sexta-feira, 8 de setembro de 2017

663 – The Kinks – Waterloo sunset (1967)

Escrita por Ray Davies, foi lançada em 5 de maio de 1967, num compacto que tinha Act nice and gentle no Reino Unido como Lado B e Two sister como Lado B nos Estados Unidos.

É a canção de número 42 na lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone. Chegou ao número 2 dos charts britânicos.

A letra fala de um narrador que está vendo um casal passando em uma ponte sobre o rio Tamisa perto da Waterloo Station. O arranjo durou apenas 10 horas pra ser completado, embora seja muit complexo.

Robert Christgau, jornalista de música pop, disse que é a canção mais bonita da língua inglesa. Pete Townshend do The Who disse que é divina e uma obra prima. Stephen Erlewine, do All Music, disse que é possivelmente uma das mais bonitas canções da era do rock and roll. Rhett Miller, disse que é a maior canção já escrita por um ser humano.

Foi regravada por David Boeiw, Deff Leppard, The Jam, entre outros.

A letra:

Dirty old river, must you keep rolling
Flowing into the night
People so busy, makes me feel dizzy
Taxi light shines so bright
But I don't need no friends
As long as I gaze on Waterloo sunset
I am in paradise

Every day I look at the world from my window
But chilly, chilly is the evening time
Waterloo sunset's fine

Terry meets Julie, Waterloo Station
Every Friday night
But I am so lazy, don't want to wander
I stay at home at night
But I don't feel afraid
As long as I gaze on Waterloo sunset
I am in paradise

Every day I look at the world from my window
But chilly, chilly is the evening time
Waterloo sunset's fine

Millions of people swarming like flies 'round Waterloo underground
But Terry and Julie cross over the river
Where they feel safe and sound
And they don't need no friends
As long as they gaze on Waterloo sunset
They are in paradise

Waterloo sunset's fine

A versão dos Kinks:


A versão de David Bowie:


A versão de Deff Lepard:

terça-feira, 5 de setembro de 2017

662 – Louis Armstrong – What a wonderful world (1967)

Escrita por Bob Thiele e George David Weiss, foi gravada inicialmente por Louis Armstrong em 16 de agosto de 1967 e lançada em 18 de outubro de 1967 num compacto que tinha Cabaret como Lado B. Chegou ao número 1 dos charts britanicos.

Ofereceram primeiro a música à Tony Bennett, que não quis. Nos Estados Unidos não decolou logo pois não foi promovida, uma vez que Larry Newton da ABC não gostou dela. Tony Bennett viria a gravar sua versão, no entanto, muitos anos depois.

Foi regravada por Nick Cave, Anne Murray, Joey Ramone, Sarah Brightman, Rod Stewart, Ziggy Marley, Playing for change, Tiago Iorc, entre outros.

A letra:

I see trees of green,
red roses too.
I see them bloom,
for me and you.
And I think to myself,
what a wonderful world.

I see skies of blue,
And clouds of white.
The bright blessed day,
The dark sacred night.
And I think to myself,
What a wonderful world.

The colors of the rainbow,
So pretty in the sky.
Are also on the faces,
Of people going by,
I see friends shaking hands.
Saying, "How do you do?"
They're really saying,
"I love you".

I hear babies cry,
I watch them grow,
They'll learn much more,
Than I'll ever know.
And I think to myself,
What a wonderful world.

Yes, I think to myself,
What a wonderful world.

Oh yeah.

A versão de Louis Armstrong:


A versão de Tony Bennett com K.D. Lang:


A versão de Playing for Change:

segunda-feira, 4 de setembro de 2017

661 – The Beatles – Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) (1967)

Escrita por Paul McCartney mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi em 1 de abril de 1967, dois meses depois da primeira parte. Apenas foi modificada no tempo, que é mais rápida e tem uma instrumentação mais pesada.

Como a primeira parte era como umas boas vindas, fizeram então essa de despedida, como sugerido por Neil Aspinall. A letra é diferente também.

Paul cantou, tocou baixo e orgão Hammond. John cantou e tocou guitarra ritmica. George Harrison cantou e tocou guitarra solo. Ringo tocou bateria, pandeiro e maracas.

