segunda-feira, 4 de abril de 2016

487 – The Dixie Cups – Iko Iko (1965)

Trata-se de uma canção tradicional de New Orleans. Conta a história de um desfile de confronto de tradições de tribos rivais no Mardi Gras. O título dela original era Jack-A-Mo e foi lançada em novembro de 1953 pelos Sugar Boy and His Cane Cutters (Professor Longhair era o pianista dos Cane Cutters), mas não teve sucesso. A canção conheceu o sucesso somente em 1965 com a gravação das Dixie Cups, já com o título Iko Iko. Foi gravada em 1964 e lançada em março de 1965 em um compacto que tinhaGee Baby Gee no Lado B. Entraram na justiça e a autoria ficou dividida entre os membros das Dixie Cups e James Crafword, do Sugar Boy.

Em 1972 foi regravada por Dr. John. Natasha England gravou em 1982 e Captain Jack em 2001, entre outros.

A versão de Sugar Boy and His Cane Cutters tem Dave Lastie no sax tenor. Conta a história de um espião dos índios que encontra o porta bandeira da outra tribo. Ele ameaça colocar fogo na bandeira. Foi gravada pela Chess Records. James Crawford disse que pegou a letra dos cantos de duas tribos e colocou música. Iko-Iko é o grito de vitória dos índios. Jock-a-mo era o grito pra quando iam pra batalha. Ele os colocou juntos e fez a canção. Ele disse que era como Lawdy miss Clawdy, uma frase que todos deNew Orleans usavam. Lloyd Price só colocou a música nela e virou um hit. James Crawford disse que apenas estava tentando escrever uma canção que pegasse.

Já a versão das Dixie Cups foi uma jam no estúdio de brincadeira, onde começaram a tocar Iko Iko, com baquetas numa cadeira de aluminio, um cinzeiro e uma garrafa de coca-cola. Depois os produtores limparam a canção, adicionaram os backing vocals, baixo e bateria e lançaram em março de 1965. Já em maio de 1965 chegaram ao número 20 dos charts pop americanos. Chegaram também ao número 23 dos charts britanicos e número 20 dos charts de R&B americanos. No Canadá chegaram ao número 26.

O pianista e cantor de New Orleans Dr. John lançou uma versão em março de 1972, em um compacto que tinha Huey Smith Medley no lado B. Essa versão chegou ao número 72 dos charts pops americanos.

A versão de maior sucesso no Reino Unido foi gravado pela cantora escocesa Natasha England. Chegou ao número 10 dos charts britanicos em 1982. A versão das Belle Stars, também de 1982, chegou ao número 35 dos charts britânicos. Entretanto, em março de 1989, a versão das Belle Stars chegou ao número 14 dos charts pop americanos, depois de ser incluída na trilha sonora do filme Rain Man, com Tom Cruise e Dustin Hoffman.

Em 2001 Captain Jack gravou sua versão, que chegou ao numero 22 na Alemanha, 16 na Áustria e 62 na Suíça.

Entre outras gravações, temos as de Larry Williams, de 1957, Grateful Dead ao vivo e Cyndi Lauper em 1986.


A letra:

My grandma and your grandma were
Sit-tin' by the fire. - My grandma told
Your grandma "I'm gonna set your flag on fire."

Talk-in' 'bout, Hey now ! Hey now ! I-KO, I-KO, un-day
Jock-a-mo fee-no ai na-n?. - Jock-a-mo fee na-n?

Look at my king all dressed in red
I-KO, I-KO, un-day. I betcha five dollars he'll kill youdead
Jock-a-mo fee na-n?

Talk-in' 'bout, Hey now ! Hey now ! I-KO, I-KO, un-day
Jock-a-mo fee-no ai na-n?. - Jock-a-mo fee na-n?

My flag boy and your flag boy were
Sit-tin' by the fire. - My flag boy told


Your flag boy "I'm gonna set your flag on fire."

Talk-in' 'bout, Hey now ! Hey now ! I-KO, I-KO, un-day
Jock-a-mo fee-no ai na-n?. - Jock-a-mo fee na-n?

