quarta-feira, 12 de outubro de 2022

1619 – Bob Dylan – Sara (1976)



Escrita por Bob Dylan, foi gravada em 31 de julho de 1975 e lançada no disco Desire, em 5 de janeiro de 1976. Foi produzida por Don De Vito. É a canção que fecha o disco e fala sobre a sua separação com sua esposa, Sara Dylan. Fala do começo do relacionamento, quando as crianças eram pequenas. Sara estava na gravação, nunca tinha ouvido antes e Dylan antes de gravar disse: “This one's for you”. Tem uma passagem na música em que ele lembra de quando morava no Chelsea Hotel e fala de quando escreveu Sad eyed lady of the Lowlands pra Sara. Essa foi a única vez que Dylan falou do título de outra canção dele em outra canção. Dylan e Sara fizeram as pazes depois dessa gravação mas se separaram de vez em 1977. É canção a mais pessoal de Dylan. A revista Rolling Stone colocou-a como número 48 de sua lista das 100 greatest Bob Dylan Songs. Bob Dylan cantou, tocou violão e gaita. Scarlet Rivera tocou violino. Rob Stoner tocou baixo e Howard Wyeth tocou bateria.


A letra:


I laid on a dune, I looked at the sky
When the children were babies and played on the beach.
You came up behind me, I saw you go by
You were always so close and still within reach.

Sara, Sara
Whatever made you want to change your mind?
Sara, Sara
So easy to look at, so hard to define.

I can still see them playin' with their pails in the sand
They run to the water their buckets to fill.
I can still see the shells fallin' out of their hands
As they follow each other back up the hill.

Sara, Sara
Sweet virgin angel, sweet love of my life
Sara, Sara
Radiant jewel, a mystical wife.

Sleepin' in the woods by a fire in the night
Drinkin' white rum in a Portugal bar
Them playin' leapfrog and hearin' about Snow White
You in the marketplace in Savanna-la-Mar.

Sara, Sara
It's all so clear, I could never forget
Sara, Sara
Lovin' you is the one thing I'll never regret.

I can still hear the sounds of those Methodist bells
I'd taken the cure and had just gotten through
Stayin' up for days in the Chelsea Hotel
Writin' "Sad-Eyed Lady of the Lowlands" for you.

Sara, Sara
Wherever we travel we're never apart.
Sara, oh Sara
Beautiful lady, so dear to my heart.

How did I meet you? I don't know.
A messenger sent me in a tropical storm.
You were there in the winter, moonlight on the snow
And on Lily Pond Lane when the weather was warm.

Sara, oh Sara
Scorpio Sphinx in a calico dress
Sara, Sara
Ya must forgive me my unworthiness.
Now the beach is deserted except for some kelp
And a piece of an old ship that lies on the shore.
You always responded when I needed your help
You gave me a map and a key to your door.
Sara, oh Sara
Glamorous nymph with an arrow and bow
Sara, oh Sara
Don't ever leave me, don't ever go.


A versão de Bob Dylan:



A versão de Ronen Zel:



A versão de Maya Johanna:


terça-feira, 11 de outubro de 2022

1618 – Rod Stewart – The first cut is the deepest (1976)

 

Escrita por Cat Stevens, foi lançada primeiramente por P.P. Arnold em maio de 1967. O próprio Cat Stevens lançaria sua versão ele em dezembro de 1967 no disco New Masters. Além deles, foi regravada por Rod Stewart e por Sheryl Crow, entre outros artistas. A letra fala de uma pessoa que fica pensando como e se é possível amar novamente depois de quando o primeiro amor é perdido. O primeiro corte do título se refere à primeira decepção amorosa. Cat Stevens fez a primeira versão dessa música ainda em 1965. A versão escolhida pela nossa coleção, no entanto, é a versão de Rod Stewart. Gravada em 1976 e produzida por Tom Dowd, foi lançada em 18 de junho de 1976, no disco A night on the town. Sairia em fevereiro de 1977 no compacto que tinha I don't want to talk about it como Lado A. Foi gravada no Muscle Shoals Sound Studio, em Sheffield, Alabama. Foi um grande sucesso. Ficou quatro semanas no número 1 no Reino Unido, número 11 no Canadá e número 21 no Billboard Hot 100. Chegou ao número 19 na Australia e número 21 na Nova Zelandia.


