domingo, 17 de junho de 2012

0084 – Boys - The Shirelles (1960)


Escrita por Luther Dixon e Wes Farrell, foi gravada pelas Shirelles em 1960, no Bell Sound Studios, em New York City e lançada em novembro de 1960, em um compacto que tinha Will you love me tomorrow como Lado A. Os Beatles iriam gravá-la quase dois anos depois e lançariam em 1963, no disco Please Please, o disco de estréia deles. John ficou louco com a versão das Shirelles. Era um apaixonado pelos grupos vocais americanos. Foi a primeira vez que Ringo colocaria voz em uma gravação.


I been told when a boy kiss a girl
She takes a trip around the world
Yeah-yeah, Hey-hey
Hey-hey, Hey
Please say you do


Mama says, when you kiss my lips
I'll get a thrill through my fingertips
Yeah-yeah, Hey-hey
Hey-hey, Hey
Please say you do


Well, I'm talkin' 'bout boys
Don't ya know I mean boys
Well, I'm talkin' 'bout boys
Don't ya know I mean boys
Well, I'm talkin' 'bout boys
Hey, what a bundle of joy


Well, I'm talkin' 'bout boys
Don't ya know I mean boys
Well, I'm talkin' 'bout boys
Don't ya know I mean boys
Well, I'm talkin' 'bout boys
Hey, what a bundle of joy


Boys
Ya know I'm talkin' 'bout boys
Well, boys
Well, I'm talkin' 'bout boys
Well, I'm talkin' 'bout boys
Yeah, what a bundle of joy




The Shirelles com Boys original, somente áudio:



Ringo Starr em 2008:



The Beatles ao vivo com Boys, nos anos 1960:


terça-feira, 12 de junho de 2012

135 – Elvis Presley – It’s now or never (1960)


Escrita em italiano originalmente, se chamava O Sole Mio, de Edoardo Di Capua. A versão em inglês foi feita por Wally Gold e Aaron Schroeder. A gravação que escolhemos foi a de Elvis Presley, gravada em 3 de abril de 1960 e lançada em 5 de julho de 1960, pela RCA, sendo lado A do compacto que tinha A messo of blues como lado B.

Elvis escutou a canção quando estava servindo na Alemanha. Quando o seu publisher Freddy Bienstock foi visita-lo na Alemanha, ele mostrou a canção e então o senhor Bienstock tratou de arranjar dois letristas para fazerem a letra pra Elvis da canção que se chamaria It’s now or never.

Chegando em New York City, os dois únicos letristas disponíveis eram justamente Gold e Schroeder. Eles escreveram a letra em meia hora. It’s now or never é a música mais vendida de Elvis, com mais de 20 milhões de unidades vendidas e se tornou número 1 em vários países. Uma canção que eles escreveram em meia hora, foi também o maior hit da carreira deles, logicamente.

Em 1960, it’s now or never chegou ao número 1 dos charts americanos, ficando 5 semanas por la. Nos charts ingleses, chegou ao número 1 e ficou por lá por 8 semanas. Incrivelmente, ficou em número 1 por uma semana nos charts ingleses novamente em 2005, quando foi relançada por la. Com esse relançamento, chegou aos 25 milhões de cópias vendidas. Chegou também ao número 7 dos charts de Rhythm and Blues.

O cantor Barry White estava preso em 1960 quando escutou a canção pela primeira vez. A canção deixou uma coisa tao boa nele que ele resolveu virar cantor. No álbum ao vivo Elvis in Concert tem uma versão de O sole mio, cantada pelo tenor Sherril Nielson.

Em 1981, o cantor country Americano e ator John Schneider regravou it’s now or never. Foi o primeiro single e fez parte do seu primeiro album. A versão de Schneider chegou ao top fica dos charts country e chegou ao número 14 dos charts pop americanos.  

A letra:

It's now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it's now or never
My love won't wait.

When I first saw you
with your smile so tender
My heart was captured,
my soul surrendered
I'd spend a lifetime
waiting for the right time
Now that your near
the time is here at last.

It's now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it's now or never
My love won't wait.

Just like a willow,
we would cry an ocean
If we lost true love
and sweet devotion
Your lips excite me,
let your arms invite me
For who knows when
we'll meet again this way

It's now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it's now or never
My love won't wait.

It's now or never original, somente áudio:



A versão de John Schneider:


Andrea Bocelli, O sole mio:

segunda-feira, 11 de junho de 2012

134 – Brian Hyland – Itsy bitsy teenie weenie yellow polka dot bikini (1960)


Composta por Lee Pockriss e Paul Vance, essa canção foi gravada por Brian Hyland e lançada em junho de 1960, pela Kapp Records. Hyland foi acompanhado na gravação pela orquestra de John Dixon. A cancão conta a historia de uma menina tímida que usa um biquíni muito revelador, um polka dot bikini, na praia.

A versão de Hyland chegou ao numero 1 dos charts pop americanos em 8 de agosto de 1960, assim como chegou ao numero 8 dos charts ingleses.

A historia é contada através de três versos. No primeiro verso, uma menina jovem está com muito medo de deixar a cabine onde ela vestiu o biquíni. No segundo verso ela chega até a praia, mas continua enrolada na saída de praia. Na terceira parte, ela finalmente vai pro oceano, mas fica com medo de sair de lá e fica imersa na agua.

Trudy Packer recita as seguintes frases: “one, two, three, four/tell the people what she wore”, que pode ser escutado no fim de casa verso antes do coro e depois diz: “stick around, we’ll tell you more”, que pode ouvido depois do primeiro coro e antes de começar a segunda estrofe.

A musica apareceu na comédia One, two, three, de Billy Wilder, em 1961. Aparece numa cena em que o personagem Otto, suspeito de ser um espião, é torturado pela policia da Alemanha Oriental. A tortura consiste em tocar essa musica pra ele sem parar, e depois com o disco fora do centro de rotação, pra criar um barulho estranho. Logico, em 1962 colocaram a musica de novo na praça para aproveitar o sucesso do filme, mas não conseguiu entrar nos charts novamente.

Uma versão mais rápida aparece nos comerciais do iogurte Yopkait, em 2006. Também foi usada em comerciais para o IWCA e em filmes como Sister Act 2 e A Vingança dos Nerds II. Em 1986 apareceu no filme 36 Chowringhee Lane. Uma versão em francês, cantada por Richard Anthony, foi usada nas ultimas cenas e créditos do filme A Good Year. Em francês ela se chamava Itsy bitsy petit bikini e foi gravada também em 1960.

A cancão foi usada no tempo em que um bikini era muito raro entre as mulheres americanas. Mas, por causa dela, as vendas dos bikinis cresceram rapidamente e muitos creditam a cancão como sendo uma das pioneiras na popularização do bikini na sociedade. Em seguida, vieram os movimentos de surf, com seus filmes e musicas, que seguiram o movimento e deram mais força ao bikini.

Existem muitas versões em diferentes línguas. Temos em francês, em italiano, em alemão, em português…

A cancão chegou ao numero 1 dos charts ingleses em 19 de agosto de 1990 com uma versão gravada por Bombalurina e Timmy Mallett. A cancão ficou como numero 1 por três semanas. A cancão foi lançada por todo o mundo e foi primeiro lugar em vários países do mundo, vendendo mais de 1 milhão de copias.

A versão brasileira foi lancada por Ronnie Cord, em outubro de 1960. Foi um grande hit e se chamava Biquini de bolinha amarelinha tao pequenininho. A banda Blitz fez uma regravação em 1983, que atingiu também grande sucesso.

Também em 1983, a banda inglesa Echo and The Bunnymen lançaram uma musica cuja letra se inspira em Itsy bitsy teenie weenie yellow polka dot bikini. Há também uma versão búlgara cantada pelo grupo Sparrows. Outra versão interessante é a propaganda cubana chamada El Cohete Americano, cantada pelas Las D’Aida, de 2000. Há também uma versão finlandesa gravada por Pirkko Mannona, de 1961. Em grego foi cantada por Polina. Em servia, por Ljiljana Petrovic. Em croata pelo trio Tividi.

O cantor mexicano Manolo Munoz gravou nos anos 1960 com o titulo de Bikini Amarillo, com enorme sucesso. A banda punk alemã Die Toten Hosen gravou-a em 1987, lançando em 2007 uma versão em inglês.

A letra:

She was afraid to come out of the locker
She was as nervous as she could be
She was afraid to come out of the locker
She was afraid that somebody would see

One, two, three, four, tell the people what she wore
It was an itsy, bitsy, teenie, weenie, yellow polka-dot bikini
That she wore for the first time today

An itsy, bitsy, teentie, weenie, yellow polka-dot bikini
So in the locker she wanted to stay
Two, three, four, stick around we'll tell you more
She was afraid to come out in the open
And so a blanket around she wore

She was afraid to come out in the open
And so she sat bundled up on the shore
Two, three, four, tell the people what she wore
It was an itsy, bitsy, teenie, weenie, yellow polka-dot bikini
That she wore for the first time today

An itsy, bitsy, teentie, weenie, yellow polka-dot bikini
So in the blanket she wanted to stay
Two, three, four, stick around we'll tell you more

Now she is afraid to come out of the water
And I wonder what she's gonna do
Now she is afraid to come out of the water
And the poor little girl's turning blue
Two, three, four, tell the people what she wore

It was an itsy, bitsy, teenie, weenie, yellow polka-dot bikini
That she wore for the first time today
An itsy, bitsy, teentie, weenie, yellow polka-dot bikini
So in the water she wanted to stay
(From the locker to the blanket)
(From the blanket to the shore)
(From the shore to the water)
Yes, there isn't any more

A versao original de Brian Hyland, somente áudio:



A versao deRichard Anthony, em frances:



A versao de Manolo Munoz, em espanhol:

2064 – AC/DC – You shook me all night long (1980)

Escrita por Angus Young, Malcolm Young e Brian Johnson, foi gravada entre abril e maio de 1980 e lan çada no compacto que tinha Have a ...