See that guy all dressed in green ?
I-KO, I-KO, un-day. He's not a man
He's a lov-in' machine
Jock-a mo fee na-n?

Talk-in' 'bout, Hey now ! Hey now ! I-KO, I-KO, un-day
Jock-a-mo fee-no ai na-n?. - Jock-a-mo fee na-n?

A versão das Dixie Cups:


A versão de Dr. John com a banda de Ringo Starr:


A versão de Cyndi Lauper:

sábado, 2 de abril de 2016

486 – The Lovin' Spoonful – Younger girl (1965)

Escrita por John Sebastian, foi lançada em 1965 no discode estréia do Lovin' Spoonful chamado Do you believe in magic?

Duas versões dela apareceram nos charts pop americanos, todas as duas em 1966. The Critters chegou ao número 42 com essa canção e também ao número 38 no Reino Unido. Também foi regravada pelos Hondells, chegando ao número 52.

A letra:

She's one of those girls who seems to come in the spring
One look in her eyes and you forget everything
You had ready to say
And I saw her today, yeah

A younger girl keeps a-rollin' 'cross my mind
No matter how much I try, I can't seem to leave her memory behind

I remember her eyes, soft, dark, and brown
Said she'd never been in trouble, even in the town

A younger girl keeps a-rollin' 'cross my mind
No matter how much I try, I can't seem to leave her memory behind

A younger girl keeps a-rollin' 'cross my mind
And should I hang around, acting like her brother
In a few more years, they'd call us right for each other
And why?
If I wait I'll just die, yeah

A younger girl keeps a-rollin' 'cross my mind
No matter how much I try, I can't seem to leave her memory behind

I remember her eyes, soft, dark, and brown
Said she'd never been in trouble, even in the town

A younger girl keeps a-rollin' 'cross my mind

She's one of those girls who seems to come in the spring
One look in her eyes and you forget everything

A versão do Lovin' Spoonful:


A versão de John Sebastian, ao vivo em 1970:


A versão dos Critters:



sexta-feira, 1 de abril de 2016

485 – The Beatles – The word (1965)

Escrita Por John Lennon e Paul McCartney, teve John Lennon nos vocais principais. Foi gravada em 10 de novembro de 1965 e lançada em 3 de dezembro de 1965, no disco Rubber Soul. Os dois escreveram a canção juntos após fumarem maconha. Foi a primeira vez que eles fumaram maconha antes de compor. Paul disse que a maconha atrapalhou. Lennon disse a maconha ajudou.

Paul disse que eles queriam fazer uma canção com apenas uma nota, como Long Tall Sally. Ele disse que chegaram perto com The Word. George Martin tocou o solo de harmonium. Paul, John e George Harrison cantam os backing vocals e John canta uma parte sozinho, o que eles chamam de middle-eight.

Paul tocou-a ao vivo na sua turnê On the run.

John tocou guitarra rítmica, fez backing vocals e vocal principal. Paul tocou baixo, piano e Backing vocal. George Harrison tocou guitarra solo e backing vocal. Ringo tocou maracas e bateria. George Martin tocou o solo de harmonium.

A letra:

Say the word and you'll be free
Say the word and be like me
Say the word I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine, it's sunshine
It's the word, love

In the beginning I misunderstood
But now I've got it, the word is good

Spread the word and you'll be free
Spread the word and be like me
Spread the work I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine, it's sunshine
It's the word, love

Everywhere I go I hear it said
In the good and bad books that I have read

Say the word and you'll be free
Say the word and be like me
Say the word I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine, it's sunshine
It's the word, love

Now that I know what I feel must be right
I'm here to show everybody the light

Give the word a chance to say
That the word is just the way
It's the word I'm thinking of
And the only word is love
It's so fine, it's sunshine
It's the word, love

Say the word, love
Say the word, love
Say the word, love
Say the word, love

A versão de Sweet Loretta Fat:


A versão dos Fab Four:


A versão de Jackie and Roy:

quinta-feira, 17 de março de 2016

484 – Johnny Cash – Streets of Laredo (1965)

Streets of Laredo é também conhecida como Cowboy's Lament. Trata-se de uma famosa balada de cowboy americano, em que o cowboy que está morrendo conta sua história pra outro cowboy. O título se refere à cidade de Laredo, no Texas.