A letra:


I would have given you all of my heart
But there's someone who's torn it apart
And she's taken just all that I had
But if you want, I'll try to love again, oh baby
Honey, I'll try to love again but I know

The first cut is the deepest
Baby, I know, the first cut is the deepest
'Cause when it comes to being lucky, she was cursed
When it comes to loving me, she's worst

I still want you by my side
Just to help me dry the tears that I cried
And I'm sure gonna give you a try
And if you want, I'll, I'll love you again, baby, oh yeah
Honey, I'll try to love again but I know

The first cut is the deepest
Baby, I know, the first cut is the deepest
'Cause when it comes to being lucky, she's cursed
When it comes to loving me, she's worst

I still want you by my side
Just to help me dry the tears that I've been crying
And I'm sure gonna give you another try
And if you want, I'll try to love again, oh baby
I'll try to love again, I'll try

The first cut is the deepest
Baby, I know, the first cut is the deepest
When it comes to being lucky, she was cursed
When it come to loving me, she's worst
Yeah

Is that your ex, mum?
Yeah, sounds like this


A versão de Rod Stewart:



A versão de Cat Stevens:



A versão de Sheryl Crow:



sexta-feira, 7 de outubro de 2022

1617 – ABBA – Knowing me, knowing you (1976)

 

Escrita por Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus e Stig Anderson, foi gravada em 23 de março de 1976, no Metronome Studio, em Estocolmo. Foi lançada em 11 de outubro de 1976 no disco Arrival. Depois sairia em compacto com Happy Hawaii no Lado B. Anni-Frid Lyngstad cantou os vocais principais. Foi uma das primeiras canções do ABBA que falava de rompimento de relacionamentos. Benny Andersson acha uma das melhores gravações do ABBA. Ela e Dancing queen. Foi um dos compactos com maior sucesso do grupo. Chegou ao número 1 na Alemanha Ocidental, Reino Unido, Irlanda, Mexico e Africa do Sul. Chegou também ao número 2 na Bélgica, Áustria, Holanda e número 3 na Suíça. Chegou ao número 5 no Canadá, número 6 na Noruega, número 7 na Finlandia, número 8 na Nova Zelandia, número 9 n Australia e número 11 na Rodésia. Chegou ao número 14 no Billboard Hot 100. Vendeu um milhão de cópias no Reino Unido. Vendeu 300 mil cópias na Alemanha até 1979. Em 2017, a Billboard ranqueou como n;umero 4 das 15 greatest ABBA songs. Em 2021, a revista Rolling Stone disse que era a canção de número 2 da lista das 25 greatest ABBA Songs. Anni-Frid Lyngstad cantou os vocais principais. Agnetha Faltskog fez backing vocals. Bjorn Ulvaeus tocou guitarra e fez backing vocals. Benny Andersson tocou teclado e sintetizador. Ruther Gunnarsson tocou baixo e fez oa arranjos de cordas. Foi regravada por Cilla Black em 1980, Nils Landgren em 2004, Richard Clayderman fez uma versão instrumental, entre outros artistas que a regravaram.


