Escrita por David
Crosby, foi gravada e lançada em 1969 no disco Crosby, Stills and
Nash. David Crosby disse que é sobre 3 mulheres que ele amou. Uma é
Christine Hinton, que foi morta. Joni Mitchell e a terceira ele disse
que não pode dizer. Ele julga que é a melhor música que ele já
fez na vida.
David Crosby cantou
e tocou violões e Graham Nash cantou.
Foi regravada por
Miles Davis, entre outros artistas
A letra:
Guinnevere had green
eyes Like yours, mi'lady like yours When she'd walk
down Through the garden In the morning after it rained Peacocks
wandered aimlessly underneath an orange tree Why can't she see
me?
Guinnevere Drew pentagrams Like
yours, mi'lady like yours Late at night When she thought that
no one was watching at all She shall be free As she turns her
gaze Down the slope to the harbor where I lay Anchored for a
day
Guinnevere Had golden hair Like
yours, mi'lady like yours Streaming out when we'd ride Through
the warm wind down by the bay Yesterday Seagulls circle
endlessly I sing in silent harmony We shall be free
Escrita por Mac
Davis, foi gravada por Elvis em janeiro de 1969 e lançada em abril
de 1969 em um compacto que tinha Any day now como Lado B. É uma
narrativa sobre a pobreza, de um menino que nasceu de uma mãe que
tinha mais filhos do que podia sustentar num ghetto de Chicago. O
menino cresce faminto, rouba e briga na rua. Compra uma arma e rouba
um carro, mas é morto pela polícia ao mesmo momento que seu próprio
filho nasce.
A canção sugere
que o destino da nova criança vai ser o mesmo do pai. Chegou ao
número 3 nos Estados Unidos número 2 no Canadá e Reino Unido. Foi
número 1 na Alemanha Ocidental, Irlanda, Noruega, Australia e Nova
Zelandia.
Foi regravada por
Sammy Davis Jr., Marilyn Mason, Dolly Parton, Bobbie Gentry, Nik Cave
and The Bad Seeds, The Cranberries, Chris De Burgh, entre outros
artistas.
A letra:
As the snow flies On
a cold and gray Chicago mornin' A poor little baby child is
born In the ghetto (in the ghetto)
And his mama cries 'Cause if there's
one thing that she don't need It's another hungry mouth to feed In
the ghetto (in the ghetto)
People, don't you understand The
child needs a helping hand Or he'll grow to be an angry young man
some day? Take a look at you and me Are we too blind to see Do
we simply turn our heads, and look the other way?
Well, the world turns And a hungry
little boy with a runny nose Plays in the street as the cold wind
blows In the ghetto (in the ghetto)
And his hunger burns So he starts to
roam the streets at night And he learns how to steal, and he
learns how to fight In the ghetto (in the ghetto)
Then one night in desperation A
young man breaks away He buys a gun, steals a car Tries to run,
but he don't get far And his mama cries
As a crowd gathers 'round an angry
young man Face down on the street with a gun in his hand In the
ghetto (in the ghetto)
And as her young man dies On a cold
and gray Chicago mornin' Another little baby child is born In
the ghetto (in the ghetto)
And his mama cries (in the ghetto) (In
the ghetto) (Aah-aah)
Escrita por Robbie
Robertson e Levon Helm, foi gravada em 1969 e lançada em 22 de
setembro de 1969 no compacto que tinha Up on Cripple Creek como Lado
A. Levon Helm fez os vocais. É uma canção em primeira pessoa que
relata seus problemas economicos e sociais, sendo ele um pobre homem
branco do sul dos Estados Unidos durante o ultimo ano da Guerra
Civil, quando George Stoneman estava pelo sul da Virginia. Joaz Baez
regravou-a e teve um hit em 1971.
Dixie é o nome aos
estados americanos que foram os Confederados. É o número 245 da
lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling
Stones. É uma das 500 cancões que deram forma ao rock and roll.