A letra:

We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you have enjoyed the show
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We're sorry but it's time to go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We'd like to thank you once again
Sgt. Pepper's one and only Lonely Hearts Club Band
It's getting very near the end
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

A versão de Cheap Tricks:


A versão de Stereophonics:


A versão de Murasaki Band:

sábado, 2 de setembro de 2017

660 – Buffalo Springfield – For what's worth (1967)

Escrita por Stephen Stills, foi gravada pelo Buffalo Springfield em 5 de dezembro de 1966 e lançada em janeiro de 1967 no compacto que tinha Do I have to come right and say it? como Lado B. Chegou ao número 7 dos charts pop americanos. É a canção de número 63 do ranking das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone.

Foi inspirada nos protestos para que os bares não fechassem cedo na Sunset Strip, em Hollywood. Buffalo Springfield era a banda da casa no Whisky a Go Go em 1966, na Sunset Strip. Queriam fechar tudo às 10 da noite e a galera jovem foi à loucura. Houve muitos confrontos com a polícia e nesse contexto, essa música foi escrita.

Foi regravada por Cher, entre outros artistas.

A letra:

There's something happening here
But what it is ain't exactly clear
There's a man with a gun over there
Telling me I got to beware

I think it's time we stop
Children, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

There's battle lines being drawn
Nobody's right if everybody's wrong
Young people speaking' their minds
Getting so much resistance from behind

It's time we stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

What a field day for the heat
A thousand people in the street
Singing songs and carrying signs
Mostly saying, "hooray for our side"

It's time we stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

Paranoia strikes deep
Into your life it will creep
It starts when you're always afraid
Step out of line, the men come and take you away

We better stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

We better stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

We better stop
Now, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

We better stop
Children, what's that sound?
Everybody look - what's going down?

A versão do Buffalo Springfield:


A versão de Kid Rock:


A versão de Cher:

quinta-feira, 31 de agosto de 2017

659 – Aretha Franklin – Respect (1967)

Escrita por Otis Redding e gravada por ele em 1965. A nossa versão no entanto é a de Aretha Franklin, de 1967. A versão dela foi gravada em 14 de fevereiro de 1967, nos estúdios da Atlantic Records, em New York City e lançada em 29 de abril de 1967 num compacto que tinha Dr. Feelgood como Lado B.

As duas versões são diferentes, até mesmo na letra. A de Redding é vem de um homem desesperado, disposto a dar a mulher tudo que ela quer. Ele só quer respeito quando chega em casa com o dinheiro. A de Franklin é uma declaração de uma mulher forte, confiante que sabe que tem tudo o que o homem dela quer. Ela nunca o trata mal, mas quer seu respeito.

A versão de Franklin se tornou um marco para o movimento feminista e é considerada uma das melhores canções da era de Rhythm and Blues. Gahou dois Grammies em 1968 e entrou pro Grammy Hall of Fame em 1987. Em 2002, entrou pra Biblioteca do Congresso Americano no National Recoding Registry. É o numero 35 da lista das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone. É tambem inclusa nas Songs of the Century, da Recording Industry of America and The National Endowment of the Arts.

Foi tambem regravada por Diana Ross and The Supremes e por Joss Stone, além de Stevie Wonder, Elton John, entre outros.

A letra:

(oo) What you want
(oo) Baby, I got
(oo) What you need
(oo) Do you know I got it?
(oo) All I'm askin'
(oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit) when you get home
(just a little bit) mister (just a little bit)

I ain't gonna do you wrong while you're gone
Ain't gonna do you wrong (oo) 'cause I don't wanna (oo)
All I'm askin' (oo)
Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit) when you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

I'm about to give you all of my money
And all I'm askin' in return, honey
Is to give me my propers
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

[instrumental break]

Ooo, your kisses (oo)
Sweeter than honey (oo)
And guess what? (oo)
So is my money (oo)
All I want you to do (oo) for me
Is give it to me when you get home (re, re, re ,re)
Yeah baby (re, re, re ,re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)

R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, TCB

Oh (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin' (just a little bit)
You're runnin' out of foolin' (just a little bit)
And I ain't lyin' (just a little bit)
(re, re, re, re) 'spect
When you come home (re, re, re ,re)
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I'm gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)

A versão de Aretha Franklin:


A versão de Otis Redding:


A versão de Diana Ross and The Supremes:

terça-feira, 29 de agosto de 2017

658 – The Beatles – Good morning, good morning (1967)

Escrita por John Lennon mas creditada à dupla Lennon/McCartney, foi gravada em 8 e 16 de fevereiro e 13, 28 e 29 de março de 1967. Foi lançada no disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band em 26 de maio de 1967.

