Escrita por
Bob Dylan, foi gravada em 15 de janeiro de 1965 nos estúdios da
Columbia Records em New York City. Foi lançada em 22 de março de
1965 no disco Bringing it all back home. Cinco dias depois de gravada
por Dylan, ela foi regravada pelos Byrds, também em um estúdio da
Colúmbia Records, mas em Hollywood, na California. A versão dos
Byrds foi lançada em 12 de abril de 1965, menos de um mês depois do
disco de Dylan.
A versão
dos Byrds foi lançada no primeiro compecto deles pela Columbia er
chegou ao primeiro lugar nos charts pop americanos e também no Reino
Unido. Virou título do primeiro disco deles. A versão dos Byrds foi
muito influente num genero que estava surgindo, o folk rock, que unia
guitarras com letras inteligentes.
A canção
tem uma melodia alegre, expansiva e ficou famosa pela imagem
surrealista, influenciada por Rimbaud e Fellini. A letra manda o
personagem tocar uma canção e o narrador vai seguindo-o. São
quatro versos, enquanto os Byrds usam somente o segundo. As duas
versões, a de Dylan e dos Byrds, aparecem na loista das 500 maiores
canções de todos os tempos da Revista Rolling Stone. E as duas
versões receberam um Grammy.
Mr.
Tambourine man foi escrita no começo de 1964, em fevereiro, depois
de sair do festival de Mardi Gras, em New Orleans, durante uma viagem
atraves do país, com uns amigos. Tocou-a pela primeira vez no dia 17
de maio de 1964, no Royal Festival Hall, em Londres. Ele tentou
grava-la em 9 de junho de 1964, mas não gostou do resultado, só
regravando-a seis meses depois. No mesmo dia que gravou Mr.
Tambourine Man, Dylan gravou Gates of Eden, It's alright, Ma (I'm
only bleeding) e It's all over now, baby blue.
A
guitarra solo foi tocada por Bruce Langhorn, que faz uma
contra-melodia com o vocal. A guitarra solo é o único instrumento
da gravação, alem do violão de Dylan e sua gaita. A música não
começa com um verso normal, e sim começa com o refrão: “Hey!
Mr. Tambourine Man, play a song for me,I'm not sleepy and
there is no place I'm going to.Hey! Mr. Tambourine Man, play
a song for me,In the jingle-jangle morning I'll come
following you”.
Na música, é de manhã, em uma manhã que o narrador parece não
ter conseguido dormir na noite anterior. Sem dormir e impressionado
com sua própria fraqueza, ele está aberto à ouvir a música do
Tambourine Man e alega que vai segui-lo.
A versão dos Byrds foi o primeiro hit esmagador do folk rock. O folk
rock foi influenciado pelos Animals, pelos Beatles, peloos Searchers,
e especialmente George Harrison e sua guitarra de 12 cordas. Mas
foram os Byrds que ditaram como seriam as coisas dali pra frente,
justamente com a gravação de Mr. Tambourine Man.
Na gravação dos Byrds de Tambourine Man, Roger McGuinn usou a sua
Rickenbacker de 12 cordas. As harmonias foram muito complexas. O
produtor não confiava na qualidade tecnica dos Byrds e McGuinn foi o
único a participar da gravacão. O resto da banda cantou, mas os
intrumentos foram feitos pelo Wrecking Crew, musicos top de Los
Angeles. Falo do compacto, mas quando chegou no disco, os Byrds
gravaram eles mesmo tudo. A produção foi feita baseada em Don't
worry baby, dos Beach Boys, produzido por Brian Wilson.
A versão dos Byrds começa com uma introdução de guitarra
inspirada em Bach e parte logo pro refrão, assim como Dylan. Eles
repetiram um verso em vez dos quatro originais de Dylan, pra tentar
maior sucesso comercial, deixando a canção com cerca de 2 minutos e
12 e não os 5 minutos e meio da versão de Dylan. Os vocais
principais foram feitos por Roger McGuinn, que adaptou seu vocal pra
ficar mais ou menos entre Lennon e Dylan.
Foi a primeira música de Dylan a chegar ao número 1 nos charts pop.
Além de Bob Dylan e The Byrds, também foi regravada por Judy
Collins, Stevie Wonder, The Four Seasons, Chad and Jeremy, The
Lettermen, Gene Clark, entre outros.
Foi regravada ainda em várias línguas. Müslüm Gürses gravou em
turco. Pasãrea Colibri gravou em romeno. No Brasil teve duas
versões, uma de Zé Geraldo e outra de Zé Ramalho.