Levon Helm cantou e tocou bateria. Rick Danko tocou baixo e fez
backing vocals. Garth Hudson tocou trumpet e melodica. Richard Manuel
tocou piano e fez backing vocals. Robbie Robertson tocou violão.
Foi regravada por
Joan Baez, Johnny Cash, John Denver, Allman Brothers, Richie Havens,
Black Crowes, Jerry Garcia, entre outros artistas.
A letra:
Virgil Caine is the
name And I served on the Danville train 'Till Stoneman's
cavalry came And tore up the tracks again
In the winter of
'65 We were hungry, just barely alive By May the 10th, Richmond
had fell It's a time I remember, oh so well
The night they
drove old Dixie down And the bells were ringing The night they
drove old Dixie down And the people were singing They went,
"Na, na, la, na, na, na"
Back with my wife in
Tennessee When one day she called to me Said "Virgil,
quick, come see, There goes the Robert E. Lee!"
Now, I
don't mind chopping wood And I don't care if the money's no
good You take what you need And you leave the rest But they
should never Have taken the very best
The night they drove
old Dixie down And the bells were ringing The night they drove
old Dixie down And all the people were singing They went, "Na,
na, la, na, na, na"
Like my father before me I will
work the land And like my brother above me Who took a rebel
stand
He was just 18, proud and brave But a Yankee laid him
in his grave I swear by the mud below my feet You can't raise a
Caine back up When he's in defeat
The night they drove old
Dixie down And the bells were ringing The night they drove old
Dixie down And all the people were singing They went, "Na,
na, la, na, na, na"
The night they drove old Dixie
down And all the bells were ringing The night they drove old
Dixie down And the people were singing They went, "Na, na,
la, na, na, na"
Escrita por Leonard
Cohen, foi gravada em outubro de 1968 e lançada em 7 de abril de
1969 no disco Songs from a room, o segundo disco da carreira de
Leonard Cohen.
A letra:
I came by myself to
a very crowded place; I was looking for someone who had lines in
her face. I found her there but she was past all concern; I
asked her to hold me, I said, "Lady, unfold me, " But
she scorned me and she told me I was dead and I could never
return.
Well, I argued all night like so many
have before,
Saying, "Whatever you give me, I seem to need so
much more."
Then she pointed at me where I kneeled on her
floor,
She said, "Don't try to use me or slyly refuse
me,
Just win me or lose me,
It is this that the darkness is
for."
I cried, "Oh, Lady Midnight, I
fear that you grow old,
The stars eat your body and the wind makes
you cold."
"If we cry now, " she said, "it
will just be ignored."
So I walked through the morning, sweet
early morning,
I could hear my lady calling,
"You've won
me, you've won me, my lord,
You've won me, you've won me, my
lord,
Yes, you've won me, you've won me, my lord,
Ah, you've won me, you've won me, my
lord,
Ah, you've won me, you've won me, my lord."
Escrita
por Pete Townshend, foi gravada em 19 de setembro de 1968 e lançada
no disco rock ópera da banda chamado Tommy, em 23 de maio de 1969.
Pete é quem canta. A canção fala da tentativa dos pais de Tommy de
curá-lo, usando uma espécie de feiticeira chamada The Acid Queen.
Ela dá pra ele vários tipos de drogas alucinógenas e também muito
sexo, na tentativa de libertá-lo do isolamento em que ele estava
acometido. Ela não foi bem sucedida na tarefa. Como foi dito, Pete
canta, toca violão, guitarra e piano elétrico. John Entwistle toca
o baixo e Keith Moon toca bateria. Foi regravada por Tina Turner,
Patty Labelle e Bette Midler, entre outros artistas. A idéia de
levar o filho pra uma mulher dar drogas e trepar com ele para curá-lo
e tirá-lo do seu estado catatônico é muito louca, mesmo pros
padrões dos anos 60. Ela promete quebrar a alma dele no meio se ele
passar uma noite com ela. Alguém consegue imaginar isso nos dias de
hoje? A proteção enorme dos pais sobre os filhos. Há uma dica de
que o serviço não vai ter efeito. Ela pede pra pagar adiantado
várias vezes.