A letra:


No more carefree laughter
Silence ever after
Walking through an empty house, tears in my eyes
Here is where the story ends, this is goodbye

Knowing me, knowing you (ah-ha)
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you (ah-ha)
We just have to face it, this time
(This time, this time) we're through (we're through)
This time we're through, we're really through
Breaking up is never easy, I know, but I have (I have to go) to go
(This time I have to go, this time I know) knowing me, knowing you
It's the best I can do

Memories (memories)
Good days (good days)
Bad days (bad days)
They'll be (they'll be)
With me (with me)
Always (always)
In these old familiar rooms, children would play
Now there's only emptiness, nothing to say

Knowing me, knowing you (ah-ha)
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you (ah-ha)
We just have to face it, this time
(This time, this time) we're through (we're through)
This time we're through, we're really through
Breaking up is never easy, I know, but I have (I have to go) to go
(This time I have to go, this time I know) knowing me, knowing you
It's the best I can do

Knowing me, knowing you (ah-ha)
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you (ah-ha)
We just have to face it, this time
(This time, this time) we're through (we're through)
This time we're through, we're really through
Breaking up is never easy, I know, but I have (I have to go) to go
(This time I have to go, this time I know) knowing me, knowing you
It's the best I can do


A versão do ABBA:



A versão de Angie McMahon:



A versão de Re-Cover Songs:



quinta-feira, 6 de outubro de 2022

1616 – Paul McCartney and Wings – Beware my love (1976)

Escrita por Paul McCartney e Linda McCartney, foi gravada em 23 de janeiro de 1976 e lançada em 25 de março de 1976 no disco Wings at the speed of Sound. Sairia depois em compacto, com Let 'Em in como Lado A. Foi produzida pelo próprio Paul McCartney. Começa com um harmonium e depois entra um violão. Linda faz backing vocals e Paul canta os vocais principais. A cança fala mal de outro homem que a mulher dele está vendo. E que ele vai embora, mas vai deixar a mensagem dele na canção.


A letra:


Beware my love
He'll fold you over
Beware my love
Before you're much older

He'll sweep you up
Under his carpet
You'll be in love
If you can stop it

Take my regards
And don't forget it
Beware my love
And never regret it!
Beware my love
He'll take you under
Beware my love
The sound of his thunder

He'll wear you out
And in a minute
You'll hear a shout
And then you'll be in it
Beware my love
He'll take you under
Beware my love
The sound of his thunder


A versão de Paul McCartney and Wings:



A versão de Mr. Penny Who:



A versão de Babauou:



quarta-feira, 5 de outubro de 2022

1615 – Eric Clapton e Bob Dylan – Sign language (1976)

 


Escrita por Bob Dylan, foi gravada entre dezembro de 1975 e maio de 1975, no Shangri-La Studios em Malibu e no Village Recorders, em Los Angeles. Foi lançada em no disco Reason to cry, quarto disco de Eric Clapton, em 27 de agosto de 1976. Shangri-las era o estúdio da The Band. Sign language era uma canção que Bob Dylan havia feito mas nunca gravado. Dylan tava morando numa tenda, no jardim da casa da gravadora. Sempre ele entrava no estúdio pra ver o que estavam fazendo. Então ele ofereceu Seven days, outra canção que nunca havia sido gravada. Clapton não gostou e disse que não iria gravar. Então Dylan mostrou Sign language. Clapton gostou e gravaram juntos. Seven days no entando foi gravada por Ron Wood, que gostou e pediu a canção pra Dylan. Ron Wood tocou guitarra.


A letra:


You speak to me in sign language
As I'm eating a sandwich in a small cafe
At a quarter to three

But I can't respond to your sign language
You're taking advantage, bringing me down
Can't you make any sound?

'Twas there by the bakery, surrounded by fakery
This is my story, still I'm still there
Does she know I still care?

Link Wray was playing on a jukebox, I was paying
For the words I was saying, so misunderstood
He didn't do me no good

You speak to me in sign language
As I'm eating a sandwich in a small cafe
At a quarter to three

'Twas there by the bakery, surrounded by fakery
This is my story, still I'm still there
Does she know I still care?