A inspiração para esta canção veio de um comercial de televisão dos corn flakes da Kellogg. Ele fala também It's time for tea and Meet the wife. Meet the wife era um programa da BBC. A guitarra solo foi tocada por Paul.

Foram adicionados barulhos de animais, que foi inspirada em Caroline, No, do disco Pet Sounds, dos Beach Boys, que foram a inspiração completa do Sgt. Pepper's.

A canção tem 117 bits por minuto, tem um ritmo diferente e tem também time signatures diferentes. É dividida em sete seções.

John cantou, tocou guitarra base e fez backing vocal. Paul tocou baixo, guitarra solo, bass drum e fez backing vocal.George Harrison tocou guitarra ritmica e fez backing vocals. Ringo tocou bateria e pandeiro.

A letra:

Good morning, good morning
Good morning, good morning
Good morning ah

Nothing to do to save his life call his wife in
Nothing to say but what a day how's your boy been
Nothing to do it's up to you
I've got nothing to say but it's OK

Good morning, good morning
Good morning ah

Going to work don't want to go feeling low down
Heading for home you start to roam then you're in town
Everybody knows there's nothing doing
Everything is closed it's like a ruin
Everyone you see is half asleep
And you're on your own you're in the street

After a while you start to smile now you feel cool
Then you decide to take a walk by the old school
Nothing is changed it's still the same
I've got nothing to say but it's OK

Good morning, good morning
Good morning ah

People running round it's five o'clock
Everywhere in town is getting dark
Everyone you see is full of life
It's time for tea and meet the wife

Somebody needs to know the time, glad that I'm here
Watching the skirts you start to flirt now you're in gear
Go to a show you hope she goes
I've got nothing to say but it's OK

Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good
Good morning, good morning, good

A versão de Micky Dolenz:


A versão dos Zutons:


A versão de Easy star all stars:

segunda-feira, 28 de agosto de 2017

657 – Neil Diamond – Girl, you'll be a woman soon (1967)

Escrita por Neil Diamond, foi lançada em 25 de março de 1967 pela mesma Bang Records de Brown Eyed Girl. Saiu num compacto que tinha You'l forget no lado B. Chegou ao número 10 nos charts pop americanos.

Foi regravada por Cliff Richard, em 1968, pelo Urge Overkill, em 1992, cuja versão saiu no clássico Pulp Fiction, em 1994.

A letra:

Love you so much
Can't count all the ways
I'd die for you girl
And all they can say is
"He's not your kind"

They never get tired
Of puttin' me down
And I never know
When I come around
What I'm gonna find
Don't let them make up your mind

Don't you know
Girl, you'll be a woman soon
Please, come take my hand
Girl, you'll be a woman soon
Soon you'll need a man

I've been misunderstood
For all of my life
But what they're sayin',
Girl, just cuts like a knife
"The boy's no good"

Well, I finally found
What I've been looking for
But if they get the chance,
They'll end it for sure
Sure they would
Baby, I've done all I could

It's up to you
Girl, you'll be a woman soon
Please, come take my hand
Girl, you'll be a woman soon
Soon you'll need a man
Soon you'll need a man.....

A versão de Neil Diamond:


A versão de Urge Overkill:


A versão de Cliff Richard:

domingo, 27 de agosto de 2017

0091 – Brown eyed girl - Van Morrison - (1967)