If
your child ain't all he should be now This girl could put him
right I'll show him what he could be now Just give me one night
I'm
the Gypsy, the acid Queen Pay before we start The Gypsy, I'm
guaranteed To tear your soul apart
Give
us a room and close the door Leave us for a while Your boy
won't be a boy no more Young, but not a child
I'm
the Gypsy, the acid Queen Pay before we start The Gypsy, I'm
guaranteed To tear your soul apart
Gather
your wits and hold on fast Your mind must learn to roam Just as
the Gypsy Queen must do You're gonna hit the road
My
work is done now look at him He's never been more alive His
head it shakes his fingers clutch Watch his body writhe
I'm
the Gypsy, the acid Queen Pay before we start The Gypsy, I'm
guaranteed To break your little heart
If
your child ain't all he should be now This girl will put him
right I'll show him what he could be now Just give me one night
I'm
the Gypsy, the acid Queen Pay before we start The Gypsy, I'm
guaranteed To tear your soul apart
Escrita
por John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada
em 22 de fevereiro e 11 de agosto e 1969 e lançada no disco Abbey
Road, em 26 de setembro de 1969. Inclusive no dia que finalizaram
essa música, foi última vez que os 4 Beatles estiveram juntos em um
estúdio.
É
sobre Yoko Ono. John cantou e fez backing vocals, tocou guitarra solo
e sintetizador. Paul tocou baixo e fez backing vocals. George
Harrison fez backing vocals, tocou guitarra rítmica e solo. Ringo
tocou bateria e congas e Billy Preston tocou órgão Hammond.
Foi
regravada pelos Bee Gees, Booker T. and The MGS, George Benson, Sarah
Vaugh, Soda Stereo, entre outros artistas.
A
letra:
I
want you I want you so bad I want you I want you so bad It's
driving me mad It's driving me mad
I want you I want you so bad, babe I
want you I want you so bad It's driving me mad It's driving
me mad
I want you I want you so bad I
want you I want you so bad It's driving me mad It's driving
me mad
I want you I want you so bad, babe I
want you I want you so bad It's driving me mad It's driving
me mad
She's so heavy Heavy, heavy, heavy,
heavy
I want you I want you so bad I
want you I want you so bad It's driving me mad It's driving
me mad
I want you I want you so bad, babe I
want you You know I want you so bad It's driving me mad It's
driving me mad
Escrita
por David Crosby, Paul Kantner e Stephen Stills, foi gravada em 20 de
fevereiro de 1969 e lançada no mesmo ano no disco Crosby, Stills and
Nash. Kantner foi um dos fundadores do Jefferson Airplane. A música
foi composta em Fort Lauderdale, na Flórida, num barco chamado
Mayan, de propriedade de Crosby, que compôs a música e Kantner e
Stills escreveram a letra. Foi lançada também no mesmo ano pelo
Jefferson Airplane.
Foi
escrita na era da guera do Vietnã e descreve os horrores de um
possivel holocauto nuclear onde quase todo mundo morre. Os barcos são
de madeira porque se forem de metal se tornam radioativos.
David
Crosby cantou e tocou guitarra rítmica, Stephen Stills cantou, tocou
guitarra solo, baixo e teclados, Graham Nash fez backing vocals e
Dallas Taylor tocou bateria.