Pete Townshend tocou Mr. Tambourine Man no funeral de Neil Aspinall,
road manager dos Beatles.
Na lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista
Rolling Stones, a versão dos Byrds é a número 79 e a de Dylan a
número 106. A versão dos Byrds ganhou um Grammy em 1998 e a de
Dylan em 2002.
A letra:
Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me I'm not sleepy and
there is no place I'm going to Hey ! Mr Tambourine Man, play a
song for me In the jingle jangle morning I'll come followin'
you. Though I know that evenin's empire has returned into
sand Vanished from my hand Left me blindly here to stand but
still not sleeping My weariness amazes me, I'm branded on my
feet I have no one to meet And the ancient empty street's too
dead for dreaming.
Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for
me I'm not sleepy and there is no place I'm going to Hey ! Mr
Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning
I'll come followin' you.
Take me on a trip upon your magic
swirlin' ship My senses have been stripped, my hands can't feel to
grip My toes too numb to step, wait only for my boot heels To
be wanderin' I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade Into
my own parade, cast your dancing spell my way I promise to go
under it.
Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me I'm
not sleepy and there is no place I'm going to Hey ! Mr Tambourine
Man, play a song for me In the jingle jangle morning I'll come
followin' you.
Though you might hear laughin', spinnin'
swingin' madly across the sun It's not aimed at anyone, it's just
escapin' on the run And but for the sky there are no fences
facin' And if you hear vague traces of skippin' reels of rhyme To
your tambourine in time, it's just a ragged clown behind I
wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're Seein' that
he's chasing.
Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me I'm
not sleepy and there is no place I'm going to Hey ! Mr Tambourine
Man, play a song for me In the jingle jangle morning I'll come
followin' you.
Then take me disappearin' through the smoke
rings of my mind Down the foggy ruins of time, far past the frozen
leaves The haunted, frightened trees, out to the windy beach Far
from the twisted reach of crazy sorrow Yes, to dance beneath the
diamond sky with one hand waving free Silhouetted by the sea,
circled by the circus sands With all memory and fate driven deep
beneath the waves Let me forget about today until tomorrow.
Hey
! Mr Tambourine Man, play a song for me I'm not sleepy and there
is no place I'm going to Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for
me In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Escrita por
Paul mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 14 de
junho de 1965, e lançada em 19 de julho de 1965 nos Estados Unidos e
em 23 de julho de 1965 no Reino Unido, como Lado B de um compacto que
tinha Help! como lado A. Foi gravada no mesmo dia que gravaram
Yesterday e I've just seen a face.
Tocara I'm
down na quarta aparição no Ed Sullivan Show. E fizeram uma
apresentação antológica no Shea Stadium, que foi o maior público
que o Beatles tocou. Nessa apresentação, John Lennon toca um órgão
Vox Continental, as vezes com os cotovelos e John e George se
acabavam de rir com isso, pois estavam fazendo os backing vocals no
mesmo microfone.
Paul tocou
I'm down pra abrir seu show em New York City no show do Madison
Square Garden em homenagem aos bombeiros, policiais e trabalhadores
que morreram no resgate. Ele colocou I'm down tambem nos tres shows
qu fez no Citi Field em julho de 2009. Citi Field foi construido no
lugar do Shea Stadium.
Na gravação,
Paul cantou e fez baixo. John fez os backing vocals, tocou guitarra
ritmica e órgão Vox Continental. George Harrison tocou guitarra
solo e fez backing vocals. Ringo tocou bateria e bongôs.
Foi
regravada pelo Heart em 1983 e Aerosmith em 1987, entre outros
artistas.