Escrita por Van Morrison, foi gravada em 28 de março de 1967, no A & R Studios, em New York City e lançada em junho de 1967 no compacto que tinha Goodbye baby como Lado B e depois em setembro de 1967 no disco Blowin' your mind. Foi produzida por Bert Berns. Chegou ao número 10 do Billboard HOT100. The Sweet Inspirations fizeram os backing vocals. Com o fim de sua banda Them e do contrato com a Decca, Van voltou pra Belfast. Uma vez lá, Bert telefonou pra ele chamando pra NYC pra gravar umas musicas e assinar com ele um novo contrato. Montou uma banda pra gravar. Na guitarra chamou Eric Gale, Hugh McCraken e Al Gorgoni. No baixo, Russ Savakus, Paul Griffin no piano e Gary Chester na bateria. A canção fala de um antigo amor. Paul Williams a colocou no seu livro: : Rock and roll: the 100 best singles”. No livro de 1989, The Heart of Rock and Soul, The 1001 Greatest Singles Ever, Dave Marsh colocou-a como número 386. Em 1999, Broadcast Music Inc. Colocou-a como uma das top 100 songs of the century. Em 2000, foi listada como número 21 da 100 greatest pop songs by Rolling Stone/MTV. Também em 2000, VH1, disse que era número 49 das 100 Greatest Rock Songs. Em 2001, RIAA disse que era número 131 das canções do século, uma lista de 365 canções do século 20, escolhidas com significancia histórica em mente. Em 2010, foi escolhida número 110 da lista da Rolling Stone das 500 greatest songs of all time. Também foi escolhida número 79 das All time 885 greatest songs da rádio WXPN. Em 2007, foi colocada no Grammy Hall of Fame. Acclaimed Music colocou-a como número 205 como greatest song of all time e 11th best song of 1967. É uma das 500 songs that shaped rock and roll, do The Rock and Roll Hall of Fame.


A letra:


Hey, where did we go?
Days when the rains came
Down in the hollow
Playin' a new game
Laughin' and a-runnin', hey, hey
Skippin' and a-jumpin'
In the misty morning fog with
Our, our hearts a-thumping and you


My brown-eyed girl
And you, my brown-eyed girl


And whatever happened
To Tuesday and so slow?
Going down the old mine with a
Transistor radio
Standing in the sunlight laughing
Hiding 'hind a rainbow's wall
Slipping and sliding
All along the waterfall with you


My brown-eyed girl
You, my brown-eyed girl

Do you remember when we used to sing?
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da
Just like that
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da, la-tee-da


So hard to find my way
Now that I'm all on my own
I saw you just the other day
My, how you have grown
Cast my memory back there, Lord
Sometimes I'm overcome thinking 'bout it
Laughin' and a-runnin', hey, hey
Behind the stadium with you

My brown-eyed girl
You, my brown-eyed girl

Do you remember when we used to sing?
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da


A versão de Van Morrison:


A versão de Bruce Sptingsteen:


A versão de Jimmy Buffett

sexta-feira, 25 de agosto de 2017

0060 – Being for the benefit of Mr. Kite - The Beatles (1967)

Compositores: John Lennon e Paul McCartney


  • Foi gravada em fevereiro e março de 1967 e lançada em 26 de maio de 1967 no disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

  • John cantou e tocou orgao Hammond, gaita e tape loops. Paul tocou baixo, backing vocal e guitarra solo. George Harrison tocou gaita, pandeiro e fez backing vocals. George Martin tocou piano, harmonium, orgao Lowrey, orgao Wurlitzer, Melllotron, orgao Hammond, Glockenspiel e tape loops. Mal Evans tocou gaita. Neil Aspinals tocou gaita e Geoff Emerick tocou tape loops.

A letra:

For the benefit of Mr. Kite
There will be a show tonight on trampoline
The Hendersons will all be there
Late of Pablo Fanques Fair, what a scene
Over men and horses, hoops and garters
Lastly through a hogshead of real fire
In this way Mr. K. will challenge the world

The celebrated Mr. K.
Performs his feat on Saturday at Bishops Gate
The Hendersons will dance and sing
As Mr. Kite flies through the ring, don't be late
Messrs. K and H. assure the public
Their production will be second to none
And of course Henry The Horse dances the waltz

The band begins at ten to six
When Mr. K. performs his tricks without a sound
And Mr. H. will demonstrate
Ten summer sets he'll undertake on solid ground
Having been some days in preparation
A splendid time is guaranteed for all
And tonight Mr. Kite is topping the bill



A versão de Paul McCartney ao vivo:


A versão de Bee Gees com Peter Frampton:


A versão de Jennifer Ann:

quinta-feira, 24 de agosto de 2017

654 – Frank Sinatra and Tom Jobim – Quiet night of quiet stars (1967)

Escrita por Antonio Carlos Jobim e Vinicius de Moraes, com letra em ingles de Gene Lees, foi gravada por Frank Sinatra e Tm Jobim em 30 de janeiro e 1 de fevereiro de 1967, no United Western Recorders, em Hollywood, California e lançada em março de 1967. Trata-se da versão em inglês de Corcovado.