Frank H. Maynard, um cowboy nascido em 1853, que morreu em 1926, é o autor oficial da canção, embora ela tenha sofrido enormes variações. Ele era de Colorado Springs, no estado do Colorado.

Foi publicada pela primeira vez em 1910. Foi regravada por Johnny Cash, a nossa escolhida, mas também por Joan Baez, Jim Reeves, Chet Atkins, Arlo Guthrie, Willie Nelson, Waylon Jennings, Suzanne Vega, Bing Crosby, entre tantos outros. Foi gravada também pelo Kingston Trio.

A letra:

As I walked out on the streets of Laredo.
As I walked out on Laredo one day,
I spied a poor cowboy wrapped in white linen,
Wrapped in white linen as cold as the clay.

"I can see by your outfit that you are a cowboy."
These words he did say as I boldly walked by.
"Come an' sit down beside me an' hear my sad story.
"I'm shot in the breast an' I know I must die."

"It was once in the saddle, I used to go dashing.
"Once in the saddle, I used to go gay.
"First to the card-house and then down to Rose's.
"But I'm shot in the breast and I'm dying today."

"Get six jolly cowboys to carry my coffin.
"Six dance-hall maidens to bear up my pall.
"Throw bunches of roses all over my coffin.
"Roses to deaden the clods as they fall."

"Then beat the drum slowly, play the Fife lowly.
"Play the dead march as you carry me along.
"Take me to the green valley, lay the sod o'er me,
"I'm a young cowboy and I know I've done wrong."

"Then go write a letter to my grey-haired mother,
"An' tell her the cowboy that she loved has gone.
"But please not one word of the man who had killed me.
"Don't mention his name and his name will pass on."

When thus he had spoken, the hot sun was setting.
The streets of Laredo grew cold as the clay.
We took the young cowboy down to the green valley,
And there stands his marker, we made, to this day.

We beat the drum slowly and played the Fife lowly,
Played the dead march as we carried him along.
Down in the green valley, laid the sod o'er him.
He was a young cowboy and he said he'd done wrong.

A versão de Johnny Cash:


A versão de Jim Reeves:


A versão de

quarta-feira, 16 de março de 2016

483 – Freddie and The Dreamers – I'm telling you now (1965)

Escrita Freddie Garrity e Mitch Murray, foi lançada em 1963, mas foi amplamente sem sucesso. O lançamento mesmo seria em 1965, por Freddie and The Dreamers, o que a fez chegar no numero 1 dos charts pop americanos.

A letra:

I'm telling you now
I'm telling you right away
I'll be staying for many a day
I'm in love with you now
I'm telling you now
I'll say what you wanna hear
I'll be telling you for many a year
I'm in love with you now
Do you think I'm foolin'
When I say "I love you"?
I love you
Maybe you'll believe me
When I'm finally through, through, through, through
I'm telling you now
I know it's been said before
Say you love me and I will be sure
I'm in love with you now
I'm telling you now
I'm telling you right away
I'll be staying for many a day
I'm in love with you now
Do you think I'm foolin'
When I say "I love you"?
I love you
Maybe you'll believe me
When I'm finally through, through, through, through
I'm telling you now
I know it's been said before
Say you love me and I will be sure
I'm in love with you now
I'm in love with you now
I'm telling you now

A versão de Freddie and The Dreamers:


A versão de Just Neal Band:


A versão de Go to Bread:

terça-feira, 15 de março de 2016

482 – The Beatles – What goes on? (1965)

Escrita por John Lennon, Paul McCartney e Ringo Starr. É a única do grupo a ser creditada dessa maneira. Foi gravada em 4 de novembro de 1965 e lançada em 3 de dezembro de 1965, no disco Rubber Soul. Foi lançada depois num compacto que tinha Nowhere man como Lado A.

A versão original foi escrita por John Lennon ainda no Quarrymen e pensaram em usá-la no disco Please please me, no começo de 1963, mas não o fizeram. Então faltava uma música pra Ringo cantar, como era costume, no disco Rubber Soul, então decidiram ressuscitá-la. Paul então deu uma nova roupagem na música. Ringo deu sua contribuição na letra.