A
letra:
[Intro. (Electric
Guitar)]
[Stills:] If you smile at me I will
understand 'Cause that is something Everybody everywhere does
in the same language [Crosby:] I can see by your coat, my
friend you're from the other side There's just one thing I got to
know Can you tell me please who won? [Stills:] Say can I
have some of your purple berries? [Crosby:] Yes, I've been
eating them For six or seven weeks now haven't got sick
once [Stills:] Probably keep us both alive
Wooden
ships on the water very free and easy Easy, you know the way it's
supposed to be Silver people on the shoreline let us be Talkin'
'bout very free and easy
[Instrumental (Electric
Guitar)]
Horror grips us as we watch you die All we can
do is echo your anguished cries Stare as all human feelings die We
are leaving, you don't need us
[Instrumental (Electric
Guitar)]
Aaaah ... Go take your sister then by the
hand Lead her away from this foreign land Far away where we
might laugh again We are leaving, you don't need us
[Instrumental
(Electric Guitar)]
And it's a fair wind Blowin' warm
out of the south over my shoulder Guess I'll set a course and
go
Escrita
por Mark James, foi lançada inicialmente por ele
em 1968, mas obteve sucesso somente com Elvis Presley no ano seguinte
e é a versão que escolhemos aqui. Elvis gravou-a em 23 de janeiro
de 1969, em Memphis, Tennessee e lançou-a em 26 de agosto de 1969 em
um compacto que tinha You'll think of me como Lado B. Chegou ao
número 1 nos Estados Unidos.
É a canção número
91 da lista da revista Rolling Stone das 500 maiores canções já
gravadas.
Fala de um
relacionamento cheio de ciumes por parte da mulher e que eles
precisam resolver esse problema pras coisas poderem dar certo.
Donna Jean Godchaux,
que viria a ser vocalista do Grateful Dead, fez backing vocals na
gravação. Elvis cantou, Reggie Young tocou guitarra, Bobby Emmons
tocou órgão, Mike Leech tocou baixo, Gene Chrisman tocou bateria,
Wayne jackson, Dick Steff e R.F Taylor tocaram trompete. Ed Logan,
Jack Hale, Geraldo Richardson tocaram trombones. Donna Tatcher, Toni
Wine, Dolore Edgin, mary Greene, Ginger Holladay, Mary Holladay,
Millie Kirkham, Sonja Montgomery, June Page, Susan Pilkington e
Sandy Posey fizeram os backing vocals.
Foi regravada por
B.J. Thomas, Waylon Jennings, No Doubt, entre outros artistas.
A letra:
We're caught in a
trap I can't walk out Because I love you too much, baby
Why can't you see What you're doing
to me When you don't believe a word I say?
We can't go on together With
suspicious minds (suspicious minds) And we can't build our
dreams On suspicious minds
So, if an old friend I know Stops by
to say hello Would I still see suspicion in your eyes?
Here we go again Asking where I've
been You can't see the tears are real I'm crying (Yes, I'm
crying)
We can't go on together With
suspicious minds (suspicious minds) And we can't build our
dreams On suspicious minds
Oh, let our love survive Or dry the
tears from your eyes Let's don't let a good thing die When,
honey, you know I've never lied to you Mmm, yeah, yeah
We're caught in a trap I can't walk
out Because I love you too much, baby
Why can't you see What you're doing
to me When you don't believe a word I say?
Don't you know I'm caught in a trap I
can't walk out Because I love you too much, baby
Don't you know I'm caught in a trap I
can't walk out Because I love you too much, baby
Don't you know I'm caught in a trap I
can't walk out Because I love you too much baby
Don't you know I'm caught in a trap I
can't walk out Because I love you too much, baby
Don't you know I'm caught in a trap I
can't walk out Because I love you too much, baby
Don't you know I'm caught in a trap I
can't walk out Because I love you too much, baby
Escrita
por John Fogerty, foi gravada em 1969 e lançada
em setembro de 1969 em um compacto que tinha Fortunate son como Lado
B. Chegou ao número 3 dos charts pop americanos.
Fala de uma banda
fictícia chamada Willy and The Poor Boys, que toca nas esquinas para
animar as pessoas e ganhar moedas.
Foi regravada por Bo
Diddley, Harry Belafonte, The Weather Girls, Brian Adams, entre
outros.