A letra:
You telling
lies thinking I can't see You don't cry cos you're laughing at
me I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm
down (I'm really down) How can you laugh when you know I'm
down (How can you laugh) When you know I'm down
Man buys
ring woman throws it away Same old thing happens everyday I'm
down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down
(I'm really down) How can you laugh when you know I'm down (How
can you laugh) When you know I'm down
We're all alone and
there's nobody else You still moan, "Keep your hands to
yourself!" I'm down (I'm really down) Oh baby I'm down
(Down on the ground) I'm down (I'm really down) How can you
laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm
down. Waaaao! Baby I'm down
Oh baby you know I'm down (I'm
really down) Oh yes I'm down (I'm really down) I'm down on the
ground (I'm really down) Ahhhh! Down (I'm really down) Oh baby
I'm upside down, a yea yea yea yea yea I'm down (I'm really
down) Oh baby I'm down (I'm really down) I'm feeling upside
down (I'm really down) Ooo! I'm down (I'm really down) Baby I'm
down yea Oh baby I'm down yea Baby I'm down (I'm really
down) Well baby I'm down (I'm really down) Well baby baby baby
(I'm really down) Oh baby I'm down I'm down, down, down
A versão dos
Beatles ao vivo no Shea Stadium:
Paul McCartney
ao vivo no Citi Field (antigo Shea Stadium) em 2009:
Escrita por
Bennie Benjamim, Gloria Caldwell e Sol Marcus para a cantora e
pianista de jazz Nina Simone, que a gravou originalmente em 1964 e
que foi regravada por muitos artistas, entre eles duas grandes
regravações: The Animals em 1965 e Santa Esmeralda, em 1977. A
versão que escolhemos pra nossa lista foi a dos Animals.
A música
começou a ser composta por Horace Ott, que veio com a melodia e a
letra do refrão. Levou pra Bennie Benjamim e Sol Marcus pra
finalizarem, mas como ele era da BMI e os outros da ASCAP, não
podiam fazer musica juntos, então ele colocou no nome da sua noiva,
Gloria Caldwell.
A versão
dos Animals foi lançada em janeiro de 1965 no compacto que tinha
Club a go go como Lado B. A versão deles é mais rápida e começa
com um riff duplo de guitarra e órgão, feito por Hilton Valentine e
Alan Price. Logo depois desse riff, entra a voz rouca de Eric Burdon.
Chegaram ao número 3 no Reino Unido, 4 no Canadá e 15 nos Estados
Unidos.
É o número
315 da lista da revista Rolling Stone das 500 maiores canções de
todos os tempos. Bruce Springsteen disse que Badlands foi baseada em
Don't let me be misunderstood.
A versão de
Santa Esmeralda veio num ritmo de discoteca. Meu tinha esse disco e
foi lá que escutei pela primeira vez. Tinha 16 minutos e era um lado
todo do disco. Chegou ao numero 1 dos charts de discoteca americanos
e numero 15 nos charts pop americanos.
Eric Burdon
gravou-a novamente em 1974. Joe Cocker gravou em 1969, Elvis Costello
em 1986, Cindy Lauper em 2003, Cat Stevens em 2006,
A letra:
Baby, do you
understand me now Sometimes I feel a little mad But don't you
know that no one alive Can always be an angel When things go
wrong I seem to be bad But I'm just a soul whose intentions are
good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Baby,
sometimes I'm so carefree With a joy that's hard to hide And
sometimes it seems that all I have do is worry Then you're bound
to see my other side But I'm just a soul whose intentions are
good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
If I
seem edgy I want you to know That I never mean to take it out on
you Life has it's problems and I get my share And that's one
thing I never meant to do Because I love you Oh, Oh baby don't
you know I'm human Have thoughts like any other one Sometimes I
find myself long regretting Some foolish thing some little simple
thing I've done But I'm just a soul whose intentions are good Oh
Lord, please don't let me be misunderstood Yes, I'm just a soul
whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be
misunderstood Yes, I'm just a soul whose intentions are good Oh
Lord, please don't let me be misunderstood
Foi gravada em 2 de agosto de 1965, na Columbia
Records, em New York City. Foi lançada em 30 de agosto de 1965 no
disco Highway 61 revisited. Bob Johnston foi o produtor.
Mike Bloomfield tocou guitarra solo, Bobby Gregg tocou
bateria, Harvey Goldstein tocou baixo, Al Kooper tocou orgão e
Dylan tocou piano e cantou.
A letra:
You
walk into the room with your pencil in your hand You see somebody
naked and you say, "Who is that man?" You try so hard
but you don't understand Just what you will say when you get
home Because something is happening here but you don't know what
it is Do you, Mr. Jones?
You
raise up your head and you ask, "Is this where it is?" And
somebody points to you and says, "It's his" And you say,
"What's mine?" and somebody else says, "Well, what
is?" And you say, "Oh my God, am I here all alone?" But
something is happening and you don't know what it is Do you, Mr.
Jones?
You
hand in your ticket and you go watch the geek Who immediately
walks up to you when he hears you speak And says, "How does
it feel to be such a freak?" And you say, "Impossible!"
as he hands you a bone And something is happening here but you
don't know what it is Do you, Mr. Jones?