Já havia sido regravada em inglês ou instrumental apenas por Miles Davis, Stan Getz, Tom Jobim, Joao Gilberto e Astrud Gilberto, Charlie Byrd, Sergio Mendes, Doris Day, Henry Mancini, Cliff Richard, Ella Fitzgerald, Art Garfunkel, Astrud Gilberto sozinha, Queen Latifah, Diana Krall, Andrea Bocelli, entre outros artistas.

A letra:

Quiet nights of quiet stars
Quiet chords from my guitar
Floating on the silence that surrounds us

Quiet thoughts and quiet dreams
Quiet walks by quiet streams
And a window looking on the mountains
And the sea, how lovely?

This is where I want to be
Here with you so close to me
Until the final flicker of life's ember

I who was lost and lonely
Believing life was only
A bitter tragic joke, have found with you
The meaning of existence, oh my love

A versão de Frank Sinatra e Tom Jobim:


A versão de Diana Krall:


A versão de Tony Bennett:

segunda-feira, 21 de agosto de 2017

653 – The Doors – People are strange (1967)

Escrita Jim Morrison e Robbue Krieger, foi gravada em maio e agosto de 1967 e lançada em setembro de 1967 no disco Strange Days. Também saiu em compacto com Unhappy girl no Lado B.

Foi escrita quando Robbie Krieger subiu com Jim Morrison para o topo do Laurel Canyon, no começo de 1967. Morrison estava com depressão. A csnção fala sobre alienação e sobre ser uma pessoa de fora.

Chegou ao número 12 dos charts pop americanos. Morrison cantou, Ray Manzarek tocou orgao, piano e fez backing vocals. Robby Krieger tocou guitarra e fez backing vocals. John Densmore tocou bateria e fez backing vocals. Douglass Lubalm tocou baixo.

Foi regravada pelo Echo and The Bunnymen, Tori Amos, Evanescence, entre outros artistas.

A letra:

People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange

A versão dos Doors:


A versão de Echo and The Bunnymen:


A versão de Tori Amos ao vivo e somente áudio:

domingo, 20 de agosto de 2017

652 – The Beatles – A day in the life (1967)

Escrita John Lennon, a parte da canção e Paul McCartney a parte do meio, foi gravada em 19 e 20 de janeiro e 3, 10 e 22 de fevereiro de 1967, nos estúdios da Abbey Road. Foi lançada no disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, em 26 de maio de 1967. John Lennon também escreveu a melodia sozinho.

A letra de John foi inspirada em artigos do dia a dia de jornais, incluindo a reportagem da morte do herdeiro da Guinness Tara Browne. É a canção número 28 da lista das maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone.

Foi regravada por Jeff Beck, Barry Gibb, entre outros.

John cantou, tocou violão e piano. Paul cantou, tocou piano e baixo. George Harrison tocou violão e maracas. Ringo tocou bateria, congas e piano. Além da orquestra inteira que tocou na gravação.

A letra:

I read the news today, oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well, I just had to laugh
I saw the photograph

He blew his mind out in a car;
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure if he was from the House of Lords

I saw a film today, oh boy;
The English army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book

I'd love to turn you on

Woke up, fell out of bed
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up, I noticed I was late

Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
And somebody spoke and I went into a dream

Ah I read the news today, oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall

I'd love to turn you on

A versão dos Beatles:


A versão de Paul McCartney:


A versão de Barry Gibb:

sábado, 19 de agosto de 2017

651 – Scott McKenzie – San Francisco (1967)

Escrita por John Phillips do The Mamas and The Papas, foi lançada em 13 de maio de 1967 por Scott Mackenzie, no compacto que tinha What's the difference como Lado B.

Scott Mackenzie tocou violão e John Phillips tocou guitarra solo e violão na gravação, Joe Orborn tocou baixo, Hal Blaine tocou bateria e percussão, entre outros músicos. A gravação chegou ao número 4 no charts pop americanos e número 1 nos charts britanicos.

Tornou-se o hino do movimento de contra-cultura dos anos 60s. Incluindo os movimentos Hippie, anti guerra do Vietnã e o Flower Power. A canção foi escrita em 20 minutos.

A canção fala que se voce for pra San Francisco, deve colocar uma flor no cabelo. Isso fez com que muita gente jovem quisesse ir pra San Francisco no final dos anos 60s. Mais de 7 milhões de cópias foram vendidas em todo o mundo. Foi amplamente tocada na Primavera de Praga de 1968, na Tchecoslovaquia.