Ringo cantou e tocou bateria. John tocou guitarra ritmica e fez backing vocal. Paul tocou baixo e fez backing vocal. George Harrison tocou guitarra solo. A guitarra de solo demonstra que ele era mesmo um discipulo de Carl Perkins. É bem parecida com a guitarra dele em Everybody's trying to be my baby.

A letra:

What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?

The other day I saw you
As I walked along the road
But when I saw him with you
I could feel my future fold
It's so easy for a girl like you to lie
Tell me why

What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?

I met you in the morning
Waiting for the tides of time
But now the tide is turning
I can see that I was blind
It's so easy for a girl like you to lie
Tell me why

What goes on in your heart?

I used to think of no one else
But you were just the same
You didn't even think of me
As someone with a name
Did you mean to break my heart and watch me die
Tell me why

What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?

A versão de Ringo Starr:


A versão de The Sun Parade:


A versão de Teresa, Thomas e Kilian:

segunda-feira, 14 de março de 2016

481 – The Animals – The story of Bo Diddley (1965)

Escrita pelo próprio Bo Diddley, foi lançada pelos Animals em Janeiro de 1965. Trata de um pequeno relato da história do rock e do próprio Bo Diddley. Conta que ele nasceu em McCoom, Mississipi em 1926 e em 1938 se mudou pra Chicago. Seu nome de batismo era Elias McDaniels.

Ele praticava muito a guitarra até que o pai dele disse que ele podia ficar na casa, mas que aquela guitarra tinha que sair. É melhor escutar a música.

A letra:

Now lets hear the story of Bo Diddley and the Rock n Roll scene in general
Bo Diddley was born Elias McDaniels in a place called McCoom,
Missississipi about 1926
He moved to Chicago about 1938
Where his name was eventually changed to Bo Diddley

He practiced the guitar everyday and sometimes into the night
Till his papa's hair began to turn white
His Pa said Son, listen hear, I know
You can stay but that guitar has just gotta go
So he pulled his hat down over his eyes
Headed out for them Western Skies
I think Bob Dylan said that
He hit New York City

He began to play at the Apollo in Harlem
Good scene there everybody raving
One day, one night, came a Cadillac with four head lights
Came a man with a big, long, fat, cigar said, C'mere son, I'm gonna make you a star
Bo Diddley said, Uh..whats in it for me?
Man said, Shut your mouth son , play the guitar and you just wait and see

Well, that boy made it, he made it real big
And so did the rest of the rock n roll scene along with him
And a white guy named Johnny Otis took Bo Diddleys rhythm
He changed it into hand-jive and it went like this
In a little old country town one day
A little old country band began to play
Add two guitars and a beat up saxophone
When the drummer said, boy, those cats begin to roam
Oh baby oh we oh oh
Ooh la la that rock and roll
Ya hear me oh we oh oh
Ooh la la that rock and roll

Then in the U.S. music scene there was big changes made
Due to circumstances beyond our control such as payola
The rock n roll scene died after two years of solid rock and you got discs like,
Ah...
Take good care of my baby
Please don't ever make her blue and so forth

About, ah, one year later in a place called Liverpool in England
Four young lads with mop haircuts began to sing stuff like, ah...
It's been a hard days night and I;ve been working like a dog and so on
In a place called Richmond in Surrey, whay down in the deep south
They got guys with long hair down their back singing
I wanna be your lover baby I wanna be your man yeah and all that jazz

Now we've doing this number, Bo Diddley, for quite some time now
Bo Diddley visited this country last year
We were playing at the Club A Gogo in Newcastle, our home town
The doors opened one night and to our surprise walked in the man himself, Bo Diddley
Along with him was Jerome Green, his maraca man, and the Duchess, his gorgeous sister

And a we were doing this number
Along with them came the Rolling Stones, the Mersey Beats,
They're all standing around diggin' it
And I overheard Bo Diddley talkin'
He turned around to Jermone Green
And he said, Hey, Jerome? What do you think these guys doin' our..our material?
Jerome said, Uh, where's the bar, man? Please show me to the bar...
He turned around the Duchess
And he said, Hey Duchess...what do you think of these young guys doin' our material?
She said, I don't know. I only came across here to see the changin' of the
Guards and all that jazz.