A versão de Eric Clapton com Bob Dylan:



terça-feira, 4 de outubro de 2022

1614 – The Rolling Stones – Melody (1976)



Escrita por Mick Jagger e Keith Richards, foi inspirada em Billy Preston. Foi gravada entre dezembro de 1974 e fevereiro ed 1976 e lançada em 23 de abril de 1976 no disco Black and blue, o décimo quinto da banda. Melody é baseada em Do you love me, uma canção de Billy Preston de 1973. Mick Jagger cantou, Keith Richards tocou guitarra, Bill Wyman tocou baixo, Charlie Watts tocou bateria. Billy Preston tocou piano, orgão, percussão e fez baking vocals.


A letra:


Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name

Came home one morning about quarter to three
I'm banging on my door cause I just lost my key
Open up, baby, you got someone else inside
I'm going to come get you dead or alive

Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name

I took her out dancing but she drank away my cash
She said, "I'm going to fix my face don't you worry I'll be back"
I'm looking for her high and low like a mustard for a ham
She was crashed out in the bathroom
In the arms of my best friend

Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name

Then one day she left me
She took everything that moved
My car, she took my trailer home
She took my Sunday boots
My nose is on her trail
I'm going to catch her by surprise
Then I'm going to have the pleasure
To roast that child alive

Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name
Melody, it was her second name


A versão dos Rolling Stones:



A versão de Byll Wyman's Rhythm Kings:



segunda-feira, 3 de outubro de 2022

1613 – Bob Dylan – One more cup of coffee (Valley below) (1976)

 

Escrita por Bob Dylan, foi gravada em 30 de julho de 1975 e lançada em janeiro de 1976 no disco Desire, o décimo sétimo da carreira dele. Foi produzida por Don De Vito. Dylan escreveu a música depois de visitar a celebração cigana de Saintes-Mairies-de-la-mer, na França. Foi regravada pelo White Stripes, Robert Plant e Tom Jones, entre outros artistas. Foi a primeira canção que Bob escreveu depois do sucesso de Blood on the tracks. Na verdade, pela primeira vez, Bob colocou dois discos no topo do Billboard 200, com Planet Waves de 1974 e Blood on the tracks, de 1975. Bob cantou e tocou violão. Emmylou Harris cantou com ele. Eric Clapton, Vinnie Bell, Neil Hubbard, Perry Lederman e Jim Mullen tocaram guitarra. Erik Frandsen tocou slide guitar. Rob Stoner tocou baixo. Alan Spenner tocou baixo também. Scarlet Rivera tocou violino. Sheena Seidenberg e Mel Collins tocaram sax tenor. Sugar Blue tocou gaita. Dom Cortese tocou bandolim e sanfona. Michael Lawrence tocou trompete. Tony O'Malley tocou teclado. Jody Linscott tocou percussão. John Sussewell tocou bateria e Dyan Birch, Francis Collins e Paddy McHugh fizeram backing vocals. Emmylou Harris não gostou da performance dela, pois não sabia a letra e Bob ficava cutucando-a no momento que ela tinha que cantar. Ela ficava olhando pra ele com um olho e com o outro olhando o papel com a letra. Pediu pra repetir, mas eles gostaram e disseram que não. A cantilação hebraica da voz de Bob nunca havia sido ouvida em uma canção americana, como se fosse uma alma muito antiga cantando. Alma cigana. Canção misteriosa. Essa foi a primeira vez que a alma judia dele apareceu na sua música. A letra fala de um amor do narrador por uma jovem cigana e que a fronteira entre amor e morte é bem tênue. A canção começa com um solo de baixo feito por Rob Stoner. A revista Roling Stone disse que essa era a canção número 69 das 100 greatest Dylan songs. Foi também incluída na lista das 80 Bob Dylan songs everyone should know, de Edward Docx, publicada no The Guardian, em 2021.