Petula Clark gravou-a em 1967, entre outros artistas.

A letra:

If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there

For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair

All across the nation
Such a strange vibration
People in motion

There's a whole generation
With a new explanation
People in motion
People in motion

For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there

If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there

A versão de Scott Mackenzie:


A versão de Petula Clark:


A versão de Lana Green:

terça-feira, 15 de agosto de 2017

650 – The Youngbloods – Get together (1967)

Escrita por Chet Powers, foi lançada em julho de 1967 pelos Youngbloods, no compacto que tinha All my dreams blue como Lado B. A canção é um apelo à paz e irmandade, apresentando a polaridade amor x medo e a escolha que deve ser feita entre eles.

Já havia sido originalmente lançada como Let's get together pelo Kingston Trio em 1 de junho de 1964. Depois foi regravada pelo We Five, em 1965. Essa versão chegou ao número 31 dos charts pop americanos.

Depois, foi regravada pelo Jefferson Airplane, em agosto de 1966.

A nossa versão, dos Youngbloods, mudou o título somente pr Get Together.

Tambem foi regravada por Dave Clark Five, em 1970, entre outros artistas.

A letra:

Love is but a song to sing
Fear's the way we die
You can make the mountains ring
Or make the angels cry
Though the bird is on the wing
And you may not know why

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

Some may come and some may go
We shall surely pass
When the one that left us here
Returns for us at last
We are but a moment's sunlight
Fading in the grass

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

If you hear the song I sing
You will understand (listen!)
You hold the key to love and fear
All in your trembling hand
Just one key unlocks them both
It's there at you command

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

Come on people now
Smile on your brother
Everybody get together
Try to love one another
Right now

A versão dos Youngbloods:


A versão de Jefferson Airplane:


A versão de Dave Clark Five:

quinta-feira, 10 de agosto de 2017

649 – The Beatles – Getting better (1967)

Escrita por Paul McCartney com algumas partes da letra escrita por John, foi gravada em 9 de março de 1967 e lançada no disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, em 26 de maio de 1967.

O título e a música sugerem otimismo, mas parte da canção tem um tom negativo. O otimismo parte de Paul e o pessimismo parte de John. Paul fala It's getting better all the time. Ai John fala Can't get any worse.

John disse que a parte que ele escreveu I used to be cruel to my woman, I beat her and kept her apart from the things that she loved era ele mesmo. Ele disse que era cruel e batia nas mulheres. Ele disse que virou um pacifista pois é era homem violento.

Durante a gravação de Getting better, John Lennon não estava passando bem e o produtor George Martin levou-o pro teto. Só que ele havia tomado LSD e Martin não sabia. Quando chegou e encontrou com George Harrison e Paul no estúdio, voltaram correndo pra evitar que ele caísse de cima do teto.

Paul cantou, tocou baixo, piano elétrico e bateu palmas. John fez backing vocals, tocu guitarra rítmica e bateu palmas. George Harrison fez backing vocals, tocou guitarra solo, tambura e bateu palmas. Ringo tocou bateria, congas e bateu palmas. George Martin tocou piano, pianet e um virginal.

A letra:

t's getting better all the time

I used to get mad at my school (No I can't complain)
The teachers who taught me weren't cool (No I can't complain)
You're holding me down (Oh), turning me round (Oh)
Filling me up with your rules (Foolish rules)

I've got to admit it's getting better (Better)
A little better all the time (It can't get more worse)
I have to admit it's getting better (Better)
It's getting better since you've been mine

Me used to be angry young man
Me hiding me head in the sand
You gave me the word, I finally heard
I'm doing the best that I can

I've got to admit it's getting better (Better)
A little better all the time (It can't get more worse)
I have to admit it's getting better (Better)
It's getting better since you've been mine
Getting so much better all the time
It's getting better all the time
Better, better, better
It's getting better all the time
Better, better, better

I used to be cruel to my woman
I beat her and kept her apart from the things that she loved
Man I was mean but I'm changing my scene
And I'm doing the best that I can (Ooh)

I admit it's getting better (Better)
A little better all the time (It can't get more worse)
Yes I admit it's getting better (Better)
It's getting better since you've been mine
Getting so much better all the time
It's getting better all the time
Better, better, better
It's getting better all the time
Better, better, better
Getting so much better all the time

A versão de Paul McCartney:


A versão de Peter Frampton com Bee Gees:


A versão de Cheap Trick:

quarta-feira, 9 de agosto de 2017

648 – Frank Sinatra and Antonio Carlos Jobim – The girl from Ipanema (1967)

Escrita por Antonio Carlos Jobim e Vinicius de Moraes, com letra em ingles de Norman Gimbel, foi gravada em 30 de janeiro de 1 de fevereiro, no United Western Recorders, em Hollywood, Los Angeles, California.

