terça-feira, 31 de março de 2015

349 – The Beatles – No reply (1964)



Escrita por John Lennon mas creditada à Lennon/McCartney, foi gravada em 30 de setembro de 1964 e lançada dias 4 de dezembro no disco Beatles for Sale. 

Esta canção fala sobre um jovem rapaz que não consegue contactar a sua aparente namorada infiel, apesar dele saber que ela está em casa (They said it wasn’t you, but I saw you peek trough your window). 

John Lennon disse que Dick James chegou pra ele e disse que John estava ficando melhor, que No reply era uma história completa. John disse que aparentemente, Dick achava que as músicas dele eram fracas.  John disse que foi inspirada numa música chamada Silhouettes, uma canção de 1957 de um grupo de Doo wop chamado The Rays. 

No livro Revolution in the head, Ian McDonald disse que o middle eight: “If I were you, I'd realise that I love you more than any other guy; and I'd forgive the lies that I heard before, when you gave me no reply", era a frase mais ponderosa que os Beatles tinham escrito até aquele momento. 

Originalmente, Lennon queria cantar a parte alta da harmonia, pois a harmonia original era alta. Porem, sua voz estava deteriorada devido ao uso excessivo durante as gravações, e assim Paul cantou a parte alta da harmonia e John cantou a parte baixa. 

O ritmo dos versos é uma Bossa Nova. A ponte volta ao ritmo rock normal. John Lennon fez os vocais principais doble tracked, tocou os violoes base e bateu palmas. Paul fez os backing vocals, tocou baixo e bateu palmas. George Harrison tocou violoes e bateu palmas. Ringo tocou bateria e bateu palmas. George Martin tocou o piano. 

A letra:

This happened once before
When I came to your door
No reply
They said it wasn't you
But I saw you peep through your window

I saw the lie, I saw the lie
I know that you saw me
As I looked up to your face

I tried to telephone
They said you were not home
That's a lie
Cos I know where you've been
I saw you walk in your door

I nearly died, I nearly died
Cos you walked hand in hand
With another man in my place

If I were you'd realise that I
Love you more than any other guy
And I'll forgive the lies that I
Heard before when you gave me no reply

I've tried to telephone
They said you were not home
That's a lie
Cos I know where you've been
I saw you walk in your door

I nearly died, I nearly died
Cos you walked hand in hand
With another man in my place

No reply, no reply


A gravação original dos Beatles, de 1964:



Cover da banda The Mersey Beatles:



Cover de Phil Angotti:


segunda-feira, 30 de março de 2015

348 – The Four Seasons – Dawn (Go away) (1964)



Escrita por Bob Gaudio e Sandy Linzer, foi gravada e lançada pelos Four Seasons em janeiro de 1964, em um compacto que tinha No Surfin’ today como lado B. Em quatro semanas, Dawn já era número 3 dos charts pops americanos. Só não chegou ao numero 1 porque esbarrou em I want to hold your hand e She loves you, que estavam em número 1 e 2.  

A letra:

Pretty as a midsummer's morn
They call her Dawn

Dawn, go away, I'm no good for you
Oh, Dawn, stay with him, he'll be good to you
Hang on (Hang on)
Hang on to him
Think (think) what a big man he'll be
Think (think) of the places you'll see
Now think what the future would be with a poor boy like me
Me

Dawn, go away
Please go away
Although I know
I want you to stay
Dawn, go away
Please go away
Baby, don't cry
It's better this way
Ah, ah, ah

Oh, oh, oh, Dawn, go away, back where you belong
Girl, we can't change the places where we were born
Before you say (You say)
That you want me
I want you to think (think) what your family would say
Think (think) what you're throwing away
Now think what the future would be with a poor boy like me
Me

Dawn, go away, I'm no good for you
Dawn, go away, I'm no good for you
Dawn, go away, I'm no good for you
Dawn, go away, I'm no good for you
Dawn


A versao original dos Four Seasons, de 1964:


Frank Vallie com os Four Seasons, muitos anos depois, ao vivo:


Cover de Larry L:

domingo, 29 de março de 2015

347 – The Searchers – Needles and pins (1964)



Escrita por Jack Nitzsche e Sonny Bono, marido de Cher.  Foi lançada inicialmente em 11 de abril de 1963 por Jackie DeShannon, mas a versão usada na nossa lista é a dos Searchers, lançada em 7 de janeiro de 1964, num compacto que tinha Saturday night out como Lado B. 