A letra:
Early in the evenin'
just about supper time Over by the courthouse, they're startin' to
unwind Four kids on the corner tryin' to bring you up Willy
picks a tune out and he blows it on the harp
Down on the corner, out in the
street 'Willy and the Poor Boys' are playin' Bring a nickel,
tap your feet
Rooster hits the washboard and people
just got to smile Blinky thumps the gut bass and solos for a
while Poorboy twangs the rhythm out on his kalamazoo And Willy
goes into a dance and doubles on kazoo
Down on the corner, out in the
street 'Willy and the Poor Boys' are playin' Bring a nickel,
tap your feet
Down on the corner, out in the
street 'Willy and the Poor Boys' are playin' Bring a nickel,
tap your feet
You don't need a penny just to hang
around But if you've got a nickel, won't you lay your money
down? Over on the corner, there's a happy noise People come
from all around to watch the magic boys
Down on the corner, out in the
street 'Willy and the Poor Boys' are playin' Bring a nickel,
tap your feet
Down on the corner, out in the
street 'Willy and the Poor Boys' are playin' Bring a nickel,
tap your feet
Down on the corner, out in the
street 'Willy and the Poor Boys' are playin' Bring a nickel,
tap your feet
Escrita
por Paul Emmanuel d'Astier de la Vigerie e Anna
Marly em 1943 em Londres, e Hy Zaret fez a letra em inglês, sobre a
resistência francesa na Segunda Guerra. Foi gravada por Leonard
Cohen em outubro de 1968 e lançada em 7 de abril de 1969 no segundo
disco dele chamado Songs from a room.
A letra:
When they poured
across the border I was cautioned to surrender This I could not
do I took my gun and vanished.
I have changed my name so often I've
lost my wife and children But I have many friends And some of
them are with me
An old woman gave us shelter Kept us
hidden in the garret Then the soldiers came She died without a
whisper
There were three of us this morning I'm
the only one this evening But I must go on The frontiers are my
prison
Oh, the wind, the wind is
blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon
will come Then we'll come from the shadows
Les Allemands étaient chez moi Ils
me dirent, "résigne toi" Mais je n'ai pas peur J'ai
repris mon âme
J'ai changé cent fois de nom J'ai
perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis J'ai la France
entière
Un vieil homme dans un grenier Pour
la nuit nous a caché Les Allemands l'ont pris Il est mort sans
surprise
Oh, the wind, the wind is
blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon
will come Then we'll come from the shadows
A versão de Leonard Cohen:
A versão de Adam Cohen, Damien Rice e
Cour de Pirate:
Escrita
por `Randy Bachman, foi gravada pelo Guess Who em
1969 na RCA em New York City e lançada em julho de 1969 em um
compacto que tinha Laughing como Lado A. Chegou ao número 22 nos
charts pop americanos.
Bachman
compôs essa canção após ter visto uma garota numa festa que após
uma viagem de ácido, ficou de coma. É a canção preferida de
Bachman e também de Burton Cummings.
Burton
Cummings cantou, tocou piano e flauta. Rand Bachman tocou guitarra.
Jim Kale tocou baixo e Garry Peterson tocou bateria.
A
letra:
She's
come undun She didn't know what she was headed for And when I
found what she was headed for It was too late
She's come undun She found a
mountain that was far too high And when she found out she couldn't
fly It was too late
It's too late She's gone too
far She's lost the sun
She's come undun She wanted truth
but all she got was lies Came the time to realize And it was
too late
She's come undun She didn't know
what she was headed for And when I found what she was headed
for Mama, it was too late
It's too late She's gone too
far She's lost the sun She's come undun
Too many mountains, and not enough
stairs to climb Too many churches and not enough truth Too many
people and not enough eyes to see Too many lives to lead and not
enough time
It's too late She's gone too
far She's lost the sun
She's come undun
It's too late She's gone too
far She's lost the sun
She's come undun She didn't know
what she was headed for And when I found what she was headed
for It was too late
She's come undun She found a
mountain that was far too high And when she found out she couldn't
fly Mama, it was too late
It's too late She's gone too
far She's lost the sun
Escrita
por Paul McCartney mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi
gravada em 20 de abril e 11 de agosto de 1969 e lançada em 26 de
setembro de 1969 no disco Abbey Road.