A letra:


Your breath is sweet
Your eyes are like two jewels in the sky
Your back is straight, your hair is smooth
On the pillow where you lie
I don't sense affection
Nor no gratitude or love
Your loyalty is not to me but to the stars above

One more cup of coffee for the road
One more cup of coffee before I go
To the valley below


Your daddy, he's an outlaw
And a wanderer by trade
He'll teach you how to pick an' choose
And how to throw the blade

He oversees his kingdom
Where no stranger does intrude
His voice it trembles as he calls out
For another plate of food

One more cup of coffee for the road
One more cup of coffee before I go
To the valley below

Your sister sees the future
Like your momma and yourself
She never learned to read or write
There's no books upon her shelf

And her pleasure knows no limits
Her voice is like a meadow lark
But her heart is like an ocean
So mysterious and dark

One more cup of coffee for the road
One more cup of coffee before I go
To the valley below

Thank you


A versão de Bob Dylan:


A versão de Tom Jones:



A versão de Robert Plant:


sexta-feira, 30 de setembro de 2022

1612 – Joe Cocker – The man in me (1976)

 

Escrita por Bob Dylan, foi lançada por ele em outubro de 1970, no disco New Morning. No entanto, a nossa versão é a de Joe Cocker, em uma versão de reggae, gravada em 1975 em Kingston, Jamaica e lançada em 23 de abril de 1976 no disco Stingray, o sexto da carreira de Joe. Rolling Stone Magazie colocou-a como número 84 da lista das 100 greatest Bob Dylan songs of all time. Foi também regravada por Al Kooper, entre outros artistas.


A letra:


The man in me will do nearly any task
As for compensation, there's a little he will ask
Take a woman like you
To get through to the man in me.

Storm clouds are raging all around my door
I think to myself I might not take it anymore
Take a woman like your kind
To find the man in me.

But, oh what a wonderful feeling
Just to know that you are near
It sets my heart a-reeling
From my toes up to my ears.

The man in me will hide sometimes to keep from being seen
But that's just because he doesn't want to turn into some machine
Take a woman like you
To get through to the man in me.


A versão de Joe Cocker:



A versão de Bob Dylan:



A versão de Al Kooper:



quinta-feira, 29 de setembro de 2022

1611 – ABBA – Fernando (1976)

 


Escrita por Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus (letra em inglês) e Stig Anderson (letra em sueco), foi gravada inicialmente por Anni_Frid Lingstad e lançada no final de 1975. O ABBA regravaria-a em 4 de setembro de 1975 e lançaria em 12 de março de 1976. Vendeu 6 milhões de cópias apenas em 1976. É um dos compactos que mai vendeu na história, tendo ultrapassado a marca de 10 milhões de cópias físicas. Menos de cinquenta compactos conseguiram esse feito. Fernando era o nome de um bartender que trabalhava em um bar que a banda frequentava em Estocolmo. Fala de dois veteranos de guerra que lutaram juntos. Chegou ao número 1 em 13 países e eles são: Austria, Belgica, França, Alemanha Ocidental, Reino Unido, Hungria, Irlanda, Mexico, Holanda, Nova Zelandia. África do Sul, Suíça e Austrália. Não foi número 1 mas foi TOP5 na Suécia, Finlandia, Noruega, Espanha, Canadá e Rodésia. Mas a versão de Lingstad solo chegou ao número 1 na Suécia. Foi recorde na Australia por mais de 40 anos: Ficou 14 semanas no número 1 e 40 semanas sem sair dos charts. So perdeu em 2017 pra Ed Sheeran, com a canção Shape of you, que ficou 15 semanas como número 1 naquele país. Foi o quarto TOP 20 do ABBA no Billboard HO100Foi regravada por Cher, entre outros artistas.


Fernando:


Can you hear the drums Fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar

They were closer now Fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I'm not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Now we're old and grey Fernando
And since many years I haven't seen a rifle in your hand
Can you hear the drums Fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando...