Foi lancada no final de marco de 1967 no disco Francis Albert Sinatra and Antonio Carlos Jobim. Foi a primeira musica do Lado A.

A letra:

Tall and tan and young and lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she's like a samba that swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh
(Ooh) But I watch her so sadly, how can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)
(She just doesn't see, she never sees me,...)

A versao de Sinatra and Jobim:


A versao de Astrud Gilberto e Stan Getz:


A versao de Amy Winehouse:

quinta-feira, 3 de agosto de 2017

647 – The Doors – When the music is over (1967)

Escrita por Jim Morrison, Ray Manzarek, Robbie Krieger e John Densmore, foi gravada entre maio e agosto de 1967, no Sunset Sound Recorders, em Hollywood, California. E lançada em 25 de setembro de 1967 no disco Strange Days.

Trata-se de um épico de 11 minutos.

A letra:

Yeah, c'mon

When the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights, yeah

When the music's over
When the music's over
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights

For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end

Cancel my subscription to the Resurrection
Send my credentials to the House of Detention
I got some friends inside

The face in the mirror won't stop
The girl in the window won't drop
A feast of friends
"Alive!" she cried
Waitin' for me
Outside!

Before I sink
Into the big sleep
I want to hear
I want to hear
The scream of the butterfly

Come back, baby
Back into my arm
We're gettin' tired of hangin' around
Waitin' around with our heads to the ground

I hear a very gentle sound
Very near yet very far
Very soft, yeah, very clear
Come today, come today

What have they done to the earth?
What have they done to our fair sister?
Ravaged and plundered and ripped her and bit her
Stuck her with knives in the side of the dawn
And tied her with fences and dragged her down

I hear a very gentle sound
With your ear down to the ground
We want the world and we want it...
We want the world and we want it...
Now
Now?
Now!

Persian night, babe
See the light, babe
Save us!
Jesus!
Save us!

So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights

Well the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end!

A versão dos Doors:


A versão dos Moors:


A versão de Tymon and The Transistors:



segunda-feira, 31 de julho de 2017

646 – The Beatles – Lovely Rita (1967)

Escrita por Paul McCartney mas creditada à dupla Lennon e McCartney, foi gravada em 23 de fevereiro e 21 de março de 1967, e lançada em 26 de maio de 1967 no disco Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. É sobre uma guarda de estacionamento que o narrador sente afeição por ela.

O termo Meter Maid é como chamam as mulheres que checam os parquimetros nos Estados Unidos, mas no Reino Unido até essa canção, ninguém usava esse termo. A canção surgiu quando Paul levou uma multa perto do Abbey Road e em vez de ficar com raiva, ele fez a canção. Ela se chamava Meta Davies.

Paul cantou, tocou baixo, piano, pente e kazoo. Johnfez backing vocals, percussão vocal, violão ritmico, pente e kazoo. George Harrison fez backing vocals, tocou violão ritmico, pente e kazoo. Ringo tocou nateria. Shawn Phillips fez backing vocals. George Martin tocou piano.

Foi regravada por Fats Domino, entre outros artistas.

A letra:

Aaaahhh...

Lovely Rita meter maid
Lovely Rita meter maid

Lovely Rita meter maid
Nothing can come between us
When it gets dark I tow your heart away
Standing by a parking meter
When I caught a glimpse of Rita
Filling in a ticket in her little white book
In a cap she looked much older
And the bag across her shoulder
Made her look a little like a military man

Lovely Rita meter maid
May I inquire discreetly (Lovely Rita)
When are you free to take some tea with me? (Lovely Rita, maid, ah)
Rita!

Took her out and tried to win her
Had a laugh and over dinner
Told her I would really like to see her again
Got the bill and Rita paid it
Took her home I nearly made it
Sitting on the sofa with a sister or two

Oh, lovely Rita meter maid
Where would I be without you
Give us a wink and make me think of you (Lovely Rita meter maid)
Lovely Rita meter maid, Rita meter maid (Lovely Rita meter maid)
Oh Lovely Rita meter meter maid (Lovely Rita meter maid)
Ah da, ah da (Lovely Rita meter maid)

[Leave it.]

