, oh yeah I wanna see
you some day, oh My antediluvian baby. My antediluvian baby, I
wanna see you My antediluvian baby, gotta tell me where she gone I
wanna see you some day Wake up, wake up, wake up, wake up, oh yeah
Oh club club, down down, yeah My antediluvian baby, oh yeah yeah
yeah yeah
Escrita por
Thom Bell e William Hart, foi gravada pelos Delfonics em 1967 e
lançada logo em janeiro de 1968, no compacto que tinha Can't get
over losing you como Lado B.
Chegou ao
número 4 dos charts pop americanos, número 2 dos charrs de R&B
e número 19 no Reino Unido.
Foi
regravada pelos Jackson 5, entre outros artistas.
A letra:
Many guys have
come to you With a line that wasn't true And you passed them
by (Passed them by) So you're in the center ring And their
lines don't mean a thing Why don't you let me try (Let me try)
Now I don't wear a diamond ring I
don't even have a song to sing All I know is
La la la la la la la la la means I
love you Oh, baby please now La la la la la la la la la means I
love you
If I ever saw a girl That I needed
in this world You are the one for me (One for me) Let me
hold me in my arms And thrill you with my charms I'm sure you
will see (You will see)
The things I am sayin' are true And
the way I explain them to you Listen to me
La la la la la la la la la means I
love you Oh, baby baby La la la la la la la la la means I
love you
The things I am sayin' are true And
the way I explain them to you, yes to you Listen to me
La la la la la la la la la means I
love you You know, you'll have to understand now La la la la la
la la la la means I love you Come on and take my hand
Escrita por
Ringo Starr, foi gravada em 5 de junho de 1968 e lançada em 22 de
novembro de 1968 no disco Album Branco. É a primeira composição
solo de Ringo Starr. Chegou ao número 1 na Dinamarca.
Ringo tocou
essa canção pros outros Beatles logo depois que ele chegou na banda
em agosto de 1962.
Ringo
cantou, tocou bateria, piano, sino, maracas e congas. Paul tocou
piano e baixo. Jack Fallon tocou violino.
A letra:
I listen for
your footsteps Coming up the drive. Listen for your
footsteps But they don't arrive. Waiting for your knock,
dear On my old front door. I don't hear it, Does it mean you
don't love me anymore?
I hear the clock a'ticking, On the
mantel shelf. See the hands a'moving, But I'm by myself. I
wonder where you are tonight, And why I'm by myself. I don't
see you, Does it mean you don't love me anymore?
Don't pass me by, don't make me cry,
don't make me blue. 'Cause you know darling, I love only
you. You'll never know it hurt me so, I hate to see you
go. Don't pass me by, don't make me cry.
I'm sorry that I doubted you, I was
so unfair. You were in a car crash, And you lost your hair. You
said that you would be late About an hour or two. I said,
"That's alright, I'm waiting here, Just waiting to hear from
you".
Don't pass me by, don't make me cry,
don't make me blue. 'Cause you know darling, I love only
you. You'll never know it hurt me so, I hate to see you
go. Don't pass me by, don't make me cry.
Don't pass me by, don't make me cry,
don't make me blue. 'Cause you know darling, I love only
you. You'll never know it hurt me so, I hate to see you
go. Don't pass me by, don't make me cry.
Escrita por
Robbie Krieger, foi gravada em outubro de 1968 e lançada em dezembro
de 1968 no compacto que tinha Wild child como Lado B. É conhecida
pela o uso extenso de instrumentos de cordas e sopro, incluindo um
solo do safonista Curtis Amy.
Ray Manzarek
toca harpsichord e orgao. A canção tem a frase “mais forte do que
sujo”, tirada de um comercial do sabão Ajax.
Chegou ao
número 3 dos charts pop americanos, número 1 no Canadá e número
10 na Áustralia.
Jim Morrison
cantou e tocou maracas. Ray Manzarek tocou guitarra, orgao,
harpsichord e falou. Robby Krieger tocou guitarra e falou. John
Densmore tocou bateria. Harvey Brooks tocou baixo e Curtis Amy sax.
A letra:
Yeah! Come on,
come on, come on, come on Now touch me, baby Can't you see
that I am not afraid? What was that promise that you made? Why
won't you tell me what she said? What was that promise that you
made?
Now, I'm gonna love you Till the heavens stop the
rain I'm gonna love you Till the stars fall from the sky for
you and I
Come on, come on, come on, come on Now touch
me, baby Can't you see that I am not afraid? What was that
promise that you made? Why won't you tell me what she said? What
was that promise that you made?