A versão do ABBA:



A versão de Cher:



A versão de Here to Make Friends:




quarta-feira, 28 de setembro de 2022

1610 – Paul McCartney and Wings – Let 'Em in (1976)

 




Escrita por Paul McCartney, foi gravada em 4 de fevereiro de 1976, nos estúdios da Abbey Road, EMI, em Londres. Foi lançada por Paul McCartney and Wings em 25 de março de 1976 no disco Wings at the speed of sound. Depois sairia em compacto com Beware my love no Lado B. Foi produzida pelo próprio Paul. Chegou ao número 1 no Canadá, numero 2 no Reino Unido e Irlanda e número 3 no Billboard Hot100. Chegou ao número 13 na Nova Zelandia e número 25 na Holanda. Chegou ao número 29 na Alemanha Ocidental e 65 na Australia. Ganhou disco de ouro por vendas acima de 1 milhão de cópias. Começa com um vibrafone imitando a campanhia de Friedland Westminster. Fala nomes de amigos e familiares que Paul que tocam a campanhia e Paul pede que deixem essa pessoa entrar. Inclui a tia paterna dele, Gin, o irmão dele Michael e John, irmão de Linda. Fala de Phil e Don, da dupla Everly Brothers e fala de Martin Luther King. Uncle Ernie é o personagem de Ringo na Ópera Tommy, da banda The Who. Paul canta, toca piano e faz backing vocals. Jimmy McCulloch toca baixo. Deny Laine faz backing vocals e toca tambor militar. Joe English toca bateria. Linda McCartney faz backing vocals. E Howie Casey, Thaddeus Richard, Steve Howard e Tony Dorsey tocaram flauta e sopros. E uma pessoa desconhecida tocou o vibrafone.


A letra:


Someone knocking at the door
Somebody ringing the bell
Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Do me a favour
Open the door
And let 'em in

Oh yeah

Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Do me a favour
Open the door
And let 'em in
Let ‘em in

Sister Suzy, Brother John
Martin Luther, Phil and Don
Brother Michael, Auntie Gin
Open the door and let 'em in

Let ‘Em In

Someone knocking at the door
Somebody ringing the bell
Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Do me a favour
Open the door
And let 'em in

Oh yeah

Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Do me a favour
Open the door
And let 'em in
Let ‘em in

Sister Suzy, Brother John
Martin Luther, Phil and Don
Brother Michael, Auntie Gin
Open the door and let 'em in

Oh yeah

Sister Suzy, Brother John
Martin Luther, Phil and Don
Uncle Ernie, Auntie Gin
Open the door and let 'em in

Yeah, yeah

Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Do me a favour
Open the door
And let 'em in

Oh yeah, yeah, let ‘em in now

Sister Suzy, Brother John
Martin Luther, Phil and Don
Uncle Ernie, Uncle Ian
Open the door and let 'em in

Yeah, yeah

Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Someone's knocking at the door
Somebody's ringing the bell
Do me a favour
Open the door
And let 'em in
Yeah yeah yeah yeah yeah


A versão de Paul com os Wings:



A versão do Barenaked Ladies:



A versão de John Pizzarelli:



terça-feira, 27 de setembro de 2022

1609 – Eric Clapton – Beautiful thing (1976)

 


Escrita por Rick Danko e Richard Manuel, foi gravada por Eric Clapton entre dezembro de 1975 e maio de 1976, em Malibu e Los Angeles, California e lançada em 27 de agosto de 1976 no disco No reason to cry, o quarto disco da carreira solo de Clapton. O produtor foi Rob Fabroni. Ron Wood tocou guitarra.