Well, Bo Diddley looked up and said to me, with half closed eyes and a smile,
He said Man, took off his glasses,
He said, Man, that sure is the biggest load of rubbish I ever heard in my life...

Hey Bo Diddley
Oh Bo Diddley
Yeah Bo Diddley
Oh Bo Diddley
Yeah Bo Diddley

A versão dos Animals:


sexta-feira, 11 de março de 2016

480 – The Byrds – Set you free this time (1965)

Escrita por Gene Clark, foi gravada em 16 de setembro de 1965, em Hollywood, California e lançada em dezembro de 1965 no disco Turn, turn, turn!, dos Byrds. Foi lançada também como compacto em janeiro de 1966, com It won't be wrong no Lado B.

Clark contou que a canção foi escrita algumas horas após a turnê britânica dos Byrds em 1965, depois de uma noite na farra com Paul McCartney na boate Scoth of St James. Os vocais principais são feitos por Clark, que também tocou violão e gaita.

A letra fala de um rompimento de um relacionamento. A inflecção vocal de Clark e a letra densa sugere uma influencia de Bob Dylan. O compacto só chegou ao número 79 dos charts pop americanos. Ficaram de gravar um video clip pra BBC, mas no dia das filmagens, houve uma briga de murro entre David Crosby e o manager da banda, Jim Dickson e o clip não foi gravado.

Apesar do pouco sucesso comercial, a canção foi muito bem aceita pela crítica. Ringo Starr adorou a gravação. Em março de 1966, Clark deixou a banda e a música parou de ser tocada ao vivo.

A letra:

The first thing that I heard you say when you were standing there
Set in your way was that you were not blind
You were sure to make a fool of me cause there was nothing there
That you could see that could go beyond your mind
Now who's standing at the door remembering the days before
And asking please be kind
It isn't how it was set up to be but I've set you free this time

I have never been so far out in front that I could ever ask for what I want
And have it any time
Knowing this you found a thought for me that told you just what I should be
And there I stood behind
With all the ones that went before and memories that always seems to
Tear me from my mind
In front of what it is you seem me to be I've set you free this time

I could never find a chance to choose between a way to win or a
Thing to lose because there was your stand
On top of all the love you took
There was only something you can look at lying in your hand
Now who's wondering what has changed and why it can not be arranged
To have each thing work fine
It isn't how it was set up to be but I'll set you free this time

A versão dos Byrds:


A versão de Steve Almaas ao vivo:


A versão dos Improper Bostonians:


quinta-feira, 10 de março de 2016

479 – The Beatles – Run for your life (1965)

Escrita por John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 12 de outubro de 1965 e lançada em 3 de dezembro de 1965 no disco Ruibber Soul. A letra da música é uma ameaça para a namorada do cantor, que ele chama de Little girl apenas, dizendo que ele prefere vê-la morta do que com outro homem.

A frase foi retirada de uma música de Elvis Presley chamada Baby, Let's play house, escrita por Arthur Gunter. John Lennon disse depois, em 1973, que Run for your life era a canção que ele menos gostava dos Beatles. Disse que se arrependia muito de tê-la escrito. Mas ao mesmo tempo, era uma das canções favoritas de George Harrison do álbum Rubber Soul. Na carreira solo, John voltaria ao tema ciúmes, na canção Jealous guy, mas dessa vez de maneira mais amena.

John cantou, tocou violão e slide guitar. Paul tocou baixo e fez backing vocal. George Harrison tocou guitarra solo e fez backing vocal. Ringo tocou bateria e pandeiro.

Nancy Sinatra regravou-a, Gary Lewis and The Playboys e Johnny Rivers, todos em 1966.