Foi tambem lançada pelos Ventures em 1964, pelo Smokie em 1977, pelos Ramones em 1978, Tom Petty and The Heartbreakers ao vivo com Stevie Nicks, do Fleetwood Mac, em 1985, entre outro como The Turtles e Gary Lewis and The Playboys.   

Sonny Bono disse que foi cantando a música ao mesmo tempo que Nitzsche ia tocando violao, criando assim letra e música ao mesmo tempo, seguindo a progressao de acordes. 

A versao de Jackie DeShannon chegou ao numero 84 nos Estados Unidos, mas foi numero 1 no Canadá. Os Searchers escutaram um cantor britanico chamado Cliff Bennett tocar essa canção num clube em Hamburgo, na Alemanha e quiseram grava-la imediatamente. Virou hit numero 1 no Reino Unido, Irlanda e Africa do Sul, chegando tambem a numero 13 nos Estados Unidos.  

A letra:

I saw her today, I saw her face
It was the face I loved and I knew
I had to run away and get down on my knees and pray
That they'd go away

But still they begin
Needles and pins
Because of all my pride
The tears I gotta hide

Hey, I thought I was smart, I wanted her
Didn't think I'd do, but now I see
She's worse to him than me
Let her go ahead, take his love instead
And one day she will see

Just how to say please
And get down on her knees
Yeah, that's how it begins
She'll feel those needles and pins
a-hurtin her, a-hurtin her

Why can't I stop and tell myself I'm wrong, I'm wrong, so wrong
Why can't I stand up and tell myself I'm strong

Because I saw her today, I saw her face
It was the face I loved and I knew
I had to run away and get down on my knees and pray
That they'd go away

But still they begin
Needles and pins
Because of all my pride
The tears I gotta hide
Ah, needles and pins
Needles and pins
Needles and pins


A versao original dos Searchers, de 1964, somente audio:


A versao dos Ramones:


Tom Petty com Stevie Nicks, somente audio:

sexta-feira, 27 de março de 2015

346 – The Beatles – Eight days a week (1964)



Escrita por John Lennon e Paul McCartney, baseado no titulo que foi idéia de Paul, após ouvir Ringo dizer que estava trabalhando oito dias por semana. Foi gravada em 6 de outubro de 1964 e lançada no album Beatles for Sale, em 4 de dezembro de 1964. Foi lançada em compacto simples, apenas nos Estados Unidos, em 15 de fevereiro de 1965, com I don’t want to spoil the party como lado B. 

Foi a primeira canção que os Beatles levaram pra estudio sem terminar, todas as outras foram levadas prontas. Essa pratica se tornaria comum depois, mas essa foi a primeira vez que isso aconteceu. 

Foi a primeira música dos Beatles tambem a começar com um fade-in, ao inves de um fade-out, como era comum na época. Quando lançada em compacto nos Estados Unidos, chegou ao numero 1 daquele país, o decimo setimo dos Beatles ali. Com essa canção em primeiro lugar, os Beatles quebraram um recorde ate hoje. Eles colocaram sete músicas em primeiro lugar, num periodo de um ano. Até hoje ninguem nunca quebrou esse record. As outras foram, em ordem, I want to hold your hand, She loves you, Can’t buy me love, Love me do, A hard day’s night e I feel fine. Todas já comentadas aqui, em posts anteriores.  

Foi tambem a segunda de uma linha de seis numerous 1 seguidos. Começou com I feel fine, depois ela, depois Ticket to ride, Help!, Yesterday e We can work it out. Apesar do imenso sucessonos Estados Unidos, o grupo nunca gostou da música e nunca tocou-a ao vivo. Paul McCartney tocou-a ao vivo somente na sua turnê de 2013.