I'm gonna love you Till
the heavens stop the rain I'm gonna love you Till the stars
fall from the sky for you and I I'm gonna love you Till the
heavens stop the rain I'm gonna love you Till the stars fall
from the sky for you and I
Escrita por
Jack Bruce e Pete Brown, foi gravada pelo Cream em julho de 1967 e
abril de 1968 e lançada em agosto de 1968 no disco Wheels of fire.
Jack Bruce
cantou e tocou baixo. Eric Clapton tocou as guitarras, Ginger Baker
tocou bateria e timpani e Felix Papalardi tocou violas. Eric Clapton
usou um pedal wah-wah.
Chegou ao
número 1 na Austrália, número 19 na Áustria, número 2 no Canadá,
número 28 no Reino Unido e número 6 nos charts pop americanos.
É o número
376 da lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revsta
Rolling Stone. Foi regravada por Waylon Jennings, Iron Butterfly,
Ringo Star e sua All Star Band, The Guess Who, The Stranglers, entre
outros.
A letra:
In the white
room with black curtains near the station Black roof country, no
gold pavements, tired starlings Silver horses ran down moonbeams
in your dark eyes Dawnlight smiles on you leaving, my contentment
I'll wait in this place where the sun
never shines Wait in this place where the shadows run from
themselves
You said no strings could secure you at
the station Platform ticket, restless diesels, goodbye windows I
walked into such a sad time at the station As I walked out, felt
my own need just beginning
I'll wait in the queue when the trains
come back Lie with you where the shadows run from themselves
At the party she was kindness in the
hard crowd Consolation for the old wound now forgotten Yellow
tigers crouched in jungles in her dark eyes She's just dressing,
goodbye windows, tired starlings
I'll sleep in this place with the
lonely crowd Lie in the dark where the shadows run from themselves
A versão do Cream ao vivo em 2005:
A versão da Ringo Starr Band, com
Peter Frampton e Jack Bruce:
Escrita por
Paul McCartney mas creditada à dupla Lennon/McCartmey, foi gravada
em 9 e 10 de setembro de 1968 e lançada no Album Branco, em 22 de
novembro de 1968.
A canção é
uma tentativa de Paul de criar um som que fosse o mais sujo e alto
possível. Paul se inspirou pra fazer Helter Skelter depois de ler
uma entrevista com Pete Townshend na Guitar Player Magazine em 1967.
Townshend disse que I can see for miles era o som mais alto, cru e
sujo que o The Who havia gravado. Foi com isso em mente que ele
compôs Helter Skelter.
Paul cantou,
tocou guitarra, baixo e piano. John fez backing vocals, tocou baixo
de 6 cordas e guitarra. George Harrison fez backing vocals, tocou
guitarra ritmica e slide guitar.Ringo tocou bateria, sino e gritou.
Mal Evan tocou trumpete.
Helter
Skelter era um parque de diversão no Reino Unido.
Charles
Manson se baseou principalmente em Helter Skelter pra cometer seus
assassinatos.
Foi
regravada pelo Aerosmith, U2, Oasis, entre outros.
A letra:
When I get to
the bottom I go back to the top of the slide Where I stop and I
turn and I go for a ride Till I get to the bottom and I see you
again
Do, don't you want me to
love you I'm coming down fast but I'm miles above you Tell me,
tell me, tell me, come on tell me the answer Well, you may be a
lover but you ain't no dancer
Helter skelter, helter
skelter Helter skelter
Will you, won't you want me
to make you I'm coming down fast but don't let me break you Tell
me, tell me, tell me the answer You may be a lover but you ain't
no dancer
Look out Helter skelter,
helter skelter Helter skelter Look out, 'cause here she comes
When I get to the bottom I
go back to the top of the slide And I stop and I turn and I go for
a ride And I get to the bottom and I see you again, yeah, yeah
Well do you, don't you want
me to make you I'm coming down fast but don't let me break
you Tell me, tell me, tell me your answer You may be a lover
but you ain't no dancer
Look out Helter skelter,
helter skelter Helter skelter
Look out, helter
skelter She's coming down fast Yes, she is Yes, she
is Coming down fast
Escrita por
Bob Dylan, foi gravada em dezembro de 1967 e lançada pelo Manfred
Mann em janeiro de 1968. A canção fala da chegada do Mighty Quinn,
um esquimó, que transforma desespero em alegria e caos em paz e
atrai a atenção dos animais.