John
disse que poderia ter cantado melhor do que Paul, mas como ele
escreveu, ela que cantou. George Harrison disse que era uma canção
anos 50/60, por causa da estrutura de acordes. Nunca foi tocada ao
vivo pelos Beatles ou por Paul McCartney.
Paul
cantou, tocou baixo e fez backing vocals. John tocou piano e fez
backing vocals. George Harrison tocou guitarra e fez backing vocals.
Ringo tocou bateria.
Oh!
Darling foi fortemente influenciada por Fats Domino e o som de New
Orleans.
Foi
regravada por Robin Gibb e também pelos Bee Gees em 1978, entre
outros artistas.
A
letra:
Oh!
Darling, please believe me I'll never do you no harm Believe me
when I tell you I'll never do you no harm
Oh! Darling, if you leave me I'll
never make it alone Believe me when I beg you Don't ever leave
me alone
When you told me you didn't need me
anymore Well you know I nearly broke down and cried When you
told me you didn't need me anymore Well you know I nearly broke
down and died
Oh! Darling, if you leave me I'll
never make it alone Believe me when I beg you I'll never do you
no harm, no harm
When you told me you didn't need me
anymore Well you know I nearly broke down and cried When you
told me you didn't need me anymore Well you know I nearly broke
down and cried
Oh! Darling, please believe me I'll
never let you down Believe me when I tell you I'll never do you
no harm
Escrita
por Stephen Still e David Crosby, foi lançada em
setembro de 1969 no compacto que tinha Long time gone como Lado B.
Chegou ao número 21 dos charts pop americanos e número 11 no
Canadá. É uma Suite no sentido clássico: Um ordenado de peças
musicais juntas. Foi usado o Suite para parecer com Sweet.
A
música é dedicada à namorada de Stills Judy Collins e fala dos
pensamentos sobre ela e do eminente rompimento do casal. Eles haviam
começado o relacionamento em 1967 e já estavam juntos há 2 anos,
mas ela havia conhecido Stacy Keach e deixaria Stills por ele. Ele
estava devastado e escreveu a canção em resposta a própria
tristeza.
Suite:
Judy Blues Eyes é a música de número 418 da lista das 500 maiores
canções de todos os tempos da Rolling Stone Magazine. É uma das
500 canções que deram forma ao rock and roll, do Rock and Roll Hall
of Fame. VH1 disse que ela é a 51a melhor canção já escrita de
todos os tempos.
David
Crosby fez backing vocals, Stephen Still cantou, tocou violão,
baixo, teclado e percussão. Graham Nash fez backing vocals.
A
letra:
It's
getting to the point where I'm no fun anymore I am sorry Sometimes
it hurts so badly I must cry out loud I am lonely
I am
yours, you are mine, you are what you are You make it
hard
Remember what we've said and done and felt about each
other Oh, babe have mercy Don't let the past remind us of what
we are not now I am not dreaming
I am yours, you are mine,
you are what you are You make it hard[Instrumental
(Acoustic Guitar)]
Oh, oh, oh,
oh, oh Tearing yourself away from me now you are free And I am
crying This does not mean I don't love you I do that's forever Yes
and for always
I am yours, you are mine, you are what you
are You make it hard
Something inside is telling me that
I've got your secret Are you still listening? Fear is the lock
and laughter the key to your heart And I love you
I am
yours, you are mine, you are what you are You make it hard And
you make it hard And you make it hard And you make it
hard[Instrumental (Acoustic
Guitar)]
Friday evening Sunday
in the afternoon What have you got to lose?