A letra:

Well I'd rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You better keep your head, little girl
Or I won't know where I am

You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end ah little girl

Well I know that I'm a wicked guy
And I was born with a jealous mind
And I can't spend my whole life
Trying just to make you toe the line

You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end ah little girl

Let this be a sermon
I mean everything I've said
Baby, I'm determined
And I'd rather see you dead

You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end ah little girl

I'd rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You better keep your head, little girl
Or you won't know where I am

You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end ah little girl
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah (fade out)

A versão de Nancy Sinatra:


A versão de Gary Lewis and The Playboys:


A versão de Johnny Rivers:

quarta-feira, 9 de março de 2016

478 – The Beach Boys – Girl, don't tell me (1965)

Escrita por Brian Wilson, foi gravada em 30 de abril de 1965 e lançada pelos Beach Boys em junho de 1965 no disco Summer days (And summer nights). E tambem em um compacto em dezembro de 1965, que tinha Barbara Ann no Lado A.

Foi uma das primeiras canções a ter Carl Wilson como vocalista principal e também uma das primeiras canções dos Beach Boys a não ter backing vocals. É uma das primeiras cancões em que Bruce Johnston participou como membro dos Beach Boys.

Sua estrutura é comparada à Ticket to ride, dos Beatles, por causa da guitarra e da bateria. Na Gravação, Bruce Johnston tocou celesta, Brian Wilson tocou baixo, Carl Wilson tocou as guitarras e cantou e Dennis Wilson tocou bateria. Ron Swallow tocou pandeiro como músico convidado.

Foi regravada por Keith Green, Tony Rivers and The Castways, The Smithereens, Truly, Souvenir, Al Jardine, entre outros.

A letra:

Hi little girl, it's me
Don't you know who I am?
I met you last summer when
When I came up to stay with my grand
I'm the guy-uy-uy who
Left you with tears in his eyes
You didn't answer my letters
So I figured it was just a lie

Your hair's getting longer and your shorts
Mmm they sure fit you fine
I'll bet you went out
Every night during ol' school time
But this ti-I-ime I'm not gonna count on you
I'll see you this summer
And forget you when I go back to school

Girl Don't tell me you'll write-ite-ite
Girl don't tell me you'll write-ite-ite
Girl don't tell me you'll write me again this time

Hi little girl, it's me
Don't you know who I am?
I met you last summer when
When I came up to stay with my grand
Said I'm the guy-uy-uy who
Left you with tears in his eyes
You didn't answer my letters
So I figured it was just a lie

Girl Don't tell me you'll write-ite-ite
Girl don't tell me you'll write-ite-ite
Girl don't tell me you'll write me again this time

Girl don't tell me you'll write me again this time

A versão dos Beach Boys:


A versão dos Oceanics:


A versão dos Smithereens:

segunda-feira, 7 de março de 2016

477 – Paul Simon – A most peculiar man (1965)

Escrita por Paul Simon, foi gravada em junho e julho de 1965, em Londres e lançada em Agosto de 1965 no disco The Paul Simon Songbook.

A canção fala de um homem que vivia sozinho em uma casa, dentro de um quarto, dentro de si mesmo. Um homem que não tinha amigos, que pouco falava e estava bem assim. Este homem morrera no último sábado. Ligou o gás com a janela fechada e foi dormir. E nunca mais acordou pro seu mundo silencioso e seu quarto pequeno. Parece que ele tinha um irmão, mas ninguém sabia ao certo.

A letra:

He was a most peculiar man
That's what Mrs. Reardon says
and she should know
She lived upstairs from him
She said he was a most peculiar man

He was a most peculiar man
He lived all alone within a house
Within a room, within himself
A most peculiar man

He had no friends, he seldom spoke
And no one in turn ever spoke to him
'Cause he wasn't friendly and he didn't
care
And he wasn't like them
O, no-o-o!
He was a most peculiar man

He died last Sat-ur-day...
He turned on the gas! and he went to sleep!
With the windows closed!
So he'd never wake up!
To his silent world!
and his tiny room!
And Mrs Reardon says he has a brother somewhere!

Who should be notified so-oo-oon...

And all the people said,
What a shame that he's dead,
But wasn't he a most peculiar man?

A versão de Paul Simon:


A versão de Simon and Garfunkel:


A versão de Claus Ulrich:

quarta-feira, 2 de março de 2016

476 – The Beatles – If I needed someone (1965)

Escrita por George Harrison, foi gravada em 16 de outubro de 1965 e lançada em 3 de dezembro de 1965 no disco Rubber Soul. A versão dos Beatles saiu simultaneamente com uma versão gravada pelos Hollies.