A versão de Paul McCartney ao vivo:


A versão de Fats Domino:


A versão de Travis:


domingo, 30 de julho de 2017

645 – Bobbie Gentry – Ode to Billie Joe (1967)

Escrita por Bobbie Gentry, foi gravada por ela em 10 de julho de 1967, na Capitol Records, em Hollywood, California. Foi lançada em um compacto que tinha Mississipi Delta no Lado b, no final de julho de 1967 e chegou ao número 1 dos charts pop americanos, número 1 no Canadá, número 3 na Nova Zelandia e número 13 no Reino Unido . Se tornou um grande hit internacional. É a número 412 das 500 maiores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone. Ela ganhou 3 Grammies com essa gravação.

A canção foi composta em uma narrativa de primeira pessoa. Billie Joe McAllister pulou da Tallahatchie Bridge. Na música falam de suicídio e outras tragedias que se mesclam com a banalidade diária e conversas educadas.

A canção começa com a narradora, seu irmão e seu pai voltando da lida diária na fazenda. Estao indo pro jantar em casa. A mae avisa pra eles não entrarem com os pés sujos de lama e avisa que Billie Joe McAllister pulou da ponte.

Já na mesa, o pai diz, Billie Joe nunca teve o juizo certo, passe o biscoito por favor. E diz que tem muito trabalho pra fazer no dia seguinte. O irmao fica mais chocado, comenta que viu Billie Joe outro dia, mas não está tao chocado ao ponto de não comer outro pedaço de bolo. O diálogo continua até que o ouvinte tem a certeza que Billie Joe era o namorado da narradora.

Foi regravada por Joe Dassin em francês no mesmo ano. Ficou chamada Marie-Jeanne. Fala a mesma coisa, só que quem se mata é uma mulher e o narrador é um homem. Marie-Jeanne Guillaume. Foi traduzida também em sueco e em alemao.

Foi regravada por Jaco Pastorius, Dave Bartholomew, Ella Fitzgerald, Sinead O'Connor, e tantos outros artistas.

A letra:

It was the third of June, another sleepy, dusty Delta day
I was out choppin' cotton and my brother was balin' hay
And at dinner time we stopped and walked back to the house to eat
And Mama hollered out the back door, "Y'all remember to wipe your feet."
And then she said, "I got some news this mornin' from Choctaw Ridge.
Today Billie Joe MacAllister jumped off the Tallahatchie Bridge."

And Papa said to Mama as he passed around the black-eyed peas
"Well, Billie Joe never had a lick of sense. Pass the biscuits, please.
There's five more acres in the lower forty I've got to plow."
And Mama said it was a shame about Billie Joe, anyhow
Seems like nothin' ever comes to no good up on Choctaw Ridge
And now Billie Joe MacAllister's jumped off the Tallahatchie Bridge

And brother said he recollected when he and Tom and Billie Joe
He put a frog down my back at the Carroll County picture show
And wasn't I talkin' to him after church last Sunday night?
"I'll have another piece of apple pie. You know, it don't seem right.
I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge.
And now you tell me Billie Joe's jumped off the Tallahatchie Bridge."

Mama said to me, "Child, what's happened to your appetite?
I've been cookin' all morning and you haven't touched a single bite.
That nice young preacher, Brother Taylor, dropped by today.
Said he'd be pleased to have dinner on Sunday. Oh, by the way,
He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge.
And she and Billie Joe was throwing somethin' off the Tallahatchie Bridge."

A year has come 'n' gone since we heard the news 'bout Billie Joe
And brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo
There was a virus going 'round, Papa caught it and he died last Spring
And now Mama doesn't seem to wanna do much of anything
And me, I spend a lot of time pickin' flowers up on Choctaw Ridge
And drop them into the muddy water off the Tallahatchie Bridge

A versão de Bobbie Gentry ao vivo:


A versão de Sheryl Crow, ao vivo:


A versão de Sinead O'Connor:


1940 – George Harrison – Your love is forever (1979)

  Escrita por George Harrison, foi gravada entre abril e outubro de 1978 e lançada em 14 de fevereiro de 1979 no disco George Harrison,...