A letra:


I've told you once, now you should know
The reason that I'm coming down
There ain't no time to repeat again
Just need to bring it around

We had a beautiful thing going
You couldn't see things my way
We had a beautiful thing going
Something just got in our way

And I told you once that it was rough
I looked on you as my friend
Because that did not seem to be good enough
And now it's time to begin

We've got a beautiful thing going
I hope that's the way it will stay
We've got a beautiful thing going
Nothing can stand in our way

We've got a beautiful thing going
I hope that's the way it will stay
We've got a beautiful thing going
Nothing can stand in our way


A versão de Eric Clapton:



segunda-feira, 26 de setembro de 2022

1608 – The Rolling Stones – Memory Motel (1976)

 

Escrita por Mick Jagger e Keith Richards, foi gravada em março abril de 1975, produzida pela dupla Mick Jagger e Keith Richards e lançada em 23 de abril de 1976 no disco Black and blue, o décimo quinto da banda. É uma das poucas músicas em que Mick e Keith dividem os vocais. Tem mais de 7 minutos e é uma das mais longas da banda. Mick se hospedou na casa de Andy Warhol em Montauk, no estado de New York, quando estava começando a turnê da banda pela América no ano de 1975. A música fala que eles estavam de saída pra Baton Rouge, onde a banda tocaria na Universidade de Louisiana. O nome da música vem de um motel que realmente existe em Montauk. A garota da música é Carly Simon. Fala de um amor de uma noite nesse motel. Fala de uma mulher forte, independente e Keith Richards repete na música: “She got a mind of her own and she use it well”. Keith não tocou guitarra na gravação, pois estavam buscando um guitarrista pra substituir Mick Taylor. Assim, Harvey Mandel tocou guitarra e Wayne Perkins tocou violão. Mick Jagger tocou piano acústico, Keith Richards tocou piano elétrico e Billy Preston tocou sintetizador. Billy Preston também fez backing vocals, juntaente com Ron Wood, que depois iria virar guitarrista da banda em definitivo. Foi gravada em Munique, na Alemanha.


A letra:


Hannah honey was a peachy kind of girl
Her eyes were hazel
And her nose were slightly curved
We spent a lonely night at the Memory Motel
It's on the ocean, I guess you know it well
It took a starry to steal my breath away
Down on the water front
Her hair all drenched in spray
Hannah baby was a honey of a girl
Her eyes were hazel
And her teeth were slightly curved
She took my guitar and she began to play
She sang a song to me
Stuck right in my brain
You're just a memory of a love
That used to be
You're just a memory of a love
That used to mean so much to me
She got a mind of her own
And she use it well
Well she's one of a kind
She's got a mind
She got a mind of her own
And she use it mighty fine
She drove a pick-up truck
Painted green and blue
The tires were wearing thin
She turned a mile or two
When I asked her where she headed for
"Back up to Boston I'm singing in a bar"
I got to fly today on down to Baton Rouge
My nerves are shot already
The road ain't all that smooth
Across in Texas is the rose of San Antone
I keep on a feeling that's gnawing in my bones
You're just a memory of a love
That used to mean so much to me
You're just a memory girl
You're just a sweet memory
And it used to mean so much to me
Sha la la la la
She got a mind of her own
And she use it well
Mighty fine, she's one of a kind
On the seventh day my eyes were all a glaze
We've been ten thousand miles
Been in fifteen states
Every woman seemed to fade out of my mind
I hit the bottle and hit the sack and cried
What's all this laughter on the 22nd floor
It's just some friends of mine
And they're busting down the door
Been a lonely night at the Memory Motel


A versão dos Rolling Stones:



quinta-feira, 22 de setembro de 2022

1607 – Bob Dylan – Black Diamond Bay (1976)

 