John tocou violao, bateu palmas e fez os vocais principais. Paul fez backing vocals, tocou baixo e bateu palmas. George Harrison tocou guitarra solo e bateu palmas. Ringo tocou bateria e bateu palmas.  

Foi regravada por The Supremes, em 1965, Procol Harum em 1975, Billy Preston em 1976, Lorrie Morgan em 1989, entre outra dúzia de artistas. 

A letra:

Ooh I need your love babe
Guess you know it's true
Hope you need my love babe
Just like I need you
Hold me, love me, hold me, love me
Ain't got nothing but love babe
Eight days a week

Love you every day girl
Always on my mind
One thing I can say girl
Love you all the time
Hold me, love me, hold me, love me
Ain't got nothing but love babe
Eight days a week

Eight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I care

Ooh I need your love babe
Guess you know it's true
Hope you need my love babe
Just like I need you
Hold me, love me, hold me, love me
Ain't got nothing but love babe
Eight days a week

Eight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I care

Love you every day girl
Always on my mind
One thing I can say girl
Love you all the time
Hold me, love me, hold me, love me
Ain't got nothing but love babe
Eight days a week
Eight days a week
Eight days a week


A versão original dos Beatles, de 1964:



A versao de Procol Harum:



A versao de Lorrie Morgan:


quinta-feira, 26 de março de 2015

345 – Chuck Berry – You never can tell (1964)



Escrita por Chuck Berry, foi lançada em Agosto de 1964 num compacto que tinha Brenda Lee como Lado B. foi composta enquanto Chuck estava preso por ter transportado uma menor de idade fora da linha do Estado. O que todos dizem que foi apenas um ato pra dar fim ao rock and roll. Chegou ao numero 14 dos charts pop americanos. 

Em 1978, chegou ao Top Ten de Country com Emmylou Harris. Foi tambem regravada por Jerry Garcia, Bruce Springsteen e Bob Seger. 

A canção conta a história de um casamento de dois adolescentes e sua vida depois disso. Vivendo num apartamento modesto, o jovem marido encontra trabalho e eles começam a ter uma prosperidade relativa. Um tempo depois, eles compram um Souped-up Jitney, ou seja, um automovel com modificação pra alta performance e viajam nele pra New Orleans, onde aconteceu o casamento deles, para celebrar o aniversário de casamento. Cada verso acaba com o verso: “C’est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell”. 

 A canção ficou popular novamente quando apareceu no filme Pulp Fiction, de Quentin Tarantino, de 1994. Apareceu numa competição de twist, com John Travolta e Uma Thurman, onde eles competem e ganham.  
Emmylou Harris lançou uma versao dessa canção em 1977, que chegou ao numero 6 nos charts de Country and Western americanos. A gravacao de Harris Chegou a numero 4 na Holanda e 5 na Belgica, assim como numero 41 na Alemanha.  

Foi tambem regravada por Waylon Jennings em 1981, Bill Wyman em 1985, Bob Seger em 1994, Status Quo em 1996, e Bruce Springsteen em 2013. 

A letra:

It was a teenage wedding,
and the old folks wished them well
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur
and madame have rung the chapel bell,
"C'est la vie", say the old folks,
it goes to show you never can tell

They furnished off an apartment
with a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed
with TV dinners and ginger ale,
But when Pierre found work,
the little money comin' worked out well
"C'est la vie", say the old folks,
it goes to show you never can tell

They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Seven hundred little records,
all rock, rhythm and jazz
But when the sun went down,
the rapid tempo of the music fell
"C'est la vie", say the old folks,
it goes to show you never can tell

They bought a souped-up jitney,
'twas a cherry red '53,
They drove it down New Orleans
to celebrate their anniversary
It was there where Pierre was married
to the lovely mademoiselle
"C'est la vie", say the old folks,
it goes to show you never can tell


A versao original de Chuck Berry de 1964:


 
Chuck Berry tirando onda em 1972:



 A versao de Bruce Springsteen:



A versao original de Chuck Berry no filme Pulp Fiction, de 1994: 


2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...