Tuesday
morning Please be gone I'm tired of you What have you got to
lose?
Can I tell it like it is? (Help me I'm sufferin') Listen
to me baby It's my heart that's a sufferin' it's a dyin' (Help me
I'm dyin') And that's what I have to lose (To lose)
I've
got an answer I'm going to fly away What have I got to
lose?
Will you come see me Thursdays and Saturdays? What
have you got to lose?[Instrumental
(Acoustic Guitar)]
Chestnut
brown canary Ruby throated sparrow Sing a song, don't be
long Thrill me to the marrow[Instrumental
(Acoustic Guitar)]
Voices of the
angels Ring around the moonlight Asking me said she so free How
can you catch the sparrow?[Instrumental
(Acoustic Guitar)]
Lacy lilting
lyric Losing love lamenting Change my life, make it right Be
my lady[Instrumental (Acoustic
Guitar)]
Foi gravada em outubro de 1968 e lançada em 12 de
janeiro de 1969 no disco de estréia do Led Zeppeli, chamado Led
Zeppelin.
A versão do Led Zeppelin foi inspirada na versão
feita por Joan Baez dessa canção, em 1962. Ela foi composta no
final dos anos 50s.
A
letra:
Babe,
baby, baby, I'm gonna leave you I said baby, you know I'm gonna
leave you
I'll
leave you when the summertime Leave you when the summer comes a
rollin' Leave you when the summer comes along
Babe,
babe, babe, babe, babe, babe, baby, baby I don't want to leave
you I ain't jokin' woman, I got to ramble Oh yeah
Baby,
baby, babe, I believin' We really got to ramble I can hear it
callin' me the way it used to do I can hear it callin' me back
home
Babe,
I'm gonna leave you Oh, baby, you know, I've really got to leave
you Oh I can hear it callin 'me I said don't you hear it
callin' me the way it used to do? Oh
I know,
I know I know I never never never never never gonna leave your
babe But I got to go away from this place
I've
got to quit you, yeah
Ooh,
baby baby baby baby baby baby ooh Don't you hear it callin' me?Oh
Woman,
woman, I know, I know It feels good to have you back again And
I know that one day baby, it's really gonna grow, yes it is We
gonna go walkin' through the park every day
Come
what may, every day Oh, mama baby I'm gonna leave you go away,
oh
It was
really, really good You made me happy every single day But now,
I've got to go away
Baby,
baby, baby That's when it's callin' me I said that's when it's
callin' me back home
Escrita
por John Fogerty, foi gravada em março de 1969 no
Wally Heider's Studios, em San Francisco, California e lançada em
abril de 1969 em um compacto que tinha Bad Moon Rising como Lado A.
A
canção fala de um músico que estava sem rimo na carreira e que
tinha que tocar em Lodi, uma pequena cidade agropecuária na
California. Depois de tocar nos bares locais, o narrador se sente
preso pois nunca consegue arrumar o dinheiro da passagem pra sair
dali.
Foi
regravada por Emmylou Harris, Tom Jones, Buck Owens, Bo Diddley,
entre outros.
A
letra:
Just about a year
ago I set out on the road Seekin' my fame and fortune Lookin'
for a pot of gold Thing got bad things got worse I guess you
will know the tune Oh Lord, stuck in Lodi again
I rode in on the Greyhound I'll be
walkin' out if I go I was just passin' through Must be seven
seven months or more Ran out of time and money Looks like they
took my friends Oh Lord, I'm stuck in Lodi again
The man from the magazine Said I was
on my way Somewhere I lost connections Ran out of songs to
play I came into town, a one night stand Looks like my plans
fell through Oh Lord, stuck in Lodi again
If I only had a dollar For ev'ry
song I've sung And ev'ry time I had to play While people sat
there drunk You know, I'd catch the next train Back to where I
live Oh Lord, I'm stuck in Lodi again Oh Lord, I'm stuck in
Lodi again