Escrita por Bob Dylan e Jacques Levy, foi gravada em 30 de julho de 1975 e lançada no disco Desire, o décimo sétimo da carreira de Bob, em 5 de janeiro de 1976. Foi produzida por Don DeVito. Fala da destruição de uma pequena ilha, depois de uma erupção de um vulcão, observada sob duas perspectivas. A primeira de um hotel que está dentro da ilha e de um narrador que assistiu a situação pela TV. A canção fala essencialmente sobre o que as pessoas da ilha estavam fazendo no momento em que ocorreu essa tragédia, chamando atenção pra futilidade de suas ações, como por exemplo, um dos moradores da ilha se prepara pra se suicidar quando o vulcão entra em erupção. Do outro lado, o sujeito que está vendo pela TV, pouca importancia atribui ao fato e sua preocupação é abrir outra cerveja. O livro Victory, de Joseph Conrad foi a inspiração pra música. Bob Dyla tocou violão, cantou e tocou gaita. Scarlet Rivera tocou violino. Emmylou Harris fez backing vocals. Rob Stoner tocou baixo e fez backing vocals. Howard Wyeth tocou piano e bateria.


A letra:


Up on the white veranda
She wears a necktie and a Panama hat
Her passport shows a face
From another time and place
She looks nothing like that
And all the remnants of her recent past
Are scattered in the wild wind
She walks across the marble floor
Where a voice from the gambling room is callin' her to come on in
She smiles, walks the other way
As the last ship sails and the moon fades away
From Black Diamond Bay

As the morning light breaks open, the Greek comes down
And he asks for a rope and a pen that will write
Pardon, monsieur, the desk clerk says
Carefully removes his fez
Am I hearing you right
And as the yellow fog is lifting
The Greek is quickly heading for the second floor
She passes him on the spiral staircase
Thinking he's the Soviet Ambassador
She starts to speak, but he walks away
As the storm clouds rise and the palm branches sway
On Black Diamond Bay

A soldier sits beneath the fan
Doing business with a tiny man who sells him a ring
Lightning strikes, the lights blow out
The desk clerk wakes and begins to shout
Can you see anything
Then the Greek appears on the second floor
In his bare feet with a rope around his neck
While a loser in the gambling room lights up a candle
Says, open up another deck
But the dealer says, attendez-vous, s'il vous plait
As the rain beats down and the cranes fly away
From Black Diamond Bay

The desk clerk heard the woman laugh
As he looked around the aftermath and the soldier got tough
He tried to grab the woman's hand
Said, here's a ring, it cost a grand
She said, that ain't enough
Then she ran upstairs to pack her bags
While a horse-drawn taxi waited at the curb
She passed the door that the Greek had locked
Where a handwritten sign read, do not disturb
She knocked upon it anyway
As the sun went down and the music did play
On Black Diamond Bay

I've got to talk to someone quick
But the Greek said, go away, and he kicked the chair to the floor
He hung there from the chandelier
She cried, help, there's danger near
Please open up the door
Then the volcano erupted
And the lava flowed down from the mountain high above
The soldier and the tiny man were crouched in the corner
Thinking of forbidden love
But the desk clerk said, it happens every day
As the stars fell down and the fields burned away
On Black Diamond Bay

As the island slowly sank
The loser finally broke the bank in the gambling room
The dealer said, it's too late now
You can take your money, but I don't know how
You'll spend it in the tomb
The tiny man bit the soldier's ear
As the floor caved in and the boiler in the basement blew
While she's out on the balcony, where a stranger tells her
My darling, je vous aime beaucoup
She sheds a tear and then begins to pray
As the fire burns on and the smoke drifts away
From Black Diamond Bay

I was sitting home alone one night in L.A.
Watching old Cronkite on the seven o'clock news
It seems there was an earthquake that
Left nothing but a Panama hat
And a pair of old Greek shoes
Didn't seem like much was happening
So I turned it off and went to grab another beer
Seems like every time you turn around
There's another hard-luck story that you're gonna hear
And there's really nothing anyone can say
And I never did plan to go anyway
To Black Diamond Bay


A versão de Bob Dylan:



A versão de Virgil Kinsley:



A versão de Joe Marrero e Jeff Feinberg:



2047 – ABBA – The winner takes it all (1980)

Escrita por Benny Andersson e Bjorn Ulvaeus, foi gravada em 1980 e lançada em 21 de julho de 1980, no compacto que tinha Elaine como La...