You
have many contacts among the lumberjacks To get you facts when
someone attacks your imagination But nobody has any respect,
Anyway
they already expect you to all give a check To tax-deductible
charity organizations
Ah,
you've been with the professors and they've all liked your looks With
great lawyers you have discussed lepers and crooks You've been
through all of F. Scott Fitzgerald's books You're very well-read,
it's well-known But something is happening here and you don't know
what it is Do you, Mr. Jones?
Well,
the sword swallower, he comes up to you and then he kneels He
crosses himself and then he clicks his high heels And without
further notice, he asks you how it feels And he says, "Here
is your throat back, thanks for the loan" And you know
something is happening but you don't know what it is Do you, Mr.
Jones?
Now,
you see this one-eyed midget shouting the word "Now" And
you say, "For what reason?" and he says, "How" And
you say, "What does this mean?" and he screams back,
"You're a cow! Give me some milk or else go home" And
you know something's happening but you don't know what it is Do
you, Mr. Jones?
Well,
you walk into the room like a camel, and then you frown You put
your eyes in your pocket and your nose on the ground There ought
to be a law against you comin' around You should be made to wear
earphones 'Cause something is happening and you don't know what it
is Do you, Mr. Jones?
Escrita pela
dupla Lennon e McCartney em conjunto, com a maioria sendo escrita por
Paul e John tendo ajudado a completar. Foi gravada em 20 e 29 de
outubro de 1965 e lançada em 3 de deembro de 1965 no Reino Unido e
em 6 de dezembro de 1965 nos Estados Unidos. Como já dito em Day
Tripper, foi lançada em um compacto que por causa da briga de John e
Paul, teve dois Lados A.
Paul
escreveu a letra e a música pros versos e refrao, com letra que eam
muitos pessoais, tratava da sua relação com Jane Asher. Paul disse
que fez grande parte, e levou pra John concluir. John fez a parte de
Life is very short and there's no time for fussing and figthing my
friend. Então George Harrison deu a ideia de colocar essa parte como
uma valsa. Tudo isso foi feito no estúdio na hora da gravação.
John falou
que ficou impaciente com todo aquele otimismo de Paul, e john entrou
logo com essa frase de que a vida é curta e não devemos perder
tempo com intrigas e brigas.
Gastaram 11
horas pra gravar We can work it out, e foi o maior tempo que haviam
gasto em uma música, de longe. Paul fez os vocais principais e tocou
baixo. John tocou violoes e órgão Harmonium e fe os backing vocals.
Ringo tocou bateria e pandeiro. George Harrison não participou da
gravação dessa música. Chegou ao número 13 no Canadá, número 14
no Reino Unido e número 15 nos Estados Unidos.
Paul
gravou-a em 1991, no seu acústico MTV.
Foi
regravada também pelo Deep Purple, em 1968. Em 1970 foi a vez de
Stevie Wonder. A versão de Stevie Wonder chegou ao número 13 nos
Estados Unidos. Steve Wonder tocou-a ao vivo pra Paul McCartney
quando este ganhou um Grammy em 1990. Em 2010, Stevie Wonder tocou-a
na Casa Branca em homenagem à Paul McCartney. Em 2014, ele tocou-a
novamente no 50o Aniversário da aparição dos Beatles no Ed
Sullivan Show.
Foi
regravada também por Petula Clark em 1966, The Four Seasons em 1976,
Chris De Burgh em 2008, entre muitos outros artistas.
A letra:
Try to see it
my way Do I have to keep on talking till I can't go on? While
you see it your way Run the risk of knowing that our love may soon
be gone We can work it out We can work it out
Think of
what you're saying You can get it wrong and still you think that
it's alright Think of what I'm saying We can work it out and
get it straight, or say good night We can work it out We can
work it out
Life is very short, and there's no time For
fussing and fighting, my friend I have always thought that it's a
crime So I will ask you once again
Try to see it my
way Only time will tell if I am right or I am wrong While you
see it your way There's a chance that we may fall apart before too
long We can work it out We can work it out
Life is very
short, and there's no time For fussing and fighting, my friend I
have always thought that it's a crime So I will ask you once
again
Try to see it my way Only time will tell if I am
right or I am wrong While you see it your way There's a chance
that we may fall apart before too long We can work it out We
can work it out
A versão
dos Beatles, original:
A versão de
Paul, acustico em 1991:
Stevie
Wonder ao vivo na Casa Branca em 2010, com a banda de Paul e Paul na
platéia sentado ao lado de Obama: