quinta-feira, 26 de junho de 2025

2167 – Rosanne Cash – Seven year ache (1981)

 

Escrita por Rosanne Cash, foi gravada em 1980 e lançada em 27 de fevereiro de 1981, no disco de mesmo nome, o terceiro da cantora. Sairia também em compacto, com Blue moon with heartache. Foi produzida por Rodney Crowell. Não vendeu fora dos Estados Unidos, mas chegou ao número 1 no Billboard Hot Country Songs e número 22 no Bllboard Hot100, um grande feito pra uma música country. Além disso chegou ao número 6 no Canadá.


A letra:


You act like you were just born tonight
Face down in a memory but feeling all right
So, who does your past belong to today?
Baby, you don't say nothing when you're feeling this way

Girls in the bars thinking who is this guy
But they don't think nothing when they're telling you lies
You look so careless when they're shooting that bull
Don't you know heartaches are heroes when their pockets are full

Tell me you're trying to cure a seven-year ache
See what else your old heart can take
Boys say, "When is he gonna give us some room"
The girls say, "God, I hope he comes back soon"

And everybody's talking but you don't hear a thing
You're still uptown on your downhill swing
The boulevard's empty, why don't you come around?
Baby, what is so great about sleeping downtown?

There's plenty of dives to be someone you're not
Just say you're looking for something you might have forgot
Don't bother calling to say you're leaving alone
'Cause there's a fool on every corner when you're trying to get home

Just tell 'em you're trying to cure a seven-year ache
See what else your old heart can take
Boys say, "When is he gonna give us some room"
But the girls say, "God, I hope he comes back soon"

Tell me you're trying to cure a seven-year ache
See what else your old heart can take
Boys say, "When is he gonna give us some room"
The girls say, "God, I hope he comes back soon"


A versão de Rosanne Cash:



A versão de Cheyenne McDonald:



A versão de Aaron Watson com Jenna Paulette:



quarta-feira, 25 de junho de 2025

2166 – Depeche Mode – Just can't get enough (1981)


Escrita por Vince Clark, foi gravada em julho de 1981 no Blackwing Studios e lançada em 7 de setembro de 1981, no compacto que tinha Any second now como Lado B (Esse foi o terceiro compacto da banda, o primeiro a ser lançado nos Estados Unidos). Sairia também no disco Speak and Spell, o disco de estréia da banda, em outubro de 1981. Foi produzida pelo Depeche Mode e Daniel Miller. Vince Clark, o compositor, saiu da banda em dezembro de 1981. Chegou ao número 8 no Reino Unido, número 4 na Austrália, número 14 na Suécia, número 16 na Irlanda, número 18 na Espanha, número 29 na Nova Zelandia e número 30 na Bélgica. Em 2009, foi adaptada pelo Celtic Football Club e usada desde então. Em 2011, os torcedores do Liverpool usavam a música pra encorajar Luiz Suárez. Dave Gahan cantou e fez backing vocals. Martin Gore tocou um sintetizador Yamaha CS-5, uma drum machine Korg KR-55 e fez backing vocals. Vince Clark tocou um sintetizador Roland Jupiter-4 e um Kawai 100F e fez backing vocals. Andy Fletcher tocou um sintetizador Moog Prodogy e fez backing vocals. Daniel Miller usou um ARP 2600 programming e um Roland MC-4 microcomposer sequencer.


A letra:


When I'm with you baby
I go out of my head
And I just can't get enough
And I just can't get enough
All the things you do to me
And everything you said
I just can't get enough
I just can't get enough

We slip and slide as we fall in love
And I just can't seem to get enough of

We walk together
We're walking down the street
And I just can't get enough
And I just can't get enough
Every time I think of you
I know we have to meet
And I just can't get enough
And I just can't get enough

It's getting hotter, it's a burning love
And I just can't seem to get enough of

I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough

I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough

And when it rains
You're shining down for me
And I just can't get enough
And I just can't get enough
Just like a rainbow
You know you set me free
And I just can't get enough
And I just can't get enough

You're like an angel and you give me your love
And I just can't seem to get enough of

I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough

I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough
I just can't get enough


A versão do Depeche Mode:



A versão de Munatix:



A versão de Codename Colin:



terça-feira, 24 de junho de 2025

2165 – Lionel Ritchie e Diana Ross – Endless love (1981)

 


Escrita por Lionel Ritchie, foi gravada em 1981 e lançada em 26 de junho de 1981 na trilha sonora do filme de mesmo nome, Endless love. Saiu também em compacto, com uma versão da mesma música só que somente instrumental, no mesmo dia. Foi produzida por Lionel Ritchie e James Anthony Carmichael. Foi regravada por Luther Vandross em dueto com Mariah Carey, Kenny Rogers e Shania Twain em dueto com Lionel Ritchie, entre outros. A Billboard disse que a versão de Lionel e Diana é o maior dueto já gravado de todos os tempos. Endless love só perdeu em vendas em 1981 pra Bette Davis eyes. Chegou ao número 1 no Billboard Hot100 (ficando em primeiro por 8 semanas), na Austrália, Canadá e África do Sul. Número 3 na Nova Zelandia e número 4 na Holanda. Número 5 na Suécia e número 6 ne Bélgica, Finlandia e Suíça. Número 7 no Reino Unido e número 8 na Noruega. Número 9 na Irlanda e número 24 na Itália. O último dueto recordista tinha sido Wake up little Susie, dos Everly Brothers, de 1957. Litte Susie ficou 4 semanas no número 1 e no total, seis meses. Endless love ganhou por uma semana. Foi o maior vendedor de discos da carreira de Diana Ross, sendo o sexto e último número 1 dela no Billboard Hot100. Até então ela era recordista como mulher, até a chegada de Whitney Houston, que conseguiu 7 números 1 no chart. Também é o melhor compacto de Ritchie e o primeiro de muitos dele nos anos oitenta. Lionel Ritchie cantou. Diana Ross cantou. Reginald Burke tocou Fender Rhodes. Barnaby Finch tocou piano acústico. Paul Jackson Jr. Tocou guitarra e fez solo no violão. Fred Tackett tocou guitarra. Nathan East tocou baixo. Rick Shlosser tocou bateria. Gene Page tocou horns.


A letra:


My love
There's only you in my life
The only thing that's bright

My first love
You're every breath that I take
You're every step I make

And I
(I-I-I-I-I)
I want to share
All my love with you
No one else will do...

And your eyes
Your eyes, your eyes
They tell me how much you care
Ooh yes, you will always be
My endless love

Two hearts
Two hearts that beat as one
Our lives have just begun

Forever
(Ohhhhhh)
I'll hold you close in my arms
I can't resist your charms

And love
Oh, love
I'll be a fool
For you
I'm sure
You know I don't mind
Oh, you know I don't mind

'Cause you
You mean the world to me
Oh
I know
I know
I've found in you
My endless love

Oooh-woow
Boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom
Boom, boom, boom, boom, boom

Oooh, and love
Oh, love
I'll be that fool
For you
I'm sure
You know I don't mind
Oh you know
I don't mind

And, yes
You'll be the only one
'Cause no one can deny
This love I have inside
And I'll give it all to you
My love
My love, my love
My endless love


A versão de Lionel Ritchie e Diana Ross



A versão de Mariah Carey e Luther Vandross:



A versão de Shania Twain e Lionel Ritchie:



segunda-feira, 23 de junho de 2025

2164 – Rick James – Super Freak (1981)

 

Escrita por Rick James e Alonzo Miller, foi gravada entre dezembro de 1980 e janeiro de 1981 no Record Plant em Sausalito, California e em um estúdio da Motown em Hollywood e lançada em 7 de abril de 1981, no disco Street songs, o quinto disco de Rick James. Saiu tambem em compacto, em agosto de 1981, no compacto que tinha uma versão de Super freak instrumental como Lado B. Foi produzida por Rick James. Freak é uma gíria pra quem é muito doido no sexo. Vemos pela frase: “She's a very kinky girl/The kind you don't take home to mother”. Tem backing vocals dos Temptations e de Taborah Johnson. Oscar Alston tocou baixo. Sax tenor tocado por Daniel LeMelle. Chegou ao número 16 no Billboard Hot100, número 2 na Bélgica e Holanda, número 4 na Nova Zelandia, número 26 na Austrália e número 40 no Canadá. Teve seu riff sampleado no outro clássico de MC Hammer U-can't touch this, de 1990. Foi sampleada também por Jay-Z em Kingdom Come, de 2006 e Black Eyed Peas, no compacto Vida Loca de 2020.


A letra:


She's a very kinky girl
The kind you don't take home to mother
She will never let your spirits down
Once you get her off the street, ow, girl

She likes the boys in the band
She says that I'm her all-time favorite
When I make my move to her room, it's the right time
She's never hard to please, oh, no

That girl is pretty wild now (the girl's a super freak)
The kind of girl you read about (in new-wave magazines)
That girl is pretty kinky (the girl's a super freak)
I really love to taste her (every time we meet)
She's alright, she's alright
That girl's alright with me
Yeah, hey, hey, hey, hey!

She's a super freak, super freak
She's super-freaky, yow
Everybody sing
Super freak, super freak

She's a very special girl (the kind of girl you want to know)
From her head down to her toenails (down to her feet)
Yeah, she'll wait for me at backstage with her girlfriends
In a limousine (long and black and shining bright)

Three's not a crowd to her, she says (ménage à trois, ooh, la, la)
"Room 714, I'll be waiting"
When I get there, she's got incense, wine, and candles
It's such a freaky scene

That girl is pretty kinky (the girl's a super freak)
The kind of girl you read about (in new-wave magazines)
That girl is pretty wild now (the girl's a super freak)
I really like to taste her (every time we meet)
She's alright, she's alright
That girl's alright with me
Yeah, hey, hey, hey, hey!

She's a super freak, super freak
She's super-freaky, yow

Temptations sing
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Super freak, super freak
That girl's a super freak
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

She's a very kinky girl
The kind you won't take home to mother
And she will never let your spirits down
Once you get her off the street
Blow Danny
Oh, girl

Oh, girl


A versão de Rick James:



A versão de Seaside Live Party Band:



quinta-feira, 19 de junho de 2025

2163 – Kim Carnes – Bette Davis Eyes (1981)

 

Escrita por Donna Weiss e Jackie DeShannon, foi lançada inicialmente em 1974 pela própria DeShannon. Mas a versão escolhida por nós e que se tornou um monstro de sucesso é a versão de Kim Carnes, gravada entre dezembro de 1980 e janeiro de 1981 e lançada em 10 de março de 1981, no compacto que tinha Miss you tonite como Lado B. Sairia também no disco Mistaken identity, o sexto de Kim, em abril de 1981. Foi produzida por Val Garay. O sucesso foi tão enorme que ela ficou 9 semanas no número 1 do mais importante chart americano, o Billboard Hot100. Ganhou o Grammy de melhor canção do ano em 1982 e melhor gravação do ano também. Foi o maior hit do ano do Billboard. Além dos Estados Unidos, também foi número 1 na Austrália, Brasil, Canada, Finlandia, França, Itália, Noruega, África do Sul, Espanha, Suíça e Alemanha Ocidental. Número 2 na Áustria e Nova Zelandia. Número 4 na Dinamarca e Suécia. Número 5 na Bélgica e Irlanda. Número 10 no Reino Unido e número 16 na Holanda. Quando trouxeram a música pra Kim Carnes ela descartou, mas o tecladista Bill Cuomo criou um novo arranjo em um sintetizador Sequential Circuits Prophet 5 e então ela mudou de ideia. Craig Krampf insistiu em colocar um Synare eletronic drum na música e depois de muita briga, ele ficou no refrão. A atriz Bete Davis tinha 73 anos quando saiu a versão de Kim. Ela mandou várias cartas de agradecimento, por tornar ela parte do mundo moderno e que de repente o neto dela agora a admirava. Depois do Grammy, Bette Davis mandou rosas pra Kim e aceitou os discos de ouro e platina que Kim deu pra ela. Foi regravada por Gyneth Paltrow e Taylor Swift, entre outros artistas.


A letra:


Her hair is Harlow gold
Her lips a sweet surprise
Her hands are never cold
She's got Bette Davis eyes
She'll turn her music on you
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She got Bette Davis eyes

And she'll tease you, she'll unease you
All the better just to please you
She's precocious, and she knows just what it
Takes to make a pro blush
She got Greta Garbo's standoff sighs, she's got Bette Davis eyes

She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on a throne
She got Bette Davis eyes
She'll take a tumble on you
Roll you like you were dice
Until you come out blue
She's got Bette Davis eyes

She'll expose you, when she snows you
Offer feed with the crumbs she throws you
She's ferocious and she knows just what it
Takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy, she's got Bette Davis eyes

She'll tease you, she'll unease you
All the better just to please you
She's precocious, and she knows just what it
Takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy, she's got Bette Davis eyes

She'll tease you
She'll unease you
Just to please you
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you
When she snows you
'Cause she knows you, she's got Bette Davis Eyes
She'll tease you


A versão de Kim Carnes:



A versão de Jackie DeShannon:



A versão de Taylor Swift:



quarta-feira, 18 de junho de 2025

2162 – Journey – Don't stop believing (1981)


Escrita por Jonathan Cain, Steve Perry e Neal Schon, foi gravada entre abril e junho de 1981, no Fantasy Studios, em Berkeley, California e lançada em 20 de julho de 1981 no disco Escape, o sétimo disco da banda Journey. Saiu também em compacto, com Natural things como Lado B, em 19 de outubro de 1981. Foi produzida por Kevin Elson e Mike Stone. O tecladista Cain foi adicionado à banda um pouco antes de entrarem pra gravar Escape. O título veio do pai de Cain, dando força pra ele como músico em Los Angeles. O refrão só chega quando a canção tá perto de acabar. Foi escolhida pela Library of Congress pra preservação nos Estados Unidos, na National Recording Registry, pela sua significancia cultural, histórica e estética. South Detroit na verdade não existe. South Detroit é na verdade a cidade de Windsor, no Canadá. Steve Perry cantou, Ross Valory tocou baixo e fez backing vocals. Jonathan Cain tocou piano, ARP Omni e fez backing vocals. Neal Schon tocou guitarra e fez backing vocals. Steve Smith tocou bateria. Recebeu um premio Grammy do Grammy Hall of Fame em 2021. Foi tocada no último episódio dos Sopranos. Ela é tocada em jogos de vários times, como Chicago White Sox, Detroit Red Wings e San Francisco Giants. Chegou ao número 9 no Billboard Hot100, número 62 no Reino Unido, número 9 no Canadá, número 50 na Holanda e número 100 na Austrália. Journey gravou uma nova versão em 2020, pra Unicef, com Arnel Pineda, Neal Schon, Jonathan Cain, Randy Jackson, Jason Derlatka e Narada Walden.


A letra:


Just a small town girl
Livin' in a lonely world
She took the midnight train going anywhere
Just a city boy
Born and raised in South Detroit
He took the midnight train going anywhere

A singer in a smokey room
A smell of wine and cheap perfume
For a smile they can share the night
It goes on and on and on and on

Strangers waitin'
Up and down the boulevard
Their shadows searchin' in the night

Streetlights, people
Livin' just to find emotion
Hidin' somewhere in the night

Workin' hard to get my fill
Everybody wants a thrill
Payin' anything to roll the dice
Just one more time

Some'll win, some will lose
Some are born to sing the blues
Whoa, the movie never ends
It goes on and on and on and on

Strangers waitin'
Up and down the boulevard
Their shadows searchin' in the night

Streetlights, people
Livin' just to find emotion
Hidin', somewhere in the night

Don't stop believin'
Hold on to that feelin'
Streetlights, people

Don't stop believin'
Hold on
Streetlights, people

Don't stop believin'
Hold on to that feelin'
Streetlights, people


A versão do Journey:



A versão da Grand Jam:



A versão de Kontrollverlust:



terça-feira, 17 de junho de 2025

2161 – Phil Collins – In the air tonight (1981)

 

Escrita por Phil Collins, foi gravada em 1980 e lançada em 9 de janeiro de 1981, no compacto que tinha The roof is leaking como Lado B. Saiu também no disco Face value, o disco de estréia de sua carreira solo, em 13 de fevereiro de 1981. Foi produzida por Phil Collins e Hugh Padgham. Chegou ao número 19 no Billboard Hot100, número 2 no Reino Unido (ficando atrás somente de Woman, de John Lennon), número 1 na Áustria, Holanda, Suécia, Suíça e Alemanha Ocidental. Número 2 no Canadá, Irlanda, e África do Sul. Número 3 na Austrália, Bélgica e Itália. Número 4 na Noruega e Zimbabwe. Número 6 na Nova Zelandia, número 7 na Espanha e número 11 na França. Foi regravada por Marilyn Manson, entre outros artistas. É famosa pela sua batida de bateria perto do final, que é conhecida como a mais melodramática da história. VH1 colocou-a como a número 35 das 100 greatest songs of the 80s. Collins escreveu a canção durante seu divórcio com Andrea Bertorelli. Ele diz que tem muita raiva, desespero e frustração na letra. Ele chegou a tocar a canção pra Mike Rutherford e Tony Banks pra ser do Genesis, mas eles acharam que era fraca pra banda. A música é uma série de acordes tocada em um Prophet-5 em cima de uma drum machine tocada num Roland CR-78. O som da guitarra é processado e o vocal é vocalizado com efeito. Ozzy Osbourne disse que essa música tem a melhor bateria já feita na história. Phil Collins cantou, tocou bateria, Rolanda VP330, Vocoder, CR-78, Drum machine, Sintetizador Prophet-5 e Piano Rhodes. Daryl Stuermer tocou guitarra. John Giblin tocou baixo e L. Shankar tocou violino.


A letra:


I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
And I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord
Can you feel it coming in the air tonight? Oh Lord, oh Lord

Well, if you told me you were drowning
I would not lend a hand
I've seen your face before, my friend
But I don't know if you know who I am
Well, I was there and I saw what you did
I saw it with my own two eyes
So you can wipe off that grin, I know where you've been
It's all been a pack of lies

And I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
Well, I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord
I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
And I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord, oh Lord

Well, I remember, I remember, don't worry
How could I ever forget?
It's the first time
The last time we ever met
But I know the reason why you keep your silence up
No, you don't fool me
Well, the hurt doesn't show, but the pain still grows
It's no stranger to you and me

And I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
Well, I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord
I can feel it in the air tonight, oh Lord, oh Lord
Well, I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord

I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
Well, I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord
I can feel it in the air tonight, oh Lord, oh Lord, oh Lord
Well, I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord, oh Lord

I can feel it in the air tonight, oh Lord, oh Lord, oh Lord, oh Lord
Well, I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord, oh Lord
I can feel it in the air tonight


A versão de Phil Collins:



A versão de Sierra Egleason:



A versão de HSCC:



segunda-feira, 16 de junho de 2025

2160 – The Who – You better you bet (1981)


Escrita por Pete Townshend, foi gravada em 4 de novembro de 1980, no Odissey Recording Studios, em Londres, e lançada em 27 de fevereiro de 1981, no compacto que tinha The quiet one como Lado B. Sairia também no disco Face Dances, em 16 de março de 1981. Foi produzida por Bill Szymczyk. Foi cantada por Roger Daltrey com backing vocals feito por Pete Towhshend e o baixista John Entwistle. Foi o último hit da banda a chegar ao top 20 no Billboard Hot100, chegando ao número 18. Foi também o último a chegar ao Top 10 no Reino Unido, chegando ao número 9. Além disso, chegou ao número 4 no Canadá, número 9 na Holanda e na Bélgica, número 10 na Irlanda, número 21 na Austrália, número 23 na Nova Zelandia e número 61 na França. Pete disse que estava num momento ruim do casamento e começou a namorar com a filha de um amigo e queria que a música fosse muito boa porque ela era uma das melhores pessoas do planeta. Daltrey disse ser uma de suas favoritas de todos os tempos. Disse que parecia uma canção de Elvis. O riff de sintetizador foi tocado em um Yamaha E70 home organ. Towhshend tocou uma Rickenbacker 360/12. Roger Daltrey cantou os vocais principais, Pete Townshend tocou guitarra, teclado e fez backing vocals. John Entwistle tocou baixo e fez backing vocals. Kenney Jones tocou bateria. John Bundrick tocou teclado.


A letra:


You better you better you bet, ooh
You better you better you bet, ooh
You better you better you bet, ooh
You better you better you bet, ooh

I call you on the telephone
My voice too rough with cigarettes
I sometimes feel I should just go home
But I'm dealing with a memory that never forgets

I love to hear you say my name
Especially when you say yes
I got your body right now on my mind
But I drunk myself blind to the sound of old T-Rex

Mmm
To the sound of old T-Rex
Oh, and who's next?

When I say, "I love you, " you say, you better
You better you better you bet
When I say, "I need you, " you say, you better
You better you better you bet
You better bet your life
Or love will cut you like a knife

I want those feeble-minded axes overthrown
I'm not into your passport picture
I just like your nose
You welcome me with open arms and open legs
I know only fools have needs
But this one never begs

I don't really mind how much you love me
Ooh, a little is alright
When you say, "Come over and spend the night
Tonight, " tonight

When I say, "I love you, " you say, you better
You better you better you bet
When I say, "I need you, " you say, you better
You better you better you bet
You better bet your life
Or love will cut you, cut you like a knife

I lay on the bed with you
We could make some book of records
Your dog keeps licking my nose
And chewing up all those letters
Saying you better
You better bet your life

You better love me all the time now
You better shove me back into line now
You better love me all the time now
You better shove me back into line now

I showed up late one night
With a neon light for a visa
But knowing I am so eager to fight
Can't make letting me in any easier

I know I've been wearing crazy clothes
And I look pretty crappy sometimes
But my body feels so good
And I still sing a razor line every time

And when it comes to all-night living
I know what I'm giving
I've got it all down to a tee
And it's free

When I say, "I love you, " you say, you better
You better you better you bet
When I say, "I need you, " you say, you better
You better you better you bet

When I say, "I love you, " you say, you better
You better you better you bet
When I say, "I need you, " you scream you better
You better you better you bet

When I say, "I love you, " you say, you better
You better you better you bet
When I say, "I need you, " you say, you better
You better you better you bet

When I say, "I love you, " you say, you better
You better you better you bet
When I say, "I need you, " you scream you better
You better you better you bet

You better bet your life
Or love will cut you just like a knife


A versão do Who:



A versão dos Undecideds:



A versão de Robbie Gil and Co.:



sexta-feira, 13 de junho de 2025

2159 – Squeeze – Is that love? (1981)


Escrita por Chirs Difford e Glenn Tilbrook, foi gravada em 1980 e lançada em 1 de maio de 1981, em um compacto. Depois sairia também em 15 de maio de 1981 no disco East side story, o quarto disco da banda. Foi produzida por Roger Bechirian e Elvis Costello. Fala sobre o casamento de Difford. Ele disse que estava no banheiro e viu a aliança da esposa na pia e isso o inspirou a escrever a música. Chegou ao número 35 no Reino Unido e número 25 na Irlanda. Chegou ao número 1 em Israel, sendo o único single da banda a conseguir esse feito.


A letra:


You've left my ring by the soap,
Now is that love?
You cleaned me out you could say broke,
Now is that love?
The better better better it gets
The more these girls forget
That that is love.

You won't get dressed you walk about,
Now is that, is that
A teasing glance has pushed me out,
Now is that, is that
The tougher tougher tougher it gets
The more my lips frequent
Now that is love.

Beat me up with your letters, your walk out notes,
Funny how you still find me right here at home.
Legs up with a book and a drink,
Now is that love that's making you think.

You've called my bluff I'm not so hot,
Now is that love
My assets froze while yours have dropped,
Now is that, is that
It's the cupid cupid cupid disguise
That more or less survived
Now that is love.

Beat me up with your letters, your walk out notes,
Funny how you still find me right here at home.
Legs up with a book and a drink,
Now is that love that's making you think.

You've made my bed, the finger points
Now is that, is that love
The more you more you more you cool down
The easier love is found
Now that is love.


A versão do Squeeze:



quinta-feira, 12 de junho de 2025

2158 – Donovan – Lay down Lassie (1981)


Escrita por Donovan Leitch, foi gravada em 1981 no Utopia studios, em Londres e lançada no disco Love is the only feeling, em outubro de 1981, o décimo sexto disco de Donovan. Foi produzida por Donovan. Danny Thompson tocou double bass. Donovan cantou e tocou violão. John Stevens tocou bateria e percussão. Tony Roberts tocou clarinete, flauta piccolo, oboé e sax tenor.


A letra:


Remember when I first met you
Took you to the pad where I was staying
Shared with another seven souls
All over the floor laying.

Remember when I first held you
I whispered you sweet nothings
We flew out of the room that night
High on young love wings.

When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow
When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow.

Remember when I first saw you
I had to put our love together
By hook or by crook
I wanted you forever lover.

But I shouldn't be so lucky
For you had another fella
So I brought you a ring that day
Down the Portabella.

When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow
When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow.

Temporarily I lost you
Tried to tie our love together
Forcing you to answer me
Say you'll be mine forever.

But things don't happen so fast
When it comes to our romance
I wanna take you easy now
So come on gimme the chance.

When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow
When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow.

When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow
When you lay down your brown body, Lassie
Let love between you and me flow.


A versão de Donovan:



quarta-feira, 11 de junho de 2025

2157 – Rod Stewart – Young turks (1981)

 

Escrita por Rod Stewart, Carmine Appice, Duane Hitchings e Kevin Savigar, foi gravada em 1981 e lançada em 9 de outubro de 1981, no compacto que tinha Tora Tora Tora (Out with the boys) como Lado. Sairia também no disco Tonight i'm yours, o décimo primeiro disco de Rod ,em 6 de novembro de 1981. Foi produzida por Rod Stewart e Jim Cregan. Tem um som synth-pop e new wave, influciando pela banda Devo. O termo “Young turks” se origina do começo do século 20, do partido de mesmo nome, de reforma nacionalista. É tambem uma gíria pra jovem rebelde que age contrário ao que é considerado normal em uma sociedade. A fras Young turks não é ouvida na canção. Young hearts, be free tonight é o refrão. Chegou ao número 5 no Billboard Hot100, número 11 no Reino Unido, número 1 em Israel e Canadá, número 2 na África do sul, número 3 na Austrália, número 4 na Bélgica, número 9 na Irlanda e Holanda, número 19 na Nova Zelandia, número 23 na Itália e número 30 na Alemanha Ocidental. Rod Stewart cantou e fez backing vocals. Kevin Savigar tocou clavinet e sintetizador. Duane Hitchings tocou piano elétrico e sintetizador. Jim Cregan tocou guitarra solo e fez backing vocals. Jhay Davis tocou baixo. Carmine Apice tocou hit-hat, fez backing vocals e programou o Oberheim DMX. Linda Lewis fez backing vocals.


A letra:


Billy left his home with a dollar in his pocket and a head full of dreams
He said somehow, some way, it's gotta get better than this
Patti packed her bags, left a note for her mama, she was just seventeen
There were tears in her eyes when she kissed her little sister goodbye

They held each other tight as they drove on through the night, they were so excited
We got but one shot at life, let's take it while we're still not afraid
Because life is so brief and time is a thief when you're undecided
And like a fistful of sand, it can slip right through your hands

Young hearts be free tonight
Time is on your side
Don't let 'em put you down, don't let 'em push you around
Don't let 'em ever change your point of view

Paradise was closed so they headed for the coast in a blissful manner
They took a two room apartment that was jumping every night of the week
Happiness was found in each other's arms as expected, yeah
Billy pierced his ears, drove a pickup like a lunatic, ooh

Young hearts be free tonight
Time is on your side
Don't let 'em put you down, don't let 'em push you around
Don't let 'em ever change your point of view

Come on Billy
Woo

Young heart, be free tonight
Time is on, on your side

Billy wrote a letter back home to Patti's parents tryin' to explain
He said we're both real sorry that it had to turn out this way
But there ain't no point in talking when there's nobody listening, so we just ran away
Patti gave birth to a ten pound baby boy, yeah

Young hearts be free tonight
Time is on your side
Young hearts be free tonight
Time is on your side
Young hearts be free tonight
Time in on your side

Young hearts gotta run free, be free, live free
Time is on, time is on your side
Time, time, time, time is on your side
Is on your side, is on your side
Young heart be free tonight
Tonight, tonight, tonight, tonight, yeah
Ooh, ooh, ooh


A versão de Rod Stewart:



A versão de Priests:



A versão de Caroline Smith and The Good Night Sleeps:



terça-feira, 10 de junho de 2025

2156 – Johnny Cash – Mobile Bay (1981)



Escrita por Curly Putman e David Kirby, foi gravada em março de 1981 e lançada em 1 de junho de 1981, no disco The Baron. Sairia também em compacto com The hard way como Lado B, em julho de 1981. Foi produzida por Billy Sherrill. Chegou ao número 60 do Billboard Hot country.


A letra:


We were gathered around the garbage can, passing around the bottle
We were cold and burning anything, that was dry enough to burn
A shaking man said he had left his family back in Boston
And I knew I’d hear a whole lot more, before it came my turn
A bearded man in his army coat said the answer boys is Jesus
The one called Joe, said all I know is isn’t January hell
One guy said let’s have a drink to Flagstaff Arizona
And I thought I might freeze to death before I’d get to tell


About Mobile Bay, magnolia blossoms, cool summer nights
Warm rolling seas, and all my dreams, somewhere I’d lost them
Mobile Bay, magnolia leaves, sweet Rosalee


The sun was barely coming up on the wrong side of Chicago
And I was cold and hungry and all the wine was gone
People passed and pointed, said, there’s another wino
They didn’t know that one more time my dreams would take me home


About Mobile Bay, magnolia blossoms, cool summer nights
Warm rolling seas, and all my dreams, somewhere I’d lost them
Mobile Bay, magnolia leaves, sweet Rosalee


Mobile Bay, magnolia blossoms, cool summer nights
Warm rolling seas, and all my dreams...


A versão de Johnny Cash:



segunda-feira, 9 de junho de 2025

2155 – Under pressure – Queen and David Bowie (1981)

 


Escrita por Freddie Mercury, David Bowe, Roger Taylor, John Deacon e Brian May, foi gravada em julho de 1981 no Mountain Studios, em Montreux, na Suíça e lançada em 27 de outubro de 1981, no compacto que tinha Sou brother como Lado B. Sairia também no disco Hot Space, o décimo disco do Queen, em 4 de maio de 1982. Foi produzida por David Bowie e pelo Queen. Chegou ao número 1 no Reino Unido, se tornando o segundo número 1 do Queen no Reino Unido e o terceiro de Bowie. Chegou também ao número 1 no Canadá e Holanda. Número 2 na Irlanda, número 4 na África do Sul, número 5 na Bélgica, Noruega, Portugal. Número 6 na Austrália e Nove Zelandia. Número 9 na Espanha e número 10 na Áustria, Suécia e Suíça. Número 20 na Itália, número 21 na Alemanha Ocidental, e número 29 no Billboard Hot100. É o número 31 da lista do VH1 das 100 greatest songs of the 80s. Foi regravada por Shawn Mendes, entre outros artistas. Freddie Mercury cantou, fez backing vocals, tocou órgão Hammond, piano, bateu palma e estalou os dedos. Brian May tocou guitarra, bateu palmas e estalo os dedos. Roger Taylor tocou bateria, fez backing vocals, bateu palmas e estalou os dedos. John Deacon tocou baixo, bateu palma e estalou os dedos. David Bowie cantou, fez backing vocals, bateu palma, estalou dedos e tocou um Jupiter 8. David Richards tocou piano.


A letra:


Mmm num ba de
Dum bum ba be
Doo buh dum ba beh beh

Pressure: pushing down on me
Pressing down on you, no man ask for
Under pressure that burns a building down
Splits a family in two
Puts people on streets

Um ba ba be
Um ba ba be
De day da
Ee day da

That's OK

That's the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends screaming
"Let me out!"

Tomorrow gets me higher
Pressure on people, people on streets

Day day de mm hm
Da da da ba ba
OK

Chippin' around, kick my brains 'round the floor
These are the days: it never rains but it pours

Ee do ba be
Ee da ba ba ba
Um bo bo
Be lap

People on streets
Ee da de da de
People on streets
Ee da de da de da de da

It's the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends screaming
"Let me out!"

Tomorrow gets me higher, higher, high!
Pressure on people, people on streets

Turned away from it all like a blind man
Sat on a fence, but it don't work
Keep coming up with love, but it's so slashed and torn

Why, why, why!?

Love, love, love, love, love

Insanity laughs under pressure
We're breaking

Can't we give ourselves one more chance?
Why can't we give love that one more chance?
Why can't we give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love?

'Cause love's such an old-fashioned word
And love dares you to care for the people on the edge of the night
And love dares you to change our way of caring about ourselves
This is our last dance
This is our last dance
This is ourselves

Under pressure
Under pressure
Pressure


A versão do Queen e David Bowie:



A versão de HSCC:



A versão de Shawn Mendes:



sexta-feira, 6 de junho de 2025

2154 – The Who – Don't let go the coat (1981)

 


Escrita por Pete Townshend, foi gravada em 1980 e lançada em 16 de março de 1981, no disco Face dances, o nono disco do Who. Sairia também em compacto, com You como Lado B, em 5 de maio de 1981. Foi produzido por Bill Szymczyk. Chegou ao número 84 no Billboard Hot100 e 47 no Reino Unido. Foi lançada por Pete Townshend em um album solo chamado Another Scoop. Roger Daltrey cantou. Pete Townshend tocou guitarra, teclado e fez backing vocals. John Entwistle tocou baixo e fez backing vocals. Kenney Jones tocou bateria. John Bundrick tocou teclado.


A letra:


I can't be held responsible for blown behaviour
I lost all contact with my only saviour
No-one locked me out because I failed to phone up
I can't bear to live forever like a loner

Don't let go the coat

It's easy to be sad: when you lack a partner
But how would I react to a broken heart now
It ain't really true rock and roll unless I'm
Hanging onto you and when I hold it next time

I won't let go the coat

I try to explain but you never understand it
I need your body but I can't just demand it
I won't let go like a stray at heel
(Never let it out of your sight)
Every lonely wife knows the way I feel
(Don't let go tonight)
Don't let go the coat
Never let go the coat

Your friends all pass for life is just a market
But you have to finish everything you started
So I live my life tearing down the runway
Sure to get the hang of hanging in there someday

Don't let go the coat
Won't get no more chances - forget the war dances
Go blind and hang on - don't try the slang son
Never let go the coat.


A versão do Who:



A versão de Pete Townshend:


2167 – Rosanne Cash – Seven year ache (1981)

  Escrita por Rosanne Cash, foi gravada em 1980 e lançada em 27 de fevereiro de 1981, no disco de mesmo nome, o terceiro da cantora. Sairia ...