A canção é fortemente influenciada pela música dos Byrds e como quase todas as canções do Rubber Soul, se utiliza de uma estrutura de folk rock. George Harrison mandou um tape da gravação pra Roger McGuinn, dos Byrds, antes da música sair no Rubber Soul, para mostrar que o riff de guitarra que ele usou em If I needed someone foi inspirado em The Bells of Rhymney, com a bateria de She don't care about time.

If I needed someone foi a única canção escrita por George Harrison a ser tocada pelos Beatles em suas turnês, pois George só cantava covers nos shows ao vivo. Ou seja, é a primeira e única canção escrita por George Harrison que foi tocada por eles até o grupo se acabar em 1970. Também foi uma das duas músicas do Rubber Soul que foi tocada ao vivo. A outra foi Nowhere man.

Foi gravada pouco antes da meia-noite, numa sessão de gravação que foi usada na sua maioria pra gravar Day Tripper. O baixo de Paul usado na gravação foi um Rickenbacker 4001S ano 1964, pra canhotos. O riff de George Harrison foi feito na sua Rickenbacker 360-12 ano 1965, com um capo na sétima casa.

George Harrison tocou guitarra de 12 cordas, guitarra solo e fez os vocais principais. John Lennon tocou guitarra ritmica e fez backing vocals. Paul tocou baixo e fez backing vocals. Ringo tocou bateria e pandeiro. E George Martin tocou Harmonium.

Com um mës que havia sido gravada pelos Beatles, os Hollies receberam uma cópia da demo, levada pelos produtor Ron Richards. Eles então gravaram a versão deles em 17 de novembro de 1965 e lançaram em 3 de dezembro de 1965, no mesmo dia em que o Rubber Soul era lançado.

If I needed someone foi a primeira composição de George Harrison a ser um hit no Reino Unido, devido a versão dos Hollies. Chegaram ao número 20 em 9 de dezembro de 1965. George Harrison disse que a versão dos Hollies ficou um lixo, o que gerou uma intriga entre os grupos.

Foi regravada pelo próprio Geore Harrison, com Eric Clapton na guitarra também. O próprio Eric Clapton gravou uma versão no tributo a George Harrison. Foi regravada também pelos Kingsmen, por Roger McGuinn, entre outros artistas.

A letra:

If I needed someone to love
You're the one that I'd be thinking of
If I needed someone

If I had some more time to spend
Then I guess I'd be with you my friend
If I needed someone

Had you come some other day
Then it might not have been like this
But you see now I'm too much in love

Carve your number on my wall
And maybe you will get a call from me
If I needed someone
Ah, ah, ah, ah

If I had some more time to spend
Then I guess I'd be with you my friend
If I needed someone

Had you come some other day
Then it might not have been like this
But you see now I'm too much in love

Carve your number on my wall
And maybe you will get a call from me
If I needed someone
Ah, ah

A versão de Eric Clapton e friends, em 2002:


A versão dos Hollies:


A versão de James Taylor:

terça-feira, 1 de março de 2016

475 – The Zombies – Summertime (1965)

Escrita por George Gershwin em 1934 para a ópera Porgy and Bess. A letra é de DuBose Heyward, o autor de Porgy, em cuja obra a ópera foi baseada.

A canção começou a ficar popular e se tornou um clássico do jazz e é uma das canções mais apuradas que esse compositor fez. Ele misturou elementos de jazz com o som negro do sudeste dos Estados Unidos do começo do século 20. Alguns dizem que a letra também é uma das melhores da história do musical de teatro de todos os tempos. Ela já foi regravada mais de 33 mil vezes.

Gershwin começou a escrever Summertime em dezembro de 1933 e só terminou de assentar o poema de Heyward em fevereiro de 1934. Depois disso, passou ainda 20 meses completando-a e colocando a orquestra.

Foi regravada por Billie Holiday em 1936, Sam Cooke em 1957, Rick Nelson em 1962, Janis Joplin, Annie Lennox, Norah Jones, The Zombies, entre outros.