Chegou ao
número 1 no Reino Unido, e número 10 nos charts pop americanos.
Chegou tambem ao numero 1 na Alemanha, Suécia, Nova Zelandia e
Irlanda. Chegou ao número 2 na Suíça, Holanda e Noruega. Chegou ao
número 3 no Canadá e 4 na Aústria.
Klaus
Voormann tocou flauta na gravação.
Foi
regravada pelo Grateful Dead, entre outros artistas.
A letra:
Come all
without, come all within You'll not see nothing like the mighty
Quinn Come all without, come all within You'll not see nothing
like the mighty Quinn
Everybody's building ships and
boats Some are building monuments, others are jotting down
notes Everybody's in despair, every girl and boy But when Quinn
the Eskimo gets here, everybody's gonna jump for joy
Come all without, come all
within You'll not see nothing like the mighty Quinn
I like to go just like the rest, I like
my sugar sweet But jumping queues and makin' haste, just ain't my
cup of meat Everyone's beneath the trees, feedin' pigeons on a
limb But when Quinn the Eskimo gets here, all the pigeons gonna
run to him
Come all without, come all
within You'll not see nothing like the mighty Quinn Come all
without, come all within You'll not see nothing like the mighty
Quinn
Let me do what I wanna do, I can't
decide 'em all Just tell me where to put 'em and I'll tell you who
to call Nobody can get no sleep, there's someone on everyone's
toes But when Quinn the Eskimo gets here, everybody's gonna wanna
doze
Come all without, come all
within You'll not see nothing like the mighty Quinn Come all
without, come all within You'll not see nothing like the mighty
Quinn
Come all without, come all
within You'll not see nothing like the mighty Quinn Come all
without, come all within You'll not see nothing like the mighty
Quinn
Foi
escrita por Dick Holler logo após o assassinato de Bob Kennedy, em
junho de 1968. Holler aproveitou o sentimento da morte de Bob Kennedy
e do assassinato de Martin Luther King, em abril daquele ano, e uniu
com os assassinatos de John Kennedy e de Abraham Lincoln. Dion
DiMucci foi o primeiro artista a gravá-la. Dion vinha de se
recuperando de um forte prolema com heróina e essa música trouxe-o
de volta ao show business. A gravação de Dion tem Vinnie Bell e
Ralph Casale nas guitarras, Nick De Caro no órgão, David Robinson
na bateria, Gloria Agostini na harpa e George Marge no oboé e flauta
inglesa. Dion não gostou da música, disse que não fazia seu
estilo, mas mesmo assim concorcou em gravá-la. Se tornou somente um
dos maiores sucessos da sua carreira. Chegou ao número 4 no
Billboard Hot100. Vendeu mais de um milhão de cópias. Chegou ao
número 1 no Canadá. The Recording Industry Association of America
fez uma lista chamada Songs of the century e Abraham, Martin e John,
na gravação de Dion, está na posição 248. Foi regravada por
Smokey Robinson and The Miracles, Marvin Gaye, Ray Charles,
Marillion, Whitney Houston, Wilson Pickett e Harry Belafonte, entre
outros artistas. Eu acredito que essa gravação é perfeita. O
primeiro verso, que cita Abraham Lincoln, é igual ao segundo, que
cita John Kennedy e ao terceiro, que cita Martin Luther King Jr., e
pergunta pra onde eles foram? Ele diz que os bons morrem jovens,
mesmo eles tendo libertado tanta gente. O quarto verso, que é a
bridge, pergunta se não gostávamos das coisas que eles defendiam? E
diz que um dia seremos livres. Será? No quinto e último verso, ele
cita Bob Kennedy e o autor diz que acha que o viu subindo uma
montanha, junto com Abraham, Martin e John.
Anybody
here seen my old friend Abraham? Can you tell me where he's
gone? He freed lot of people but it seems the good they die
young You know I just looked around and he's gone
Anybody
here seen my old friend John? Can you tell me where he's gone? He
freed lot of people but it seems the good they die young I just
looked around and he's gone
Anybody
here seen my old friend Martin? Can you tell me where he's
gone? He freed lot of people but it seems the good they die
young I just looked around and he's gone
Didn't
you love the things that they stood for? Didn't they try to find
some good for you and me? And we'll be free Some day soon, it's
gonna be one day
Anybody
here seen my old friend Bobby? Can you tell me where he's gone? I
thought I saw him walking up over the hill With Abraham, Martin,
and John