A versão que escolhemos foi a dos Zombies, que foi lançada no primeiro disco da banda, chamado Begin Here, lançado em março de 1965.

A letra:

Its summertime, and living is easy.
The fish are jumping and the cotton is high.
Your daddy's rich and your momma's good looking.
Won't you hush pretty baby, don't you cry.

One of these mornings, you're gonna wake up singing.
Than you're gonna spread you're wings, and take to the sky

But 'till that morning, ain't nothing, nothing gonna harm you
With your mommy and daddy, they're standin' by

Its summertime, and living is easy.
The fish are jumping and the cotton is high.
Your daddy's rich and your momma's good looking.
Won't you hush pretty baby, don't you cry.

A versão dos Zombies:


A versão de Norah Jones:


A versão de Sam Cooke:


quarta-feira, 17 de fevereiro de 2016

0113 – Catch the wind - Donovan (1965)

Escrita por Donovan, foi gravada em março de 1965 e lançada em 12 de março de 1965 no compacto que tinha Why do you treat me like you do? Como Lado B. Foi também lançada em 14 de maio de 1965 no disco What's Bin did and what's Bin hid? Chegou ao número 4 no Reino Unido e número 23 no Billboard Hot100. Foi regravada por Johnny Rivers, Chet Atkins, Cher, Glenn Campbell, Peter Fonda, The Lettermen, Buck Owens, Susanna Hoffs, Rick Lee Jones, Joan Baez with Mimi Farina e Bonnie Tyler, entre outros artistas.


In the chilly hours and minutes
Of uncertainty, I want to be
In the warm hold of your loving mind


To feel you all around me
And to take your hand, along the sand
Ah, but I may as well try and catch the wind


When sundown pales the sky
I want to hide a while, behind your smile
And everywhere I'd look, your eyes I'd find


For me to love you now
Would be the sweetest thing
That would make me sing
Ah, but I may as well, try and catch the wind


When rain has hung the leaves with tears
I want you near, to kill my fears
To help me to leave all my blues behind


For standin' in your heart
Is where I want to be, and I long to be
Ah, but I may as well, try and catch the wind


Ah, but I may as well, try and catch the wind


A versão de Donovan com Crystal Gayle, em 1981, ao vivo:


A versão de Johnny Rivers:


A versão de Joan Baez com Mimi Farina:

terça-feira, 16 de fevereiro de 2016

473 – The Beatles – I'm looking trough you (1965)

Escrita por Paul McCartney, mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 11 de novembro de 1965 e lançada em 3 de dezembro de 1965 no disco Rubber Soul.

Foi escrita pra Jane Asher, a então namorada de Paul por cinco anos. You don't look different, but you have changed. A letra declara a insatisfação de Paul com ela e o relacionamento deles. Fala também da mudança do seu próprio estado emocional: Love has a nasty habit of disappearing overnight.

Paul cantou e tocou baixo. John fez backing vocals e tocou violão. George Harrison tocou guitarra e Ringo tocou bateria, órgão Hammond, pandeiro, caixa de fósforos e palmas na coxa.

Foi regravada pelos Wallflowers, Roberta Flack, Steve Earle, entre outros.

A letra:

I'm looking through you, where did you go?
I thought I knew you, what did I know?
You don't look different, but you have changed
I'm looking through you, you're not the same

Your lips are moving, I cannot hear
Your voice is soothing, but the words aren't clear
You don't sound different, I've learned the game
I'm looking through you, you're not the same

Why, tell me why, did you not treat me right?
Love has a nasty habit of disappearing overnight

You're thinking of me, the same old way
You were above me, but not today
The only difference is you're down there
I'm looking through you, and you're nowhere

Why, tell me why, did you not treat me right?
Love has a nasty habit of disappearing overnight

I'm looking through you, where did you go
I thought I knew you, what did I know
You don't look different, but you have changed
I'm looking through you, you're not the same

Yeah
Oh baby I'm changed
Ah I'm looking through you
Yeah I'm looking through you

A versão dos Wallflowers, pro filme I am Sam:


A versão de Paul McCartney ao vivo na Argentina:


A versão de Steve Earle:

2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...